中西方溝通的差異課件_第1頁
中西方溝通的差異課件_第2頁
中西方溝通的差異課件_第3頁
中西方溝通的差異課件_第4頁
中西方溝通的差異課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩36頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

VIP免費下載

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中西方溝通的差異

1.1中西方溝通的差異1.2口頭語言的差異1.3肢體語言的差異1.4總結(jié)內(nèi)容提要1.1中西方溝通的差異1.1中西方溝通的差異

溝通的含義:

信息的發(fā)送者通過各種渠道把信息傳遞給接受者,并使接受者接受和理解所傳遞信息的過程。1.1中西方溝通的差異

進(jìn)入21世紀(jì)以來,全球化進(jìn)程逐漸加快,國際交往日益頻繁。我們應(yīng)該了解,在文化背景相同的范圍內(nèi),人們共處時很少產(chǎn)生交往溝通上的障礙;但若以同樣的方式,去對待另一種文化背景的人時,往往會出現(xiàn)誤解或發(fā)生沖突,影響到交往與溝通并造成不應(yīng)有的損失。1.1中西方溝通的差異

1.2口頭語言的差異Top1:問候語1.2口頭語言的差異

--問候語中:一般采用下列用語:“好久不見,你又長胖了

”或“上哪去啦?”(“Whereareyougoing?”

)“吃過飯了嗎?”(“Haveyoueatenyet?”

)”西:英美人的問候一般用“Goodmorning/afternoon

/evening”或”Howdoyoudoing?”“Nicetomeet

you!””Howareyou?”VS如若對外國人說:“Haveyoueatenyet?”.這會造成對方的誤解,對方會誤認(rèn)為你在向他/她發(fā)出邀請;如果問“Whereareyougoing?”則可能造成外國人對你的反感,認(rèn)為你打探他/她有隱私;如果你說“Youarefat”,對方會認(rèn)為你很不禮貌的。

1.2口頭語言的差異

--問候語為什么會這樣呢?

1.2口頭語言的差異

--問候語中國自古以來食風(fēng)甚盛,請客吃飯習(xí)以為常,吃是人們談話常見的話題。英國位于大西洋北岸,受北大西洋暖濕氣流的影響,四季變化不明顯,但一日這內(nèi)天氣狀況可能瞬息萬變,所以他們認(rèn)為在他們那里只有天氣,沒有氣候。因此,天氣成為了英國的一個新鮮話題,從而養(yǎng)成了談?wù)撎鞖獾牧?xí)慣。

Top2:稱呼

1.2口頭語言的差異

--稱呼1、表達(dá)家庭關(guān)系上的差異:中國:親屬間稱呼語大都能把身份、輩分、親疏關(guān)系表現(xiàn)出來,如爺爺、表叔、堂兄、表弟等。西方:在內(nèi)容沒有漢語稱呼的復(fù)雜,親屬稱謂語也很難一下就看出其具體的關(guān)系,如兄弟只是兄弟的意思,既可指弟弟也可指哥哥。

1.2口頭語言的差異

--稱呼2、體現(xiàn)身份、地位關(guān)系方面的差異:漢語中,稱呼常常體現(xiàn)長幼有別,顯示稱號身份和地位,如“姓氏+頭銜或職務(wù)”

。年輕人看到長者不能直呼其姓名,而應(yīng)該使用尊稱,如遇見與自己爺爺、奶奶同輩的老人就應(yīng)該用“姓氏+爺爺/奶奶”來稱呼;而長者稱晚輩為“侄子”、“令郎”等。在英語中大多沒有相對應(yīng)的稱謂詞語,一般在人際交往時都直呼其名,在少數(shù)情況下會看對方的社會地位,地位較高者會使用名字稱呼對方,而地位較低者會有“頭銜+姓”來稱呼。

1.2口頭語言的差異

--稱呼稱呼中國人“老某”→表示親切,對某個人的尊稱稱呼外國人“老外”→會遭外國人的白眼,認(rèn)為年輕比老更難得可貴

1.2口頭語言的差異

--稱呼分析:個體文化,核心是強調(diào)個體自由度的發(fā)揮,強調(diào)男女平等西方:中國:傳統(tǒng)的等級制度影響深遠(yuǎn)

Top3:贊美

1.2口頭語言的差異

--贊美例1:在一次讀者交流會中,有位外國友人對作者說:“Thestoryyouwriteissointeresting.”作者回答說:“No,no.Justso-so”中國人真是莫名其妙,竟然不領(lǐng)情!這不是懷疑我的判斷嗎!

1.2口頭語言的差異

--贊美例2:一次大型活動中,一位中國人稱贊一位英國小姐:“Youlooksobeautiful.”,這時,英國小姐回答說:“Thankyouforsayingso.”Sohappy!

