對外第九組分析_第1頁
對外第九組分析_第2頁
對外第九組分析_第3頁
對外第九組分析_第4頁
對外第九組分析_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

“消極比賽”報道分析組員:刀夏霖李昊陽李穎吉劉云鵬孫曦吳頔徐少華閆星辰楊金宜趙敏秀事件綜述事件過程相關報道文本分析標題導語信源結構語言特色配圖總結體育報道中的國家立場與體育文化觀念負面新聞的對外報道報告框架

8月1日07:36(北京時間)國際羽聯(lián)宣布調查中韓默契球

比賽監(jiān)督:這是恥辱8月1日08:32(北京時間)

羽聯(lián)官員:取證后開聽證會決定是否取消資格8月1日09:56(北京時間)

中國體育代表團第一時間回應羽毛球疑似消極比賽事件8月1日11:37(北京時間)

國際羽聯(lián)正式指控中國組合消極比賽8月1日13:27(北京時間)

于洋回應故意輸球:為保體能8月1日20:30(北京時間)倫敦8月1日消息,世界羽聯(lián)今天就4對奧運會女雙選手涉嫌消極比賽被取消繼續(xù)參賽資格一事發(fā)布公告。羽聯(lián)公告說,四對參加7月31日的奧運會羽毛球女雙比賽的選手被世界羽聯(lián)取消了參賽資格。8月1日下午4點12分(格林威治時間)BBC對運動員被取消比賽資格進行報道報道8月1日中午(格林威治時間)泰晤士報泰晤士報《Eightplayersdisqualifiedforplayingtolosematches》倫敦時間8月1日中午中國日報《Therehasbeenaproblemhere》北京時間8月3日紐約時報《OlympicIdealTakesBeatingInBadminton》紐約時間8月1日所選報道文本分析之標題泰晤士報: Eightplayersdisqualifiedforplayingtolosematches

對事件的簡要陳述,簡單客觀

中國日報:

‘Therehasbeenaproblemhere’

引用了羽聯(lián)秘書長倫德的觀點

紐約時報:

OlympicIdealTakesBeatingInBadminton

一個觀點是否帶有預設性判斷?記者的回答《中國日報》報道記者的答復首先,這篇文章的背景是8名選手在奧運會羽毛球小組賽中,在出線形勢已經(jīng)確定的情況下沒有盡全力比賽。爭議之一是運動員消極比賽違背體育精神,爭議二則在于比賽規(guī)則的漏洞,在已經(jīng)出線的前提下,運動員為了在淘汰賽中占據(jù)有利簽位,而全責輸?shù)舯荣惖那闆r在其他項目中也時有發(fā)生,似乎也在情理之內。文章中引用了世界羽聯(lián)秘書長ThomasLund的話“Butwealsoneedtobeclearthatthereisaproblemhere,wehavetotakethatproblemveryseriously."標題中和這里的意思一樣,是說國際羽聯(lián)新制定的小組循環(huán)賽制是有漏洞的。因此標題并不帶有預設性判斷;文本分析之導語中國日報……anothersoundcutthrough.

ItwasacryforOlympicorganizerstoreviewthebadmintonformat……泰晤士報AttheOlympics,therehavebeendopingscandals……ThelatestOlympicscandal……紐約時報Topwomen’sbadmintonpairsdisqualifed……Alleightwomenbadmintonplayersaccusedof……事件結果的簡要描述直接引出規(guī)則問題羽球丑聞浮出水面信源分析泰晤士報

林丹:“angry”、“違背奧運精神”、“對不起觀眾”英國前羽球明星emms:這種現(xiàn)象在比賽前就被預料到的,沒引起注意。小組賽制的問題新華社評論:“這不僅僅是個人的”,“不是第一次了”“為國家犧牲個人玷污了體育”“呼吁全面調查”中國隊回應:會調查LordCoe:“相信羽聯(lián)會嚴肅處理”印度尼西亞:“我們有權申訴”“我們隊員是被別人影響的”“bwf得看看歷史”中國官媒:“損壞國家榮譽”為什么要大段引用新華社的評論?《泰晤士報》記者的回復《泰晤士報》記者怎么看待此處“不僅僅是個人的”的看法?記者的回復所有這些信源是如何選取的?記者的回復《泰晤士報》記者是如何選取信源的?Q:Howdoyoupicktheinterviewees?Isthereapreferencetowardsthoseholdingthenegativeopinions?David:Isoughtinterviewsfromthosewhohadanexpertviewonaverycontroversialissueinbadminton.

