語言學必考名詞解釋_第1頁
語言學必考名詞解釋_第2頁
語言學必考名詞解釋_第3頁
語言學必考名詞解釋_第4頁
語言學必考名詞解釋_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Langue:referstotheabstractlinguisticsystemsharedbyallthemembersofaspeechcommunityLangue:thelinguisticcompetenceofthespeaker.Designfeature:arefeaturesthatdefineourhumanlanguages,suchasarbitrariness,duality,creativity,displacement,culturaltransmission,etc.Synchronic:akindofdescriptionwhichtakesafixedinstant(usually,butnotnecessarily,thepresent),asitspointofobservation.MostgrammarsareofthiskindArbitrariness:onedesignfeatureofhumanlanguage,whichreferstothefacethattheformsoflinguisticsignsbearnonaturalrelationshiptotheirmeaning.Duality:onedesignfeatureofhumanlanguage,whichreferstothepropertyofhavingtwolevelsofarecomposedofelementsofthesecondary.Levelandeachofthetwdevelshasitsownprinciplesoforganization.Displacement:onedesignfeatureofhumanlanguage,whichmeanshumanlanguageenabletheiruserstosymbolizeobjects,eventsandconceptswhicharenotpresentcintimeandspace,atthemomentofcommunication.Competence:languageuser’sunderlyingknowledgeaboutthesystemofrules.Prescriptive:thestudyofalanguageiscarriedthroughthecourseofitshistory.Prescriptive:akindoflinguisticstudyinwhichthingsareprescribedhowoughttobe,.layingdownrulesforlanguageuse.Phoneme:theabstractelementofsound,identifiedasbeingdistinctiveinaparticularlanguage.Assimilation:thechangeofasoundasaresultoftheinfluenceofanadjacentsound,whichismorespecificallycalled.”contact”or”contiguous”assimilation.Connotation:aterminacontrastwithdenotation,meaningthepropertiesoftheentityaworddenotes.Reference:theuseoflanguagetoexpressaproposition,meaningthepropertiesoftheentityaworddenotes.Reference:theuseoflanguagetoexpressaproposition,.totalkaboutthingsincontext.Sense:theliteralmeaningofawordoranexpression,independentofsituationalcontext.Linguisticdeterminism:oneofthetwopointsinSapir-Whorfhypothesis,.languagedeterminesthought.Parole:theactualphenomenaordataoflinguistics(utterances).Interlinguage:thetypeoflanguageconstructedbysecondorforeignlanguagelearnerswhoarestillintheprocessoflearningalanguage,languagesystembetweenthetargetlanguageandthelearner’snativelanguage.Transfer:theinfluenceofmothertongueuponthesecondlanguage.Whenstructuresofthetwolanguagesaresimilar,wecangetpositivetransferoffacilitation;whenthetwolanguagesaredifferentinstructures,negativetransferofinferenceoccursandresultsinerrors.Perlocutionaryact:theactperformedbyorresultingfromsayingsomething,it’stheconsequenceof,orthechangebroughtaboutbytheutterance.Hyponymy:arelationbetweentowwords,inwhichthemeaningofoneword(thesuperordinate)isincludedinthemeaningofanotherword(thehyponym)Allophone:anyofthedifferentformsofaphoneme(eg.<Th>isanallophoneof/t/inEnglish.When/t/occursinwordslikestep,itisunaspirated<t>.Both<Th>and<t>areallophonesofthephoneme/t/.Erroranalysis:istheprocessofdeterminingtheincidence,nature,causeandconsequenceofunsuccessfullanguageUtterance:spokenword,statement,orvocalsoundactionofsayingorexpressingsomethingaloudthesimpleutteranceofafewplatitudesuninterruptedchainofspokenorwrittenlanguageInterference:aprocessmorecommonlyknownasnegativetransfer,whichoccurswhenanL1patterisdifferentfromthecounterpartpatternofthetargetlanguage.Predicationanalysis:isawaytoanalyzethemeaningofsentences.Asentence,composedofasubjectandpredicate,isabasicunitformeaninganalysisiscalledpredication,whichistheabstractionofthemeaningofasentenceCohesion:referstothewayinwhichtext“hangtogether";totheresourceswithinlanguagethathelprelateideasandinformationandmakelinksbetweendifferentpartsofatextPolysemy:wordshavetwoormorethantwosensesSpeechact:referstoanactionperformedbytheuseofanutterance.Linguistics:generally,itisdefinedasthescientificstudyofthelanguagePhonetics:isthestudyofproductionofspeechsoundsSemantics:isgenerallydefinedasthestudyofthemeaningoflinguisticunits.tobemorespecific,themeaningwithwhichlinguististsareconcernedisdefinedaslinguisticsemantics語言學考試范圍DoesthetrafficlighthavedualityExplainthereasons.ICanalyzesthesentencestructurewithbracketsoratreediagram.LovelyJaneranaway.WhatareLeech’sseventypesofmeaningConceptualmeaning.Connotativemeaning.Socialmeaning.Affectivemeaning.Reflectedmeaning.Collocativemeaning.ThematicmeaningWhatarethedifferencesbetweenmodernlinguisticsandtraditionalgrammarExplainsurfacestructureanddeepstructure.WhatarethemajorviewsconcerningthestudyofmeaningWhatarethefourmaximsoftheCPAnalyzethestructureofasyllable.Giveoneexampletoillustrate.Explainthetwoterms“sense”and"reference”andwhatistheirrelationshipWhatarethedifferencesbetweenerrorsandmistakesWhatarethemajorviewsconcerningthestudyofmeaningWhatarethemajorviewsconcerningthestudyofmeaningThenamingtheory命名論Oneoftheoldestnotionsconverningmeanings,andalsoaveryprimitiveone,wasthenamingtheoryproposedbytheancientGreekscholarPlato.Accordingtothistheory,thelinguisticformsorsymbols,inotherwords,thewordsusedinalanguagearetakentobelabelsoftheobjectstheystandfor.Sowordsarejustnamesorlabelforthings命名論是最原始的語義理論,該理論是把詞看作所指事物的名稱。Thelimitationsofthenamingtheory:Firstofall,thenamingtheoryseemsapplicabletonounsonly.Nounscanbeconsideredasnamesorlabels,butverbs,adjectives,andadverbs,suchas“think”“hard”“slowly”aredefinitelynotlabelsofobjects.b.Besides,withinthecategoryofnouns,therearenounswhichdenotethingsthatdonotexistintherealworldatallsuchas“ghost”“dragon”“unicorn”andalsonounsthatdonotdenoteconcretethings,butabstractnotionssuchas“joy”“impulse”.命名論只能適用于名詞,對于動詞、形容詞、副詞就無法解釋了。即使是在愛名詞范圍內(nèi)也無法解釋世界上本不存在的東西,例如“ghost”"dragon”"unicorn”之類和一些抽象的概念,例如“高興joy”“沖動impulse”等。theconceptualistview意念論Theconceptualistviewholdsthatthereisnodirectlinkbetweenalinguisticformandwhatitrefersto.,betweenlanguageandtherealworld);rather,intheinterpretationofmeaningtheyarelinkedthroughthemediationofconceptsinthemind.意念論認為詞匯與該詞匯所指的事物之間的關(guān)系不是直接的,而是間接的,是靠人腦中的意念來連接的。詞匯是通過意念來指稱事物,意念便是詞匯的意義。TheconceptualistviewisbestillustratedbytheclassicsemantictriangleortriangleofsignificancesuggestedbyOdgenandRichards.意念論可由著名的語義三角形來表述。語義三角形是論述和解釋語義現(xiàn)象的一種經(jīng)典理論。SemantictriangleProposedbyOgden&Richardsintheir“TheMeaningofMeaning”.Theysawtherelationshipbetweenthewordandthethingitreferstoisnotdirect.It’smediatedbyconcept.thoughtorreferencesymbolreferentInthisdiagram,thesymbolorformreferstolinguisticelements(words,phrases),thereferentreferstothethingsintherealworld,andthoughtorreferencerefersto“concept”..Thedogovertherelooksunfriendly.Theword"dog”isdirectlyassociatedwithacertainconceptinourmind,.whata"dog”islike,butitisnotdirectlylinkedtothereferent(theparticulardog)inthisparticularcase.Thus,thesymbolofawordsignifiesthingbyvirtueoftheconceptassociatedwiththeformofthewordinthemindofthespeakerofalanguage,andtheconceptlookedatfromthispointofviewisthemeaningoftheword.OgdenandRichardspresentedtheclassic“SemanticTriangle”asmanifestedinthefollowingdiagram,inwhichthe“symbol”or“form”referstothelinguisticelements(word,sentence,etc.),the“referent”referstotheobjectintheworldofexperience,and“thought”or“reference”referstoconceptornotion.Thus,thesymbolawordsignifies“things”byvirtueofthe“concept”,associatedwiththeformofthewordinthemindofthespeakerofthelanguage.The“concept”thusconsideredismeaningoftheword語義三角形最大的問題在于詞語與所指事物沒有必然的聯(lián)系。同一個事物可能或者可以用不同的詞來表示。contextualism語境論Whatiscontextualism“Contextualism”isbasedonthepresumptionthatonecanderivemeaningfrom,orreduceitto,observablecontext:the“situationalcontext”andthe“l(fā)inguisticcontext”.語境論認為語言的意義離不開使用語言的語境,語義存在與語境之中。語義不是抽象的,它是由語境所決定的。Everyutteranceoccursinaparticularspatial-temporalsituation,asthefollowingfactorsarerelatedtothesituationalcontext:它的前提

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論