英語專業(yè)畢業(yè)論文文獻(xiàn)綜述范文_第1頁
英語專業(yè)畢業(yè)論文文獻(xiàn)綜述范文_第2頁
英語專業(yè)畢業(yè)論文文獻(xiàn)綜述范文_第3頁
英語專業(yè)畢業(yè)論文文獻(xiàn)綜述范文_第4頁
英語專業(yè)畢業(yè)論文文獻(xiàn)綜述范文_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語專業(yè)畢業(yè)論文文獻(xiàn)綜述范文英語專業(yè)畢業(yè)論文文獻(xiàn)綜述怎么寫?下面是網(wǎng)為大家的英語專業(yè)畢業(yè)論文文獻(xiàn)綜述,歡迎參考~龐德與中國(guó)詩歌1、研究目的意象是詩歌理論中一個(gè)非常重要的概念,埃茲拉.龐德曾指出,意象是一種一剎那間呈現(xiàn)出來的理性與感性的集合體。龐德在1912年提出的意象派詩歌三原那么:第一,直接描繪主觀或客觀的“事物”;第二,不使用無助于表達(dá)的任何詞語;第三,采用自然的樂句,而不是按照節(jié)拍的節(jié)奏;其原那么與中國(guó)古典詩歌所提倡的凝練,要求詩歌寫作簡(jiǎn)潔、明晰,不要多余的修飾物以及中國(guó)詩歌的音律感有著極大的相似性。但是,由于不同的文化背景和詩歌理論產(chǎn)生的環(huán)境,中國(guó)古典詩歌與西方意象派詩歌也存在許多差異。本文選取馬致遠(yuǎn)的《天凈沙.秋思》與埃茲拉與龐德的《在一個(gè)地鐵車站》為比較分析的對(duì)象,根據(jù)辜正坤提先生提出的詩歌鑒賞“視像美”以及王長(zhǎng)俊先生提出的“詩歌美學(xué)”理論,比較鑒賞《天凈沙.秋思》與《在一個(gè)地鐵車站》詩歌“意象差異”,通過比較分析發(fā)現(xiàn)中國(guó)古典詩歌與西方意象派詩歌意象在情感和繪畫等方面的差異,探尋龐德詩歌的“漢詩”元素,體會(huì)意象詩歌的魅力。2.國(guó)外學(xué)者關(guān)于龐德與中國(guó)詩歌的研究2.1比較詩論英國(guó)學(xué)者彼得·瓊斯(PeterJones)在1972年出版的《意象派詩歌》一文中對(duì)龐德意象主義詩論的開展,特點(diǎn)以及成就進(jìn)展了詳細(xì)的介紹和闡釋,對(duì)中國(guó)古典詩論和龐德意象主義詩論進(jìn)展比較研究,指出龐德詩歌理論是在借鑒中國(guó)古典詩歌理論根底上的再創(chuàng)造,同時(shí)也指出了由于文化背景不同,中國(guó)古典詩歌與龐德意象派詩歌存在著差異。美國(guó)學(xué)者厄爾.邁納通過《比較詩學(xué)》建構(gòu)了一種跨文化比較詩學(xué)體系。這一理論把文學(xué)分為三種形式:戲劇、抒情詩以及表達(dá)文學(xué)。作者邁納以平等的態(tài)度肯定了東方文化傳統(tǒng)與西方文化傳統(tǒng)的同等價(jià)值;對(duì)“詩學(xué)”以及“比較詩學(xué)”進(jìn)展了定義和詮釋,豐富了中西方學(xué)者關(guān)于詩歌比較的理論體系并提出了在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,中西詩學(xué)比較的立足點(diǎn)和方法。2.2詩歌美學(xué)克林斯·布魯克斯和羅伯特·佩恩·沃倫是美國(guó)文學(xué)理論界久負(fù)盛名的詩學(xué)大家。1938年布魯克斯和沃倫出版了《理解詩歌》。他們概括了國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)“新批評(píng)主義”理論的理解和評(píng)論并提出將“新批評(píng)主義”應(yīng)用于中西詩歌鑒賞中去。文中作者提出詩歌批評(píng)要注重全面、系統(tǒng)的處理,強(qiáng)調(diào)對(duì)文本細(xì)致深化的閱讀,注重詩歌建行形式和語義構(gòu)造分析;強(qiáng)調(diào)從戲劇性場(chǎng)景、想象方式、隱喻和象征,主題,意義等方面對(duì)詩歌的“真”和“美”進(jìn)展比較鑒賞。3.國(guó)內(nèi)學(xué)者研究3.1中西詩論四川大學(xué)院長(zhǎng)曹順慶先生在《中西比較詩學(xué)》一書中,分別從文化背景、藝術(shù)本質(zhì)、藝術(shù)起源、藝術(shù)思維、藝術(shù)風(fēng)格、藝術(shù)鑒賞六個(gè)方面對(duì)中西古典文論的異同進(jìn)展了理論上的比照研究。不但詳細(xì)闡述了中西藝術(shù)的共同規(guī)律,更提醒了中西古典文藝?yán)碚摰牟煌厣透髯缘睦碚搩r(jià)值,闡發(fā)了中國(guó)古典文藝?yán)碚摰氖澜缫饬x。信陽農(nóng)業(yè)高等??茖W(xué)校,人文社科部曹霞在《龐德的意象主義詩論與中國(guó)古典詩歌意象論》一文中,首先對(duì)龐德意象派詩學(xué)特征及產(chǎn)生背景進(jìn)展了詳細(xì)的分析和闡述,并對(duì)中國(guó)古典詩歌理論與龐德意象派詩論詩歌進(jìn)了比較分析;指出了龐德意象派詩論與中古古典詩論的相似性,同時(shí)提出了龐德詩歌較于中國(guó)古典詩歌在音律和意境方面的差異和缺乏。