




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
高等教育自學(xué)考試沖刺模擬試卷一(英語專業(yè))英漢翻譯教程三)PartⅠ.ChoiceQuestions(30points,pointseach)A.Directions:Thispartconsistsoftensentences,followedbyfourdifferentmarkedA,CandD.onethatclosestequivalenttotheintermsofmeaningandexpressiveness.1.ForBritainouroftheEuropeanandWorldTradeOrganizationhasbroughthome.A.英國來說,我們的歐盟成員和世界貿(mào)易組織成員身份把這帶到了家。B.英國來說,我們參加歐盟和世界貿(mào)易組織把我們送到了家。C.我們英國來說,我們參加歐盟和世界貿(mào)易組織的經(jīng)歷使我們對這一點深有感觸。D.我們英國來說,我們的歐盟成員和世界貿(mào)易組織成員身份使我們?nèi)玺~得水。2.Sohecontrivedaneager,smile,whichhebestowedonSquires.A.此他就裝出急切的、迷人的笑,并投向史奎爾先生。B.此他就裝出殷切的、拍馬的笑,并把這笑贈予史奎爾先生。C.此他就對史奎爾先生裝出一副殷勤、討好的笑臉。D.此他就給史奎爾先生設(shè)計了一副殷勤、討好的笑臉。3.“Peopledisappearthatevery”ofpolicementomethatafternoon,halfinhalfinfrustration.A.“條河里年年都有人消失,”當(dāng)天下午警察中的一個以一種無可奈何的神氣沮喪地對我說。B.“條河里年年都要死人,”當(dāng)天下午一個警察半是沮喪,半是失意地對我說。C.“條河里年年都要死人,”當(dāng)天下午一個警察以一種無可奈何的神氣沮喪地對我說。D.“年都有人消失在這條河里,”當(dāng)天下午警察中的一個半是沮喪,半是失意地對我說。4.Asrecentlyastheearlythephrase“environmental”wouldprobablyproducedmoreapuzzledevenmanylawyers.A.在六十年代初,“環(huán)法”這個詞兒甚至使許多律師感到納悶。
B.在六十年代初,“環(huán)法”這個詞兒很可會在人們的臉上引起納悶的表情,甚至許多律師也是這樣。C.在六十年代初,甚至連許多律師接觸到“環(huán)保法”這個詞兒,大半也只會感到納悶而已。D.在六十年代初,“環(huán)法”這個詞兒很可會在人們的臉上,甚至許多律師的臉上,引起納悶的表情。5.OnbehalfofallyourAmericanIthankforincomparablehospitalityforwhichChinesepeoplejustfamousthroughouttheA.謹代表你們所有的美國客人向你們的無可比擬的盛情款待表示感謝。中國人民以這種盛情款而聞名世界。B.謹代表你們所有的美國客人向你們表示感謝,感謝你們的無可比擬的盛情款待。中國人民以種盛情款待而聞名世界。C.謹代表你們所有的美國客人向你們表示感謝,感謝你們的聞名世界的無可比擬的盛情款待。D.謹代表你們所有的美國客人感謝你們的無可比擬的盛情款待。中國人民以這種盛情款待而聞世界,果然名不虛傳。6.Billgivenaandaskedtowaitalittleasdarknesson,thensuddenlythewholebridgewasinlights.A.快黑了,有人給比爾一把椅子,請他坐下等一會兒。忽然電燈全亮了,整座大橋的輪廓被燈了出來。B.比爾一把椅子,他被要求坐下等一會兒,天快黑了。忽然電燈全亮了,照出了整座大橋的輪。C.快黑了,有人給比爾一把椅子,請他坐下等一會兒。忽然電燈全亮了,照出了整座大橋的輪。D.比爾一把椅子,他被要求坐下等一會兒,天快黑了。忽然電燈全亮了,整座大橋的輪廓被燈了出來。7.們要求懲辦賣國賊曹汝霖、陸宗輿、章宗祥,并火燒了曹宅,痛打了章宗祥。A.TheycalledfortometedtotraitorsRulin,ZongyuandZhangZongxiang.TheysetfiretoCao’sresidence.TheyupZhang.B.CallingpunishmenttobemetedtotraitorsRulin,LuZongyuandZhangZongxiang,andfiretoCao’sresidence,theyupZhang.C.TheycalledfortometedtotraitorsRulin,ZongyuandZhangZongxiang,settoCao’sresidenceandbeatupZhang.D.TheycalledfortometedtotraitorsRulin,ZongyuandZhangZongxiang.Theysetfireto’sandbeatZhang.8.蒂岡就是在圣彼得教堂附近,是羅馬教皇的宮殿,這是一個國中之國。A.VaticanisneartoPeterthepalaceoftheinItawithinacountry.
