


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
PAGEPAGE1淺議商務(wù)英語合同中長句的翻譯法商務(wù)英語合同中經(jīng)常出現(xiàn)長句,這些長句由于結(jié)構(gòu)復(fù)雜、修辭多樣、主謂賓關(guān)系缺失等原因,給翻譯帶來了很大的困難。在翻譯長句時,我們需要運用合適的翻譯策略,使翻譯結(jié)果準(zhǔn)確、流暢、符合合同法的精神。下面我將從幾個方面談一下商務(wù)英語合同中長句的翻譯法,供大家參考。一、按照語法結(jié)構(gòu)分解長句商務(wù)英語合同中的長句結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,一些定語、從句、狀語等語言成分會扭曲句子的基本結(jié)構(gòu),使句子難以理解。在翻譯長句時,可以將其分解成一些簡單的句子,按照語法結(jié)構(gòu)逐步分析,然后再將其組合成通順的語句。例如:原句:Thepartyofthefirstpartagreestoholdthepartyofthesecondpartharmlessfromanydamageorliabilitywhichmayariseinconnectionwiththeuseoftheproperty.分解后句子:Thepartyofthefirstpartagreestoholdthepartyofthesecondpartharmlessfromanydamage.Thepartyofthefirstpartagreestoholdthepartyofthesecondpartharmlessfromanyliability.Thedamageorliabilitymayariseinconnectionwiththeuseoftheproperty.翻譯成中文:第一方同意保護第二方免受因使用該物業(yè)產(chǎn)生的任何損害或責(zé)任的影響。二、使用并列連詞拼接句子一些長句往往包含多條信息,如果將其翻譯成一條長句會給讀者帶來疲勞感,不利于理解。在這種情況下,我們可以使用并列連詞進行拼接,使句子顯得更加清晰簡潔。例如:原句:Thebuyershallbeentitledtoinspectthegoodsandtestthemwithoutlossoftime.翻譯成中文:買方有權(quán)檢查和測試貨物,而不會浪費時間。原句:Thesellershalltakeallnecessarystepstoensurethatthegoodsarriveattheportofdestinationonorbeforetheagreeddate,andshallnotifythebuyerpromptlyofanydelaythatoccurs.翻譯成中文:賣方應(yīng)采取一切必要措施,確保貨物于約定日期前抵達目的港口,并即時通知買方發(fā)生的任何延誤。三、根據(jù)語境選擇翻譯方法在翻譯商務(wù)英語合同中的長句時,需要根據(jù)其實際用意和語言環(huán)境,選取最合適的翻譯方法。例如:原句:Anybreachofthisagreementbyonepartyshallentitletheotherpartytoterminatethisagreement.翻譯成中文:一方違反本協(xié)議,將使另一方有權(quán)終止本協(xié)議。原句:Thepartiesshall,ingoodfaith,usetheirbesteffortstoresolveanydisputearisingoutoforinconnectionwiththisagreement.翻譯成中文:雙方應(yīng)以善意和最大的努力解決因或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議。四、注意虛詞與語法關(guān)系虛詞在長句中的作用往往被忽略,但它們十分關(guān)鍵,對句子的語法和語義有著不可忽視的影響。因此,翻譯時要注意虛詞在句子中的作用,遵循語法規(guī)則,保持翻譯的準(zhǔn)確性和自然性。例如:原句:Inrespectofanydisputearisingoutofthisagreement,eitherpartymaygivetheotherpartynoticeofthedisputeinwriting.翻譯成中文:對于因本協(xié)議引起的任何爭議,任何一方均可以書面形式通知另一方。原句:Thesellerwarrantstothebuyerthatthegoodscomplywithallapplicablelawsandregulations.翻譯成中文:賣方向買方保證貨物符合所有適用的法律法規(guī)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 四川商務(wù)職業(yè)學(xué)院《環(huán)境學(xué)基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 阜陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院《概率論與數(shù)理統(tǒng)計AW》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 河南女子職業(yè)學(xué)院《舞蹈鑒賞與批評》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 湖南冶金職業(yè)技術(shù)學(xué)院《土木水利專業(yè)導(dǎo)論》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 浙江工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《建筑裝飾材料與施工工藝》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 福建信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院《模擬商務(wù)談判》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 四川省眉山一中辦學(xué)共同體2024-2025學(xué)年高三下期末考試物理試題(B卷)含解析
- 廣西藍天航空職業(yè)學(xué)院《自動化系統(tǒng)概論》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 吉林省吉化第一高級中學(xué)2025屆高三考前沖刺模擬語文試題試卷含解析
- 福建師范大學(xué)《汽車服務(wù)工程專業(yè)導(dǎo)論》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 陜西省西安市鐵一中2025屆高三下學(xué)期聯(lián)合考試數(shù)學(xué)試題含解析
- 教師資格考試高級中學(xué)信息技術(shù)學(xué)科知識與教學(xué)能力試題及解答參考(2024年)
- 腹膜透析操作流程及評分標(biāo)準(zhǔn)
- 清風(fēng)電子相冊的設(shè)計與實現(xiàn)
- 開封市第一屆職業(yè)技能大賽美容項目技術(shù)文件(世賽項目)
- 醫(yī)院窗簾、隔簾采購 投標(biāo)方案(技術(shù)方案)
- 國家開放大學(xué)《Photoshop圖像處理》章節(jié)測試題參考答案
- 紅木文化智慧樹知到答案2024年廣西大學(xué)
- 控制計劃課件教材-2024年
- 眼科常用藥物及護理
- 川教版2024-2025學(xué)年六年級下冊信息技術(shù)全冊教案
評論
0/150
提交評論