陜西師范大學(xué)呂敏宏在《英美意象派詩歌的中國(guó)情結(jié)——從龐德詩歌看英美意象派的創(chuàng)作原那么》對(duì)意象派詩歌和中國(guó)古典詩歌創(chuàng)作進(jìn)展了比較賞析,作者在文中指出,龐德意象詩歌在詩歌創(chuàng)作原那么、詩歌建行形式以及詩歌語言,都與中國(guó)古典詩歌存在極大的相似,同時(shí)指出龐德意象派詩歌理論是以中國(guó)古典詩論為根底的再創(chuàng)造。3.2中西詩歌翻譯株洲師范學(xué)院高等師范??茖W(xué)校的王琳在《在中國(guó)的翻譯和詮釋》一文中從英語詩歌翻譯的角度,對(duì)龐德的《在一個(gè)地鐵車站》的譯文進(jìn)展比較賞析,指出中國(guó)讀者對(duì)原文的理解存在著缺乏和誤讀,并對(duì)導(dǎo)致誤讀的原因進(jìn)展了分析,指出中國(guó)古典詩歌對(duì)龐德詩歌及詩論的影響反過來也左右了中國(guó)學(xué)者對(duì)龐德意象派詩歌的解讀。4、本課題的研究思路馬致遠(yuǎn)的《天凈沙.秋思》與埃茲拉與龐德的《在一個(gè)地鐵車站》是意象派詩歌的經(jīng)典之作。本文根據(jù)辜正坤先生提出的詩歌鑒賞理論,比較《天凈沙.秋思》和《在一個(gè)地鐵車站》在視像運(yùn)用上的差異,通過分析不同的表現(xiàn)手法所產(chǎn)生的意象在繪畫、情感等方面的差異,探尋龐德詩歌中的古典漢語詩歌,體會(huì)意象派詩歌的魅力。參考文獻(xiàn)[1]Brooks,Cleanth.Penn,Warren,Robert.UnderstandingPoetry[M].HoltRinehart;4thedition1976.[2]CaoXia,EzraPound’sImagismandThatofChineseClassicalPoetry.[J]XinyangAgriculturalCollegePress,xx.[3]Pound,Ezra.LiteraryEssaysofEzraPound[M].NewYork:NewDirectionsPublishingCorporation,1968.[4]GaoQingxuan,TheDifficultyinTranslatingChinesePoetryasExemplifiedbyEzraPound.[J]QinghaiNormalUniversityPress,xx.[5]Jones,Peter.ImagistPoetry.Penguin[M].UK,xx.[6]Pound,Ezra,TheChineseWrittenCharacterasMediumforPoetry,CityLights,SanFrancisco,1969.[7]Rosenthal,M.L.TheModernPoets:ACriticalIntroduction,OxfordUniversityPress,1960.[8]Shen,Jing,OnEnglishTranslationofClassicChinesePoeticImagesfromtheCulturalPerspective[J].SchoolofInternationalStudiesUniversityofInternationalBusinessandEconomicsPress,xx.[9]William,Pratt.“EzraPoundandtheImage”inEzraPound,theLondonYears:1908-1920,AMSPress,1978.[10]陳明明.從意象疊加到意象并置——試析埃茲拉.龐德意象詩歌創(chuàng)作技巧[J].西華師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),xx.[11]曹順慶.中西比較詩學(xué)[Z].北京:北京出版社,1988.[12]曹霞.龐德的意象主義詩論與中國(guó)古典詩歌意象論[J].河南:信陽農(nóng)業(yè)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),xx.[13]厄爾.邁納,比較詩學(xué)[M].北京:中英編譯出版社,xx.[14]辜正坤.中西詩比較鑒賞與翻譯理論[M].北京:清華大學(xué)出版社,xx.[15]呂敏宏.在英美意象派詩歌的中國(guó)情結(jié)——從龐德詩歌看英美意象派的創(chuàng)作原那么[J].陜西:陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào),xx.[16]徐福江.中英意象派詩歌翻譯比較——以“InaStationofMetro”和《天凈沙.秋思》翻譯為例[J].湖北:湖北播送電視大學(xué)學(xué)報(bào),xx.[17]徐水乃.比較在《一個(gè)地鐵車站》與《天凈沙.秋思》意象運(yùn)用的相似性[J].湖北:中南大學(xué)學(xué)報(bào),xx.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論