B.StandingSt.Peter’s,Vatican,theofthePopeinisacountryacountry.C.VaticanstandstheneighborhoodofSt.’sisthepalaceofthePopeinRomeisawithinacountry.D.NotfromPetertheVatican,palaceofthePopeinRome,constitutingawithinacountry.9.員們唱完戲還要各自找點活干,有人拉排子車,有人賣破爛,賣煙卷,當(dāng)小工,拾煙頭是普現(xiàn)象。A.Aftersingingwouldothertodo.Somepulledhandcarts,soldjunkorcigarettes,andothershiredthemselvesoutcooliesorstubscollectors.B.AfteractingtofindotherSomepulledhandcarts,somesoldjunkorcigarettes,othersthemselvescoolies,orcollectedstubs.C.Apartfromactingtheyhadtofindotherwork.Oftentheypulledhandcarts,soldjunkorcigarettes,hiredthemselvesoutcoolies,orcigarettestubs.D.Aftersingingtheoperawouldotherforthemselvestodo.Theyhiredthemselvesoutasjunkorcigarettecooliescigarettecollectors.10.相互了解是發(fā)展國與國之間關(guān)系的前提。惟有相互了解,才能增進信任,加強合作。A.Mutualunderstandingispreconditionforinternationalrelations.Onlywithit,itwouldpossibleforcountriestobuildpromotecooperationwithanother.B.InternationalarepreconditionedbyunderstandingwhichwouldpossiblefortobuildpromotecooperationwitheachC.Mutualunderstandingthebasisstate-to-stateWithoutit,wouldbeforcountriestobuildpromotecooperationwithanother.D.Mutualunderstandingthebasisstate-to-statewithoutwhichitwouldbeimpossibleforcountriestobuildcooperationoneanother.B.Directions:partconsistsoffiveunfinishedstatements,eachbychoicesB,CandD.Selectonethatcompletesstatement.11.翻譯的基本功在漢譯英中主要是指,(1)拼法正確,合用法,(3)。A.子平穩(wěn)B.語法正確C.辭準確D.熟悉習(xí)語12.我國近代翻譯理論中最有影響的,要算提的“信、達、雅”了。
A.迅B.茅盾C.復(fù)D.林紓13.“效果而論,翻應(yīng)當(dāng)像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似?!笔堑挠^點。A.雷B.茅盾C.光潛佐良14.認為,“如果所有的語言形式不同,譯者保存內(nèi)容,自然就必須改變形式”。A.道羅夫B.奈達和泰伯C.特勒爾胡達羅夫15.文學(xué)作品中,對話往往占很大比例。對話一般用口語體,與敘述部分使用的語言不同。翻譯時,要注意。A.理描寫B(tài).文體差別C.用反譯D.運用直譯PartⅡ.Translation(20points,pointeach)A.Directions:PutthephrasesChinese.16.IndustrialRevolution工革命17.VIP要18.commercialagriculture商化農(nóng)業(yè)19.percapitaGNP人均國產(chǎn)總值20.whetappetites引起興21.insinuateinto’sgoodgrace巧妙討得某人歡心22.fromantiquity自以來23.unison齊聲、口同聲24.turn’sbackon之不理25.environmentallaw環(huán)護法B.Directions:PutthephrasesintoEnglish.
