第四章 語(yǔ)詞的選擇_第1頁(yè)
第四章 語(yǔ)詞的選擇_第2頁(yè)
第四章 語(yǔ)詞的選擇_第3頁(yè)
第四章 語(yǔ)詞的選擇_第4頁(yè)
第四章 語(yǔ)詞的選擇_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第四章語(yǔ)詞的選擇第1頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三二、從詞的語(yǔ)法分析來理解英譯漢中,選擇和確定詞義通常從以下幾個(gè)方面著手:

三、根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系來確定詞義

1.從構(gòu)詞法來分析2.根據(jù)詞性判斷詞義3.從涉指關(guān)系來分析4.從句子成分來分析四、根據(jù)詞的搭配一、注意詞的語(yǔ)用色彩

第2頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三1.詞義的運(yùn)用范圍及其側(cè)重點(diǎn)。翻譯時(shí)應(yīng)準(zhǔn)確理解詞的意義,如country表示國(guó)家的地理范疇,nation體現(xiàn)在共同的地域和政府下的全民概括,land指給人以國(guó)土或家園之感,state指國(guó)家的政治實(shí)體,power表示國(guó)家的實(shí)力。又如look、glance、stare、gaze、eye和peep都表示“看”,但各個(gè)詞的使用范圍卻有所不同。look是詞義范圍比較廣泛而且比較通俗常用的詞,泛指“看”這個(gè)動(dòng)作;glance是“一瞥”(ashort,quicklook);peep表示“偷看、窺視”(asecretglance);gaze表示“凝視、注視”(along,steadylook,oftencausedbysurpriseoradmiration);stare表示“盯著看、目不轉(zhuǎn)睛地看”(averysurprisedlookoraveryill-manneredgaze);eye表示“注視、察看”(watchcarefully)。一、注意詞的語(yǔ)用色彩

注意詞的語(yǔ)用色彩,即注意詞義的運(yùn)用范圍、輕重緩急、褒貶色彩、語(yǔ)體色彩和政治含義。任何語(yǔ)言都有語(yǔ)體之分,有文雅,有通俗,有粗野;還有俚語(yǔ),公文語(yǔ)及術(shù)語(yǔ)等。因此,為了忠實(shí)于原文的思想內(nèi)容,翻譯時(shí)應(yīng)正確理解原作者的基本政治立場(chǎng)和觀點(diǎn),在譯語(yǔ)中選用適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言手段加以表達(dá)。再如,offender,criminal和culprit都有“罪犯”的意義,但其側(cè)重點(diǎn)卻有所差異。Offender指任何違反法律的人,不一定受法律的制裁,如ajuvenileoffender(少年犯)、anoldoffender(慣犯);criminal指嚴(yán)重犯法的人,理應(yīng)受到法律的制裁,如awarcriminal(戰(zhàn)犯)、ahabitualcriminal(慣犯);culprit則指已被起訴犯下罪行的人。第3頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三2.詞義的輕重緩急。如“笑”一詞。laugh大笑smile微笑giggle傻笑jeer嘲笑chuckle抿著嘴笑guffaw放聲大笑、狂笑smirk得意地笑grin露齒一笑第4頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三3.詞義的褒貶和語(yǔ)體等感情色彩。詞義的感情色彩取決于該詞在交際情景中的使用情況,它反映著作者運(yùn)用某一詞語(yǔ)時(shí)所賦予它的或肯定、或否定、或尊敬、或詛咒、或古樸典雅、或莊嚴(yán)肅穆、或詼諧幽默等意義。例如ambition一詞既可作褒義,又可作貶義,完全取決于它在句中所含的潛在態(tài)度。請(qǐng)分析這個(gè)詞在下列句中的不同褒貶義:

報(bào)效祖國(guó)是我最大的志向。我們并不奢望得到這個(gè)榮譽(yù)。那個(gè)政客野心勃勃。她欲壑難平。現(xiàn)在社會(huì)上有些年輕人胸?zé)o大志。她的文風(fēng)矯揉造作。總統(tǒng)宣布了一項(xiàng)規(guī)模宏大的計(jì)劃,希望在15年內(nèi)實(shí)現(xiàn)國(guó)家的現(xiàn)代化。Itistheheightofmyambitiontoservethecountry.Wehavenoambitionforthatdistinction.Thatpoliticianisfullofambition.Herambitionisunbounded.Nowsomeoftheyoungmeninoursocietyarewithoutambition.Shewritesinanambitiousstyle.Thepresidenthasannouncedhisambitiousprogramtomodernizethecountryinfifteenyears.

