中英高級(jí)英語(yǔ)1何兆熊unit1chinesehumanismword版本_第1頁(yè)
中英高級(jí)英語(yǔ)1何兆熊unit1chinesehumanismword版本_第2頁(yè)
中英高級(jí)英語(yǔ)1何兆熊unit1chinesehumanismword版本_第3頁(yè)
中英高級(jí)英語(yǔ)1何兆熊unit1chinesehumanismword版本_第4頁(yè)
中英高級(jí)英語(yǔ)1何兆熊unit1chinesehumanismword版本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

此文檔僅供收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站刪除Unit1ChineseHumanism1.TounderstandtheChineseidealoflifeonemusttrytounderstandChinesehumanism.Theterm'humanism'isambiguous.Chinesehumanism,however,hasaverydefinitemeaning.Itimplies,firstajustconceptionoftheendsofhumanlife;secondly,acompletedevotiontotheseends;andthethirdly,theattainmentoftheseendsbythespiritofhumanreasonablenessortheDoctrineoftheGoldenMean,WhichmayalsobecalledtheReligionofcommonsense.要了解中國(guó)人的人生理想,就必須先了解中國(guó)的人文主義?!叭宋闹髁x”這個(gè)詞含義模糊含混,然而中國(guó)的人文主義卻有它明確的界說(shuō)。它的意思是:第一,對(duì)人生目的的確切認(rèn)識(shí);第二,為實(shí)現(xiàn)這一目的而行動(dòng);第三,實(shí)現(xiàn)的方式是心平氣和,即中庸之道,也可稱(chēng)作“庸見(jiàn)的崇拜”。2.ThequestionofthemeaningoflifehasperplexedWesternphilosophers,andithasneverbeensolved-naturally,whenonestartsoutfromthetechnologicalpointofview,accordingtowhichallthings,includingmosquitoesandtyphoidgerms,arecreatedforthegoodofthiscocksurehumanity.Asthereisusuallytoomuchpainandmiseryinthislifetoallowaperfectanswertosatisfyman'spride,teleologyisthereforecarriedovertothenextlife,andthisearthlylifeisthenlookeduponasapreparationforthelifehereafter,inconformitywiththelogicof只供學(xué)習(xí)與交流

此文檔僅供收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站刪除Socrates,whichlookeduponaferociouswifeasanaturalprovisionforthetrainingofthehusband'scharacter.Thiswayofdodgingthehomesofthedilemmasometimesgivespeaceofmindforamoment,butthentheeternalquestion,“whatisthemeaningoflife?”comesback.Others,likeNietzsche,takethebullbythehornsandrefusetoassumethatlifemusthaveameaningandbelievethatprogressisinacircle,andhumanachievementsareasavagedance,insteadofatriptothemarket,butstillthequestioncomesbacketernally,liketheseawaveslappingupontheshore:“whatisthemeaningofthelife?”人生的意義是什么,這個(gè)問(wèn)題一直使西方哲學(xué)家備受困惑。他們從目的論出發(fā),認(rèn)為包括蚊子乃至傷寒菌在內(nèi)的萬(wàn)事萬(wàn)物,都是為這個(gè)自負(fù)的人類(lèi)的利益而存在的。如此這般,人生的意義就從來(lái)沒(méi)有揭示出來(lái)過(guò)。今生今世自有百般磨難,因而自傲的人類(lèi)始終無(wú)法事事如意。于是目的論又轉(zhuǎn)向來(lái)生來(lái)世,把今生的世俗生活看作為來(lái)世所進(jìn)行的準(zhǔn)備。這與蘇格拉底的邏輯恰好符合,即認(rèn)為一個(gè)兇悍的妻子對(duì)她丈夫的性格錘煉來(lái)說(shuō),是一種天然的恩賜。以此躲避人生的難題固然可以使人暫時(shí)心平氣和,但問(wèn)題仍舊沒(méi)有答案:“人生的意義何在?”另外有一些人,像尼采那樣知難而上,否認(rèn)人生“必須”有什么意義,認(rèn)為人類(lèi)的進(jìn)步不過(guò)是一種循環(huán),一種野蠻人的舞蹈,而不是去市場(chǎng)采購(gòu),所以沒(méi)有什么特殊的含義。然而問(wèn)題還是沒(méi)能解決,它就像海浪一樣不斷沖擊著堤岸:“人生的意義究竟何在?”3.TheChinesehumanistsbelievetheyhavefoundthetrueendoflifeandareconsciousofit.FortheChinesetheendoflifeliesnotinlifeafterdeath,fortheideathatweliveinordertodie,astaughtbyChristianity,isincomprehensible;norinNirvana,forthatistoovainglorious;noryetinprogressforprogress’ssake,forthatismeaningless.Thetrueend,theChinesehavedecidedinasingularlyclearmanner,liesinthe只供學(xué)習(xí)與交流