26.年均增長率increase27.手語sign28.深重的民族危機anationalcrisis29.中國新民主主義革命China’snewdemocraticrevolution30.中低產(chǎn)田low-yieldland31.瓢潑大雨raincats32.不可抗力forcemajeure33.內(nèi)陸水域waters34.畜產(chǎn)品animal35.國際海洋年InternationalOceanYearⅢ.Improvementpoints,2pointsforDirections:Eachthetranslationsormoreinadequacies.Improvethegiventranslations.A.Example:原文:Heafteryou.譯文:他在你之后發(fā)問。改譯:他問起你的情況。36.原文:Angerbitternesshaduponme.譯文:憤怒和痛苦捕捉了我。-我又又恨感到非??鄲?7.原文:Itriedtoputbrokenpiecestogether.譯文:我徒然地試圖把這些碎片拼在一起。我把這些碎片拼在一起,可是拼不起來38.原文:“Ohyes,you’reright.I’dforgottenitthemiddleofallexcitement.”譯文:“哦,是啦,你講對了。我在這一陣激動之中把它給忘了。”…我太激動了,把這事給忘了。39.原文:Somefamiliesselloutnearlynothingandmoveaway.譯文:有幾戶人家變賣了田地房屋,幾乎不要一分錢,遷到別處去了。隨便幾個錢…40.原文:“GrussGott,GrauleinMaria,voicesechoedinunison.Sixperfectfollowed.
譯文:“瑪麗亞小姐,您好!”六個聲音齊聲說道。接著是一本正經(jīng)的六個躬?!又槐菊?jīng)地鞠了六個躬。41.原文:TothewhalethecoldArcticseas,providedwithathickcoveringoffatcalledblubber.譯文大自為了保護魚使它不致在北冰洋受凍便給它提供了厚厚的一層脂肪叫鯨脂…便讓長了厚厚的一脂肪…B.Example:原文:展望21紀,我堅信前景將更加美好。譯文:Lookintothestcentury,weareconvincedthatliesanbrighterfuture.改譯:Lookinginto21stcentury,weareconvincedthatthereanevenbrighter42.原文:這個文化運動,當(dāng)時還沒有可能普及到工農(nóng)群眾中去。譯文:Atthattimethisculturalmovementwasnotyetbecomewidelydiffusedamongtheworkerspeasants.Atthattimeitnotyetpossibleforthiscultural43.原文:有一年的冬初,四叔家里要換女工,做中人的衛(wèi)老婆子帶她進來了。Earlyonewinter,譯文:Earlyonewinter,my’swantedamaid,Mrs.Weigo-betweenbroughtalong.44.原文化上極建設(shè)面向現(xiàn)代化向界來的的科學(xué)的大眾的社會主文化…orientedtomodernization...譯文:Culturally,willharddevelopasocialistcultureisnational,scientificandpopular,culturethatfacedtomodernization,totheworldandtothe45.原文:合營企業(yè)的有關(guān)外匯事宜,應(yīng)遵照中華人民共和國外匯管理條例辦理?!璱tsforeignexchangetransactions譯文:AnjointventurehandleforeignexchangeinaccordancetheregulationsonforeignexchangecontrolofthePeople’sRepublicofChina.Ⅳ.ParagraphTranslation(30points)A.Directions:TranslatethepassageintoChinese.(20p46.Vegetableoilhasbeenknownfromantiquity.Nohouseholdcangetonwithoutit,isusedincooking.Perfumesmaymadetheoilscertainflowers.madefromvegetableandanimaloils.??植物油自古以來就為人們所熟悉。任何家庭都離不開它,因為做飯的時候就要用它。有些花兒產(chǎn)生的油可以用來制造香水。植物油和動物油還可以用來制作肥皂。……Twometalrubbingtogethercausefrictionandheat;butiftheyarebyathinfilmfrictionandheatreduced.Nomachinewouldworklongitwereproperlylubricated.Theoilusedthispurposebeofcorrectthickness;ifitisthinwillgivesufficientlubrication,andifisthickwillreachpartsthatbelubricated.