Jenny:ThesourcematerialforthosestoriesisgenerallyacombinationofnewsreportsfromindependentnewsagenciessuchasReuters,videofootageorliveTVfromtheBBCandsatellitenewschannelssuchasSkyNews,andreportsfromofficialagenciessuchasXinhua.Iwillalsolookatthewebsitesofanyofficialbodiesinvolvedtoseeiftheyhaveissuedstatementsonthestory.IseemtoremembercheckingtheBadmintonWorldFederationwebsiteforfactsandcommentsonthestorythatyouareaskingabout.

IftherearemorecommentsthanIneed,Iusuallyaimtopresentthemostclearandstronglywordedcomments,whiletryingtoreflectbothsides.ThereisanaturaltendencytochoosecommentsthatsupportthewaythatIamtellingthestory. Negativecommentsoftenarethemostclearandstronglyworded.返回前頁《泰晤士報》記者的回復1Q:Inthereportthere’salargepartofquotationfromthecommentaryoftheChineseXinhuaNewsAgency.Isthatbecauseitagreeswithyouropinion?

David:Idonothaveanopiniononanynewsstory.IquotedtheXinhuaNewsAgencyasitwasaviewfromaninfluentialinternationalnewsorganisationfromtwooftheplayers'homenation.Itcapturestheinternationalconcernatwhathadoccurredoncourt.Jenny:IneitheragreenordisagreewiththepersonalcommentsreportedbyXinhua.IntheWestwetendtoregardanythingreportedbyXinhuaassomethingthathasprobablybeenscrutinisedbyChineseofficials,andtosomeextent"approved".Itisnotthesimpletruth.IthinkthatisunderstoodbyreadersintheWest.TheextendedquoteissonegativethatitseemedtoreflectofficialChinesedispleasureattheplayers.Thisiswhyitisquotedatsomelengthinthestory.返回前頁《泰晤士報》記者的回復2Q:TheChineseofficialmedia,fromwhichyourreportdrawsquotation,alsomentionedthatthisbehaviorofthrowingmatchesis“notonlysomepersonalbehavior,butalsoinvolvestheinterestofsomegroups”.Whatdoyouthinkaboutthat?Also,arethereanydirectevidencesprovingthat?David:IhadnoevidencewhenIwrotethearticlethattheactionsoftheplayerswasorganisedbyanyotherpersonororganisation.Jenny:Idon'thaveanyopinionorevidenceoftheallegationsmadebytheXinhuawriter.返回前頁《泰晤士報》記者的回復3Q:Thereareotherplayersfromothercountriesactingthisbehavior,butonlyChineseplayersarecriticized.Whyignoringtheothers?David:Thearticleisabouttheactivitiesofalleightdisqualifiedplayers,onlytwoofwhomwerefromChina.TheonlyspecificcriticismoftheChineseplayerscamefromtheChinesemedia.YuandWangwerethenumberoneseedsandthereforeofmoreinterestthanthoselowerintherankings.Theotherplayerswerenotignored,theyarenamedinthesecondparagraphofthearticle.Jenny:Therecertainlywereplayersfromothercountriesbehavinginthisway.Ican'tanswerwhymorecriticismattachedtotheChinese.ItmaysimplybethatthereweremorecommentsandreactionsabouttheChineseplayers.Chinaisverydominantatthesportofbadminton,andtheChineseplayerswerethefavourites,expectedtowin,sotheymayhaveattractedmorecomments.返回前頁文本分析之信源中國日報白巖松評論:規(guī)則有問題,無可厚非網(wǎng)友Paul在中國日報網(wǎng)站上的回復(贊同白)世界羽聯(lián)秘書長Lund(曾經(jīng)表現(xiàn)很好,但這次確實有問題,將審查比賽制度,丑聞不會影響羽球未來)國羽總教練李永波(承擔責任,但辯稱不懂新規(guī)則)新浪網(wǎng)上調查中國代表團聲明(接受相關決定)印尼羽協(xié)網(wǎng)站聲明(尊重羽聯(lián)決定,但希望重新審視競賽制度)選手于洋微博(對禁賽深深受傷,將退役)為什么選用白巖松的評論?關于Paul…關于調查…為何采用?《中國日報》記者回復1Q:當時社會上對這件事的反響很大,持反對態(tài)度的(包括一些名人)也不在少數(shù),您為什么會選擇白巖松的觀點作為取消參賽資格后中國社會觀點的代表呢?