此文檔僅供收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站刪除enjoymentofasimplelifeespeciallythefamilylife,andinharmonioussocialrelationships.Thefirstpoemthatachildrenlearnsinschoolruns:Whilesoftcloudsbywarmbreezesarewaftedinthemoon,Luredbyflowers,pasttheriverIroamonandon.They’llsay“l(fā)ookattheoldmaninthespree!”Andknownotthatmysprit’sonhappinessborne.中國(guó)的人文主義者認(rèn)為自己找到了人生的真諦,并時(shí)時(shí)意識(shí)到這一點(diǎn)。在中國(guó)人看來(lái),人生在世并非為了死后的來(lái)生,對(duì)于基督教所謂此生為來(lái)世的觀點(diǎn),他們大惑不解,他們進(jìn)而認(rèn)為:佛教所謂升入涅槃境界,過(guò)于玄虛;為了獲得成功的歡樂(lè)而奮斗,純屬虛榮;為了進(jìn)步而去進(jìn)步,則是毫無(wú)意義。中國(guó)人明確認(rèn)為:人生的真諦在于享受淳樸的生活,尤其是家庭生活的歡樂(lè)和社會(huì)諸關(guān)系的和睦,兒童入學(xué)伊始,第一首詩(shī)便是:云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳將謂偷閑學(xué)少年。過(guò)前川。時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),4.ThatrepresentstoChinese,notjustapleasantpoeticmoodbutthesummerbonumoflife.TheChineseidealoflifeisdrunkthroughwiththissentiment.Itisanidealoflifethatisneitherparticularlyambitiousnormetaphysical,butneverthelessimmenselyreal.Itis,Imustsay,abrilliantlysimpleidea,sobrilliantlysimplethatonlythemater-of-factChinesemindcouldhaveconceivedit,andyetoneoftenwondershowtheWestcouldhavefailedtoseethatthemeaningofliesinthesaneandhealthyenjoymentofit.ThedifferencebetweenChinaandWestseemstobethatthewesternershaveagreatercapacityforgettingandmakingmorethingsandalesserabilitytoenjoythem,whiletheChinesehaveagreaterdeterminationand只供學(xué)習(xí)與交流

此文檔僅供收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站刪除capacitytoenjoythefewthingstheyhave.Thistrait,ourconcentrationonearthyhappiness,ismuchasaresultasacauseoftheabsenceofreligion.Forifonecannotbelieveinthelifehereafterastheconsummationofthepresentlife,oneisforcedtomakethemostofthislifebeforethefarceisover.Theabsenceofreligionmakesthisconcentrationpossible.在中國(guó)人看來(lái),這不僅代表片刻的詩(shī)意般的快樂(lè)心境,并且是追求人生幸福的目標(biāo)。中國(guó)人就是陶醉在這樣一種人生理想之中,它既不曖昧,又不玄虛,而是十分實(shí)在。我必須說(shuō),這是一種異常簡(jiǎn)單的理想,簡(jiǎn)單到非中國(guó)人老實(shí)巴交的頭腦想不出來(lái)。我們時(shí)常納悶,西方人何以竟想不到人生的意義在于純凈平安地享受生活。中國(guó)與歐洲的不同,似乎在于西方人有更大的能力去獲取和創(chuàng)造,享受事物的能力決心和能力都比較大。把精力集中在世俗一特性是我們?nèi)狈ψ诮痰脑?,也是它的結(jié)果。因?yàn)槿绻粋€(gè)人不相信有一個(gè)緊接著今生今世的來(lái)生來(lái)世,他就會(huì)在今生的切消逝之前盡情享受,而宗教的缺乏又使這種想法變成可能。則較小,而中國(guó)人享受僅有一點(diǎn)東西的的幸福,這一5.Fromthisahumanismisdevelopedwhichfranklyproclaimsaman-centereduniverse,andlaysdowntherulethattheendofallknowledgeistoservehumanhappiness.Thehumanizingofknowledgeisnotaneasything,forthemomentmanswerves,heiscarriedawaybyhislogicandbecomesatoolofhisownknowledge.Onlybyasharpandsteadfastholdingtothetrueendofhumanlifeasoneseesitcanhumanismmaintainitself.Humanismoccupies,forinstance,ameanpositionbetweentheother-worldlinessofreligionandthematerialismof只供學(xué)習(xí)與交流

此文檔僅供收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站刪除themodernworld.BuddhismmayhavecapturedpopularfancyinChina,butagainstitsinfluencethetrueConfucianistwasalwaysinwardlyresentful,foritwas,intheeyesofhumanism,onlyanescapefromlife,oranegationoftrulyhumanlife.由此生發(fā)出一個(gè)人文主義,它坦白地宣告了人類(lèi)是宇宙的主義,并規(guī)定一切知識(shí)都是為人類(lèi)的幸福服務(wù)。知識(shí)同人類(lèi)的結(jié)合并非易事,因?yàn)槿祟?lèi)一旦動(dòng)搖起來(lái),就會(huì)被自己的邏輯所左右,成為知識(shí)的工具。人文主義只有堅(jiān)定地把握住人生的來(lái)世與真諦才能保佑自己。比方說(shuō),人文主義只是在宗教信仰的來(lái)生現(xiàn)代世界的實(shí)利主義之間,占據(jù)一個(gè)中間位置。佛教也許在中國(guó)引起了人們的普遍興趣,然而與之相對(duì)的真正的儒家,對(duì)它的影響總感到忿然不否定。平,因?yàn)樵谌宋闹髁x看來(lái)它只是一種對(duì)生活的逃避和對(duì)真正人生的6.Ontheotherhand,themodernworld,withit’sover-developmentofmachinery,hasnottakentimetoensurethatmanenjoyswhathemakes.TheglorificationoftheplumberinAmericahasmademanforgetthatonecanliveaveryhappylifewithouthotandcoldrunningwater,andthatinFranceandGermanymanymenhavelivedtocomfortableoldageandmadeimportantsc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論