兩個金屬面相擦,就要產(chǎn)生摩擦和熱;但如果在他們之間抹上薄薄的一層,就可以減
少摩擦,降低熱度。任何機械如果不使用一定的潤滑劑,就不能持續(xù)工作。潤滑油濃度必須適當(dāng),太稀則起不到應(yīng)有的潤作用,太稠則流不到所有需要潤滑的零件。B.Directions:thefollowingintoEnglish.points)47.她不很愛說話,別人問了才回答,答的也不多。直到十幾天之后,這才陸續(xù)的知道她家里還有嚴厲的婆婆;一個小叔子,十多歲,能打柴了;她是春天沒了丈夫的;他本來也打柴為生,比她小十歲,大家所知道的就只是這一點saidlittle,onlyansweringbrieflywhenaskedquestion.itthemadozentofindoutbitbitthathadstrictatoftenoldenoughtowood.husband,whohadthatspring,hadbeentoo,hadtenyearsyoungerthanlittlewasallthey英漢翻譯教程模二PartⅠ.ChoiceQuestionsA.Directions:partconsistsofteneachfollowedbyfourdifferentversionsmarkedA,B,CandChoosethattheclosestequivalenttheoriginalinofmeaningexpressiveness.1.Atedgethefields,risingindramaticorstretchingtohorizon,laythebrowndeserts.A.田外邊是寸草不生的棕色沙漠,有的地方突然隆起像是小山,有的地方則平平的伸向地平線。B.田外邊隆起著小山,或平平地伸向地平線的土地,還有寸草不生的棕色沙漠。C.田邊上戲劇性地隆起著,或平鋪著小山,還有光禿禿的棕色沙漠。D.田外邊戲劇性地隆起著小山,平鋪著地平線,伸展著光禿禿的棕色沙漠。2.SomehowpathustowardacrossfootbridgeaboverollingoftheAngelesRiver.A.路不知不覺帶我們公園走去。公園就在小橋那邊,橋下很深的地方,洶涌的洛杉磯河水滾滾流過。B.知怎地,道路帶著們跨過高懸在洶涌的洛杉磯河水之上的小橋朝公園走去。C.們不知不覺朝公園去。公園就在小橋那邊,橋下很深的地方,洶涌的洛杉磯河水滾滾流過。
D.我不知不覺地跨過高懸在洶涌的洛杉磯河水之上的小橋朝公園走去。3.Oh,buttherulesofself-preservationwerewesawlittle,withtheterrorofdeath,beingsuckeddownstream.A.喔可是自我保護的條條框框統(tǒng)統(tǒng)被打破了,當(dāng)我們看見那張小臉帶著害怕淹死的恐怖神情被激流吸到下游的時候。B.啊可是明哲保身的金科玉律統(tǒng)統(tǒng)被打破了,當(dāng)我們看見那張充滿了死亡的恐怖的小臉被激流越?jīng)_越遠的時候。C.是!不過一看見那張小臉帶著害怕淹死的恐怖神情被激流越?jīng)_越遠,我們就把明哲保身的金科玉律統(tǒng)統(tǒng)打破了。D.哎!不過一看見那張小臉帶著害怕淹死的恐怖神情被激流吸食時,自我保護的條條框框就被統(tǒng)統(tǒng)打破了。4.remembertheGabilantotheeastofthevalleywerelightgaymountainsfullofsunandlovelinessandainvitation,sothatwantedclimbtheirfoothills.A.我得河谷東邊的加比倫山脈呈現(xiàn)出一片淺灰色,充滿了陽光和可愛,仿佛向你殷勤邀請,你不禁想爬上暖洋洋的山丘。B.我得河谷東邊的加比倫山脈呈現(xiàn)出一片淺灰色,陽光璀璨、明媚可愛,仿佛向你殷勤邀請,以致于你想爬上暖洋洋的山麓小丘。C.我得河谷東邊的加比倫山脈呈現(xiàn)出一片淺灰色,總是陽光璀璨、明媚可愛,仿佛向你殷勤邀請,你不禁想爬上暖洋洋的山麓小丘。D.我得河谷東邊的加比倫山脈呈現(xiàn)出一片淺灰色,陽光明媚,惹人愛憐,仿佛是一張請柬,邀你爬上暖洋洋的山丘。5.In1965acourtactiontookplaceranksinimportancethepublicationofSpring.A.1965年發(fā)生了一件訴,這件訴訟對環(huán)境保護意義重大,可以與《沉默的春天》的出版媲美。B.1965年發(fā)生了一件訴訟,其對環(huán)境之重要意義,不亞于《沉默的春天的出版。C.1965年發(fā)生了一件訴訟,這件訴訟對環(huán)境保護意義重大,可與《沉默春天》的出版并列在一起。D.1965年發(fā)生了一件對環(huán)境保護意義重大的訴訟,可以與《沉默的春天的出版并列在一起。