1.2口頭語言的差異

--贊美例1當(dāng)人們贊美中國人時,即使他們心里很高興的,但嘴上卻依然表現(xiàn)得很謙虛例2當(dāng)別人贊美英國人時,他們習(xí)慣以道謝或接受的方式作答

1.2口頭語言的差異

--贊美中國是一個禮儀這邦,以謙虛為美德,上尊下卑,貶已尊人,因而當(dāng)遇到別人的稱贊時,往往表現(xiàn)出謙辭和愧疚的心態(tài),極力去否認(rèn)別人的贊揚。西方人性格比較坦率,他們很樂意接受別人的稱贊,當(dāng)接受別人的贊美時,他們會第一時間說出謝謝,以表示對別人的尊重。

1.2口頭語言的差異

--打招呼Top4:送別語

1.2口頭語言的差異

在古代,我們有一種比較儲蓄的表達(dá),那就是折柳送別?!傲币敉傲簟保磉_(dá)了對友人的依依不舍之情.所以,“折柳”、“楊柳”、“柳”等成為我國送別的代名詞。例如詩句“長安陌上無窮樹,唯在垂楊管別離?!彼蛣e的時候,我們通常強忍淚水,吝于擁抱,這些往往會讓熱情奔放的老外們覺得很冷淡。這種“冷淡”表現(xiàn)出老外深感詫異。所以,如果你和老外送別,舉止不妨灑脫奔放一些,可別讓他們覺得你是“冷血動物”。--送別語1.2口頭語言的差異--送別語中國人道別時,把客人送到門口或樓下大門口,甚至馬路上,客人對主人說:“請留步”,主人最后要說:“走好”、“慢走”、“有空再來啊”等。而英國人則習(xí)慣微微一笑并作個表示再見的手勢或說:“Good—bye”、“Seeyoulater”或“Takecare”。1.2口頭語言的差異--送別語中國人在表達(dá)情感的方式上相對含蓄內(nèi)斂,重在意會。外國人性格上是熱情奔放的,很直接,重在言傳。Top5:致謝

1.2口頭語言的差異--致謝只有提供了大量的幫助時才說:“謝謝”,而且是真正表示謝意。另外,在我們中國人的意識里,對家里人或者好朋友的幫助是應(yīng)該的,不需要去道謝。彼此根本不必說謝謝,說了反而顯得關(guān)系生分。中:

1.2口頭語言的差異--致謝無論是家庭成員之間,還是上下級之間,前后輩之間,為了一件小事,甚至是份內(nèi)之事都需說:“Thankyou?!倍@只是習(xí)慣性的回答,并不表示多大的謝意。西方:

1.2口頭語言的差異

--致謝所以,和老外相處,千萬不要吝嗇“謝謝”兩個字?!爸x”少了可能會讓老外覺得你羞澀而且不懂禮貌。1.2口頭語言的差異--致謝應(yīng)如何回答外國人的“Thankyou”呢?你知道嗎?1.2口頭語言的差異--致謝A:“It’smyduty.”B:“It’sapleasure.”

BTop6:習(xí)語

1.2口頭語言的差異

--習(xí)語由于宗教信仰和飲食習(xí)慣等的不同,使得中西方在習(xí)語的表達(dá)上存在很大的差異

1.2口頭語言的差異--習(xí)語中:巧婦難為無米之炊;吃閉門羹;看破紅塵;放下屠刀,立地成佛;西:Turntheothercheek

:受暴力、侮辱(上帝在布道時講如果有人打你的左臉,你把右臉也遞出來)Thewidow’scruse

:寡婦的壇子(比喻取之不盡的財源)1.3肢體語言的差異---以手勢為例不同的手勢,表達(dá)的含義也不同。那么我們在運用手勢的時候要注意什么呢?在不同國家、不同地區(qū)、不同民族,由于文化習(xí)俗的不同,即使是同一手勢,表達(dá)的含義也不相同。所以,手勢的運用只有合乎當(dāng)?shù)亓?xí)俗,才不至于鬧出笑話。1.3肢體語言的差異①伸出食指在我國以及亞洲一些國家表示“一”、“一個”、“一次”等;在法國、緬甸等國家則表示“請求”、“拜托”之意。在使用這一手勢時,一定要注意不要用手指指人,更不能在面對面時用手指著對方的面部和鼻子,這是一種不禮貌的動作,容易激怒對方。

1.3肢體語言的差異

②揮動手中國和日本招呼別人過來,是伸出手,掌心向下?lián)]動但在美國,這是喚狗的手勢。歐美國家招呼人過來的手勢是掌心向上,手指來回勾動,而在亞洲,這卻是喚狗的手勢。

1.3肢體語言的差異

③搔頭皮有些人初次遇到較正式的場面或沒有思想準(zhǔn)備而出現(xiàn)在一些人面前時,往往有點

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論