記者:白巖松因為他是在CCTVOlympicprogram發(fā)出的評論,同時白巖松一直對體育有比較多的了解,也在一些媒體上開設了體育類的專欄。跟白巖松持相同觀點的人也不在少數(shù),在很多人對一件事發(fā)表評論時,自然要選擇跟事件關聯(lián)度比較大的人,比較有說服力。返回前頁《中國日報》記者回復2Q:文中引用的Paul的話,代表的是“網(wǎng)民”還是“中國網(wǎng)民”還是“外國網(wǎng)民”?就這樣引用一個網(wǎng)民的話會不會有點單?。?/p>

記者:Paul的話在這里主要是支撐白巖松的觀點,也是本文章想反映的問題。現(xiàn)在很多情況都要求媒體根據(jù)事件的緊張做連續(xù)報道。該事件剛發(fā)生時,大家看到的主要是表面上違背體育道德,但是更進一步則有人質疑規(guī)則的漏洞,該文章正是對此事件進展的后續(xù)報道。因此文章的主體主要圍繞的就是對規(guī)則的討論。Q:外國有很多網(wǎng)民對比賽規(guī)則提出了質疑,為何不放一些地道的外國網(wǎng)站上網(wǎng)民的評論?、

記者:該事件在中國備受關注最重要的原因之一是兩名中國運動員被取消資格,所以引用中國觀眾的觀點。返回前頁《中國日報》記者回復3Q:文中您引用了新浪網(wǎng)對這一事件的網(wǎng)上調查,前兩個數(shù)字都是百分比,當談到對運動員表示同情時,直接用了70000這個數(shù)字,這是無意為之,還是為了突出中國網(wǎng)民對于運動員的同情?

記者:主要是避免寫作的單調性,由于給出了投票網(wǎng)民的總數(shù)510,000,讀者可以自己算出70,000占到的百分比。返回前頁《中國日報》記者回復4Q:在文中插入一段網(wǎng)民對運動員的同情以及于洋的微博,會不會顯得不那么客觀?記者:新聞寫作很重要的一點就是多信息源,更多方面的聲音可以避免文章的片面,突出某個問題確實存在。在這個稿件里,有評論員,運動員,網(wǎng)民,教練員和世界羽聯(lián)官員的各方觀點,正是為了讓文章更加客觀。返回前頁信源分析紐約時報世界羽聯(lián)秘書長托馬斯?倫德(ThomasLund(宣布取消資格及判罰原因)丹麥奧委會主席尼爾斯?尼高(支持羽聯(lián)做法,指責教練,原則性問題)于洋(解釋是為了保存體力)NorioSasaki,日本女足教練(關于足球比賽中消極比賽行為)KateMiller英國人約翰?麥克格洛克林(行為合理,道德上站不住腳)退役運動員評論員和粉絲(反對羽聯(lián)的決定)林丹(支持隊友)信源的異同相同點世界羽聯(lián)宣布懲罰結果,中國印尼等各方回應。泰晤士報和紐約時報都引用了林丹的話,但二者的側重不同,前者是“這種行為違背奧運精神”,后者則是“理解隊友的做法”。不同點泰晤士報:指向消極比賽這種違背奧林匹克精神的行為,且有指向中國的嫌疑。中國日報:更多的關注于規(guī)則問題;更多地引用了中國方面的信源紐約時報:信源分布相對比較中立,多在描述事件本身,后有提到這種策略在足球、籃球比賽也發(fā)生過,看到結尾,微微偏向質疑體制本身。稍微偏向對規(guī)則的批判。林丹(支持隊友)林丹:“angry”、“違背奧運精神”、“對不起觀眾”為何泰晤士報對準中國而忽視其他受罰國家?報道結構對比泰晤士報中國日報懲罰結果;事件相關方回應消極比賽詳細過程一些人對消極比賽行為的評價這篇文章圍繞著消極比賽后羽聯(lián)的相關處理結果,首先是社會各界的看法;繼而是當事人的態(tài)度以及羽聯(lián)的解釋;最后是相關國家相關負責人的看法。事件過程;消極比賽可能的原因對判罰結果的各方反應消極比賽行為的歷史各方對消極比賽的看法紐約時報報道語言特色泰晤士報中國日報相對來說用詞力度更強anothersoundcutthrough;Itwasacry;lashedoutattherules.

morethan510,000supportedthedecision;underfire大篇幅的直接引語,幾乎沒有任何顯露出自己觀點的語言用語上比較客觀準確。saidsomebodyconfirmedclarified紐約時報個人觀點和信源的結合wasprettymuchhidinginplainsight.Butthecircumstanceswerecomplicated……Therewasnothingsubtleabout…………competitionformathasgivenanathleteorteamanincentivetolose—oratleastnottryhard.報道配圖泰晤士報中國日報紐約時報形成差異的可能原因時間

泰晤士報:馬上;中國日報:幾天后;紐約時報:兩者之間

現(xiàn)實條件

中國日報:2個記者4個版面;泰

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論