6.Infact,therehardlyarealmofnationalthatnottouchedbythethatoftenthosewhostylethemselvesenvironmentalistsagainstproponentsofeconomicgrowthinourenergy-consumingA.實上,幾乎沒有國生活的哪個方面沒有被這樣一種爭議涉及——種爭議往往使以環(huán)境論者自居的人同美國耗能社經(jīng)濟增長主張者對立起來。B.事上,國民生活的任何一個方面都無不涉及這樣一種爭議——這種爭議往往使以環(huán)境論者自居的人同美國耗能社會經(jīng)濟增長主張者對立起來。C.事上,這樣一種爭議幾乎被國民生活的任何方面涉及——這種爭議往往使以環(huán)境者自居的人同美國耗能社會經(jīng)濟增長主張者對立起來。D.事上,國民生活的任何方面都涉及這樣一種爭議——這種爭議往往使以環(huán)境論者自居的人同美國耗能社會經(jīng)濟增長主張者對立起來。7.Andisbyotherstreamsofitisandbroadenedbytheconceptsandthatgraduallyevolved.A.由各種思想支流注入其中,新的概念和結(jié)論陸續(xù)產(chǎn)生,又使它勢頭逐漸加強,得以加深和展寬。B.由許多人從事研究工作,各種別的思想支流注入其中,勢頭逐漸加強。新的概念和結(jié)論陸續(xù)產(chǎn)生,又使它得以加深和展寬。C.由許多人從事研究工作,各種思想像支流一樣注入其中,勢頭逐漸加強。新的概念和結(jié)論陸續(xù)產(chǎn)生,又使它得以加深和展寬。D.由許多人從事研究工作,各種思想像支流一樣注入其中,新的概念和結(jié)論陸續(xù)產(chǎn)生,又使它勢頭逐漸加強,得以加深和展寬。8.他高呼“外爭國權(quán),內(nèi)懲國賊”、“廢除二十一條”等口號,舉行示威游行。A.Theyhelddemonstration,shoutingslogansas“Defendoursovereigntythetraitors!,“AbolishingtheTwenty-onedemands!”.B.Holdingademonstration,shoutedslogansas“Defendoursovereigntypunishtraitors!,“Abolishingtheonedemands!”.
C.Theyademonstrationandshoutedslogansas“Defendoursovereigntypunishtraitors!“AbolishingtheTwentyonedemands!”.D.Theyshoutedslogansas“Defendoursovereignty,punishtraitors!”“Abolishingthe-onedemands!”andheldademonstration.9.如,能為他的這本散文集子作序,我覺得很榮幸。A.IamtowriteatothiscollectionofhisIitgreatB.IamwriteaprefacetothiscollectionhisessaysandIfeelitagreathonor.C.Beingtowriteatothiscollectionofhisessays,IfeelgreatlyD.Iahonoraskedwriteprefacetothiscollectionhisessays.10.每天不亮戴著星去排隊,工廠沒開大門就排上老長的隊了。A.Everydayweworetostanda,whichverybeforegatethefactoryB.Everydaywequeuedupwithoverheads.gateoffactorynotopenthequeueverylong.C.WetoqueueupbeforewhentherewerestilltheAqueueformedthe’sgateopened.D.Wetoqueueupbeforestarrydawn.queueverybeforemillgateopened.B.Directions:partconsistsoffiveunfinished,eachfollowedbyfourchoicesA,B,CandSelectonebestcompletesstatement.11.翻初學(xué)者應(yīng)該注兩個標準,一是,二是。A.忠、明白B.通、易懂C.忠、古雅D.忠、通順
12.是高僧,俗稱唐,著名的佛經(jīng)翻譯家,曾游學(xué)天竺,回國后翻譯了大量經(jīng)卷。A.釋安B.摩羅什C.玄竺法蘭13.“要根據(jù)原作語言的不同情況,來決定其中直譯的就直譯,該意譯的就意譯。??一好的作總是既有直譯又有意譯的:凡能直譯處堅持直譯,必須意譯處則放手意譯?!笔堑挠^點。A.魯茅盾C.朱潛D.佐良14.英不喜歡重復(fù),果在一句話里,或相連的幾句話里重復(fù)某個詞語,則。A.用詞代替B.干省去C.用詞替代D.用子替代15.一事情,往往可從不同的角度來加以說明。原文從正面說的,譯文可以從反面來說,這就是。A.胡省略翻譯C.反直譯PartⅡ.TranslationDirections:followingphrasesintoChinese.16.moretenyears’sjuniorKey比某人輕十歲17.giveadinnerin’s17.為人舉行宴會18.agricultural18.農(nóng)試驗站
19.sum19.總額、總量20.diesel20.柴油機車21.theArctic21.北洋22.CleanAct22.《氣潔凈法》23.malesterilization23.雄育術(shù)24.economicliberalization24.經(jīng)自由化25.thecostof25.以?B.Directions:PutthephrasesintoEnglish.26.伸redressthe27.注資本28.北軍閥政府theWarlord29.國之國30.振中華31.年一32.董會33.可生資源34.九壁35.初繁榮昌盛Ⅲ.Improvement
