![文言文翻譯器在線翻譯_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/45d404a56206167cb66a6cf7658b9c1c/45d404a56206167cb66a6cf7658b9c1c1.gif)
![文言文翻譯器在線翻譯_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/45d404a56206167cb66a6cf7658b9c1c/45d404a56206167cb66a6cf7658b9c1c2.gif)
![文言文翻譯器在線翻譯_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/45d404a56206167cb66a6cf7658b9c1c/45d404a56206167cb66a6cf7658b9c1c3.gif)
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
本文格式為Word版,下載可任意編輯——文言文翻譯器在線翻譯
古文翻譯技巧
文言文句子翻譯,是學(xué)習(xí)文言文的主要訓(xùn)練方法之一。它可以讓學(xué)生在翻譯文言文句子中積累文言詞語(yǔ)、感受古代漢語(yǔ)習(xí)慣,更重要的是切實(shí)理解原作內(nèi)容。今天,我給大家?guī)?lái)古文翻譯技巧,夢(mèng)想對(duì)大家有好處。
一、根本方法:直譯和意譯。
文言文翻譯的根本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文舉行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其缺乏之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順。所謂意譯,那么是根據(jù)語(yǔ)句的意思舉行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照管原文詞義。意譯有確定的生動(dòng)性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)比通順、流暢、好懂。其缺乏之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。
二、概括方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。
"留',就是留存。只要古今意義一致的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國(guó)號(hào)、年號(hào)、度量衡單位等,翻譯時(shí)可留存不變。
"刪',就是刪除。刪掉無(wú)須譯出的文言虛詞。譬如"沛公之參乘樊噲者也'--沛公的侍衛(wèi)樊噲。"者也'是語(yǔ)尾助詞,不譯。
"補(bǔ)',就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分;(3)補(bǔ)出省略了的語(yǔ)句。留神:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)。
"換',就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把"吾、余、予'等換成"我',把"爾、汝'等換成"你'。
"調(diào)'就是調(diào)整。把古漢語(yǔ)倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式。主謂倒裝句、賓語(yǔ)前置句、介賓后置句、定語(yǔ)后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。
"變',就是變通。在忠實(shí)于原文的根基上,活譯有關(guān)文字。如"波瀾不驚',可活譯成"(湖面)風(fēng)平浪靜'。
古文翻譯口訣
古文翻譯,自有依次,首覽全篇,掌管大意;
先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,
全都理解,連貫一起,對(duì)待難句,那么需心細(xì),
照管前文,聯(lián)系后句,留心斟酌,揣摩語(yǔ)氣,
力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系精細(xì)。
若有省略,補(bǔ)出本意,加上括號(hào),表示增益。
人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,
"吾'"余'為我,"爾'"汝'為你。
省略倒裝,都有規(guī)律。
實(shí)詞虛詞,隨文釋義
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 幼杉木林地買賣合同
- 對(duì)講機(jī)購(gòu)銷合同
- 手房中介購(gòu)房合同
- 網(wǎng)絡(luò)工程合同協(xié)議
- 鍋爐采購(gòu)合同
- 交通行業(yè)智能交通管控方案
- 鋼筋購(gòu)買銷售合同
- 衛(wèi)星通信系統(tǒng)建設(shè)工程承包合同
- 勞動(dòng)合同和人力資源公司簽訂
- 光伏安裝勞務(wù)分包合同
- 圓柱的表面積(說(shuō)課稿)-2023-2024學(xué)年六年級(jí)下冊(cè)數(shù)學(xué)北師大版
- 《神經(jīng)系統(tǒng)MRI解讀》課件
- 2024年江蘇信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招語(yǔ)文歷年參考題庫(kù)含答案解析
- 2025年學(xué)校春季開(kāi)學(xué)典禮校長(zhǎng)講話致辭 (匯編11份)
- 城市軌道交通專業(yè)英語(yǔ)(第三版) 課件 U7 Tram
- 高等院校附屬醫(yī)院醫(yī)共體合作制度
- 2025年中國(guó)半導(dǎo)體第三方檢測(cè)行業(yè)市場(chǎng)集中度、市場(chǎng)規(guī)模及未來(lái)前景分析報(bào)告
- 2025年餐飲部主管年度工作計(jì)劃
- 學(xué)工管理系統(tǒng)功能設(shè)計(jì)方案
- 健康管理師考試題與參考答案
- 智慧檔案館信息化綜合管理平臺(tái)建設(shè)方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論