Directions:ofthefollowingtranslationshasonemoreinadequacies.thegiventranslations.Example:Heaskedyou.譯文:他在你之后發(fā)問。改譯:他問起你的情況。36.thedaysfollowedIlearnedtoinuncomprehendingway.譯文:以后,我就這樣以不理解的方式學(xué)習(xí)拼寫。37.TwothingsareoutstandinginthecreationoftheEnglishsystemof,andtheyallIndustrialRevolution.譯文:在修建英國的運河網(wǎng)的過程中,有兩點是非常突出的,他們使整個工業(yè)革命特點化了。38.Werelythananymajoreconomythegoodsthatweexporttheinvestmentthatandmakeabroad.譯文:英國對商品和服務(wù)出口以及對投資和引資的依賴超過了世界上其他主要經(jīng)濟體。39.Somestartedtodanceeachotherimmediately.譯文:有幾個姑娘馬上互相跳起舞來。40.Theparticlesintoamanskinburnedeyes.譯文:沙粒割得人臉生疼,眼睛都睜不開。41.tookfromtotoeaglance.譯文:他以敏捷的眼光把我從頭到腳地吸引住了。B.Example:展望21世紀,們堅信前景將更加美好。
譯文:Lookthecentury,wearethatthereanbrighter改譯:the21st,weareconvincedthatthereanevenbrighter42.五運動是一次徹的不妥協(xié)的反帝反封建的革命運動。譯文:TheMay4thMovementwasauncompromisinganti-imperialismandanti-feudalmovement.43.馬是建在七山之上的城市,擁有大小500座教,我?guī)缀醵既ミ^。譯文:Romewaslocatedonsevenhillswithand500churches,andIallthem.44.總來說,就是要中國建成富強民主文明的現(xiàn)代化國家。譯文:Ina,isbuildintoaprosperous,strongdemocratic,andcivilizedcountry.45.如因違反合同而成損失的,應(yīng)由違反合同的一方承擔(dān)經(jīng)濟責(zé)任。譯文:Incaseofcausedbynotfollowingthe,thethatbreachedcontractbeartheeconomicresponsibilities.Ⅳ.ParagraphTranslationA.Directions:TranslatethepassageintoChinese.46.Egypt,wrotetheGreekHecataeus,theoftheNootherissodependentonasinglelifeline.’sverysoilwasborninthe’sannualflood;thefloodthemudmadeEgyptgranaryancientworld.AndrainintheEthiopianandthemeltedMountainsofthe,rivereverlastinglyThedeltathenarrowValleytothesouthmakeonly3percentofEgypt’slandareto96percentofherpopulation.Herenearly48millionpeopleinanareaslightlylargerMaryland.B.Directions:thefollowingintoEnglish.47.革是解放生產(chǎn)力改革也是解放生產(chǎn)力。推翻帝國主義、封建主義、官僚資本主義的反動統(tǒng)治,使中國人民的生產(chǎn)獲得解放,這是革命,所以革命是解放生產(chǎn)力。參考答案
Ⅰ.MultipleChoiceQuestionsA1.A2.C3.C4.C5.B6.B8.D9.CB11.D12.C14.A15.CⅡ.TranslationA16.比人年輕十歲17.為舉行宴會18.農(nóng)試驗站19.總、總量20.柴機車21.北洋22.《氣潔凈法》23.雄育術(shù)24.經(jīng)自由化25.以?價B26.redressinjustice27.capital28.theNorthernGovernme《英漢翻譯教程》預(yù)測試卷ONE(30)Ⅰ.MultipleChoice(30points,forpartconsistsoftensentences,eachfollowedfourdifferentversionsmarkedA,B,C,D.theonethattheclosestoftheoriginalinofmeaningandexpressiveness.
1.Therethreemaingroupsofoils:vegetable【】油以分為三大類:動物油,植物油,礦物油。B.可以分為三給:動物油,植物油,礦物油。油可以分為三組:動物、植物礦物油。D.有三大類:動物油,植物油,礦物油。othercountryissodependentonsinglelifeline.’sverysoilwasbornintheNile’sannualflood.【】任別的國家都不像埃及這樣依賴著唯一的一條生命線。埃及的非常之土地也是尼羅河洪水每年泛濫而帶的。B.何別的國家都不像埃及這樣依賴著簡單的條命線。埃及的土地是尼羅河洪水每年泛濫而帶來的。任何別的國家都不像埃及這樣賴著唯一的一條生命線。就連埃及的的土地也是尼羅河洪水每年泛濫而帶來的。D.任別的國家都不像埃及這樣依賴著唯一的一條生命線,其土地是尼羅河洪水每年泛濫而帶來的。3.Hisairofcompleterdlywouldhaveitforwarmhearty【】他我握手的時候是那樣熱情,那樣真摯,要不然他那十分自信的神氣和略為高傲的派頭真會使人害怕。B.和我握手的時候是那樣熱情,那樣真摯,要然他那十分自信的神氣和略為高傲的派頭真會使我害怕。要不是他和熱情真摯的握手,那十分自信的神氣和略為高傲的派頭真會使我害怕。D.他我握手,熱情,真摯,他那十分自信的神氣和略為高傲的派頭不會使我害怕。4.Twolittleboysinparticularour】.
兩小男孩特別注意我們。B.個特別的小男孩子尤其引起我們的注意。兩個穿著特別的小男孩尤其引我們的注意。D.兩小男孩尤其引起我們的注意。5.Twoofandcreatedbyworkandcleanlivingaandhisformerclothinghim.【】他體重曾經(jīng)重達二百磅,但辛勤的干活加上清貧的生活,使他消瘦下去,只剩下一百六十多磅,過去的服穿在身上顯得又肥又大。B.的體重曾經(jīng)重達二百磅,但辛勤的干活加上貧的生活,使他的肌肉和肌健只剩下一百六十多磅,過去的衣服穿在身上顯得又肥又大。辛勤的干法加上規(guī)矩的生活,他的體重曾經(jīng)重達二百磅。可這一身盤肉后來消瘦下去,只剩下一百六十多磅,過去的衣服穿在上顯得又肥又大。D.辛的干法加上規(guī)矩的生活,使他的體重從二百磅減少到一百六十多磅。過去的衣服穿在身上像旗子一樣逛逛蕩蕩的。6.申工作時,有工作經(jīng)驗的優(yōu)先取?!尽緼.Whenforajob,thosewhohadjobreceivepreferenceoveroneshadB.Whenforjob,hadjobreceivepreferenceoverwhohadajob,thosewhohadworkedjobwouldreceivepreferenceoveroneshadD.applyingforathosehadatajobwouldpreferenceoverhad
7.經(jīng)是否要參加會議還不知道,是,我們希望他參加?!尽緼.Wewillknowthemanagerwillmeeting,butitishewill.B.Wewillwhetherthemanagerwillmeeting,butwillItwillnotyetwhetherthemanagerwillmeeting,buthopetoD.Itsillknowthemanagerwillmeeting,butwehewill.8.人似乎在追求金錢方面毫無休?!尽緼.ManseemsunsatisfiedinthepursuitofB.ManinpursuitofManonpursuitofmoney.D.seemsinthemoney.9.共,多處旅游娛樂景觀資源,適合發(fā)展海洋旅游業(yè)【】A.Allthantourism,andarefavorablefortourism.B.thantourism,aresuitablefortourism.Therearemorethantourism,andfavorableforD.Therearethantourism,andrecreationaltourism.10.我承認,我的時間和精力似乎越來越少了?!続.Idenymytimeandrunning
mustadmitthattimeandenergyseemtoberunningC.ImustIhavefewerandenergy.admitfewtimeandB.partconsistsoffiveunfinishedfollowedfourchoicesmarkedA,B,C,D.theonethatbeststatement.11.狹下文可以分為。【】句上下文和詞匯上下文B.落上下文和語義上下文句子范圍和語言單位D.句范圍和語言環(huán)境12.的異可以說是我們在漢譯方面研究的主要內(nèi)容?!尽烤浣Y(jié)構(gòu)B.詞轉(zhuǎn)換文化差異D.語13.所譯,是翻譯,而不是翻譯?!空Z;意思B.意;詞句詞句,段落D.段;詞句14.英喜歡重復(fù),如果一句話里或相連的幾句話需要重復(fù)某個詞語,則用來替,或以他手段避免重復(fù)?!尽?/p>
名B.詞連詞D.代15.就結(jié)構(gòu)而言,一般說來,。【漢語多用并列結(jié)構(gòu),英語也多用并列結(jié)構(gòu)。B.語多用并列結(jié)構(gòu),英語多用主從結(jié)構(gòu)。漢語多用主從結(jié)構(gòu),英語也多主從結(jié)構(gòu)。D.漢多用主從結(jié)構(gòu),英語多用并列結(jié)構(gòu)。TWO(70Ⅱ.Wordand(pointfor)A.followingphrasesinto16.IndustrialRevolution工業(yè)革命17.legaltitle合法續(xù)科讀物deposit礦藏
ofappeals上訴法庭combustion內(nèi)機斗獸23.self自信24.appliedentomology應(yīng)昆蟲學(xué)25.noisepollution噪污染B:Direction:thefollowingphrasesintoEnglish.26.版copyright27.董boardofdirectors28.沿區(qū)areas29.經(jīng)革economic30.和處coexistence31.花flower
32.散collectionof33.絲路theSilkRoad34.高育35.小人apeddlerⅢ.Translation(20pointsforeach)A.Directions:ofthefollowingtranslationshasormoreinadequacies.thegiventranslations.原文:enjoysaMediterranean譯文:阿德萊德享有地中海型氣候。改譯:阿德萊德屬地中海型氣候。36.原:’mfilledwithwonderIconsidertheimmeasurablecontrastbetweentheliveswhichitconnects.譯文:當(dāng)我想到我的生活因它所聯(lián)系的而變得無法比較,我就感到非常興奮。從這一始,我的生活和以前迥然不同。一想到這一點,我就感到非常興奮。37.原Twothingsareinthecreationofofcanals.譯文:在創(chuàng)建英國運河體系的過程中,有兩件事是非常突出的。修建國的運河體系過程中,有兩點是非常突出的。38.原firstgreatrushofpopulationtothefarwestwastomountainous
譯文:大規(guī)模遷往極西地帶的移民,被驅(qū)趕到山區(qū)。大遷往極西地帶的移民,大多集中在山區(qū)。39.原:YettheNilehaschangedbymodernmaninwaysnotfully譯文然現(xiàn)代的人們用連他們自己也不完全清楚的方法改變了尼羅河。而現(xiàn)代的人們卻使尼河發(fā)生了變化
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 國家開放大學(xué)漢語言文學(xué)本科《外國文學(xué)專題》期末紙質(zhì)考試第二大題填空題庫2025春期版
- 基于ANSYS的橋式起重機隨機應(yīng)力譜獲取方法及其壽命分析
- 面向特征的SystemC模型產(chǎn)品線的開發(fā)和形式化功能驗證技術(shù)研究
- 心肌病患者基線資料特點和心房顫動預(yù)測因素的研究
- 小學(xué)開展英語“戲劇表演”的實踐探究
- 政府會計制度下中小學(xué)生培養(yǎng)成本核算研究
- DB11T-建筑安裝分項工程施工工藝規(guī)程 第2部分:防水工程編制說明
- 上海瀝青路面改色合同范例
- 入伙做生意合同范例
- 七年級數(shù)學(xué)上冊第2章整式的加減2.1整式同步練習(xí)新版新人教版
- 2025年湖南益陽市生態(tài)環(huán)境局招聘10人歷年高頻重點模擬試卷提升(共500題附帶答案詳解)
- 2025年深圳市高三語文一?!梆囸I感缺失是好事嗎”作文分析
- 2025年江蘇省職業(yè)院校技能大賽高職組(人力資源服務(wù))參考試題庫資料及答案
- 2025年社區(qū)工作人員招聘考試復(fù)習(xí)題100道及參考答案
- 2024陜西延長石油物流集團有限公司社會招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2025年黑龍江旅游職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)傾向性測試題庫完整
- 2025年湖南高速鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫1套
- 《錢三強-杰出課件》
- 山東2025年山東大學(xué)輔導(dǎo)員招聘筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 羽毛球運動體育健身
- 2025年常德科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫帶答案
評論
0/150
提交評論