第5頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三在所指事物相同的情況下,一組同義詞中的各個(gè)詞可以分別用于不同的文體中,有的適用于一般文體,有的適用于正式文體,有的適用于非正式文體。因此,翻譯時(shí)應(yīng)注意詞的文體特征。英漢語(yǔ)中的委婉語(yǔ)涉及社會(huì)生活的方方面面,它從不同的角度反映了人們認(rèn)可的行為準(zhǔn)則、社會(huì)習(xí)俗、思維模式、審美情趣、價(jià)值觀念和道德標(biāo)準(zhǔn)。而委婉語(yǔ)通常采用一些比喻、借代、迂回、縮略或諧音喻指等修辭手法來表達(dá)生活中那些使人尷尬、惹人不快、招人厭惡或令人恐懼的事物和行為。翻譯時(shí),應(yīng)注意詞的這一特征。例如,在英漢語(yǔ)言中有多達(dá)上百種“死”的委婉說法。Togotosleep長(zhǎng)眠Tobenomore沒了,不在了Tocloseone’seye閉眼,合眼Toexpire逝世Topassaway永別了,去世,與世長(zhǎng)辭Toendone’sday壽終,謝世Togowest歸西Topaythedebtofnature了結(jié)塵緣Togotoone’slasthome回老家Togotoheaven升天,仙逝,進(jìn)天堂Tokickupone’sheels登腿,伸腿Tokickthebucket翹辮子,翻白眼Toreturntodust入土Todemise崩,薨第6頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三二、從詞的語(yǔ)法分析來理解對(duì)初學(xué)翻譯的人來說,準(zhǔn)確的理解往往離不開語(yǔ)法分析。語(yǔ)法分析主要從構(gòu)詞法、詞性、涉指關(guān)系以及分析詞在句中充當(dāng)?shù)某煞值人膫€(gè)方面來理解。1.從構(gòu)詞法來分析。詞的形貌結(jié)構(gòu)體現(xiàn)了詞的自身含義。因此,分析詞的構(gòu)成有助于弄懂詞義,獲得詞的基本含義,從而為譯入語(yǔ)的選詞提供必要的參考依據(jù)。請(qǐng)注意分析下列英文詞的結(jié)構(gòu)含義:前綴:unemployment(失業(yè))cyberspace(電腦空間)rewrite(重寫)disappear(消失)后綴:humanistic(人性研究的)optimism(樂觀主義)friendship(友誼)Londoner(倫敦人)合成:blackhole(黑洞)moonwalk(月上行走)watchphone(手表電話)push-button(按紐)縮略:smog[smoke+fog](煙霧)VIP[veryimportantperson](名人)MPA[MasterofPublicAdminstration]公共管理碩士此外,名詞的單復(fù)數(shù)不同,其詞義可能全然不同。如:force力量forces軍隊(duì)green綠色greens青菜,蔬菜finding發(fā)現(xiàn),探索findings研究成果,調(diào)查結(jié)果work工作,功works工廠,著作damage損失,損害damages賠償金air空氣airs傲氣第7頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三2.根據(jù)詞性判斷詞義Youraccountofwhathappenedisnotright.(形容詞)你對(duì)事件的敘述不太正確。Gorightonuntilyoureachtheendofthestreet.(副詞)一直朝前走,直到你到達(dá)街道的盡頭為止。Ihavetherighttoknowthetruthaboutthematter.(名詞)我有權(quán)利知道這件事的真相。Ihopeyourtroubleswillsoonrightthemselves.(動(dòng)詞)我希望你的困境很快就能扭轉(zhuǎn)過來。英語(yǔ)中一個(gè)詞可以分別屬于幾種不同的詞類。詞性不同,詞義也有所不同。正確判斷詞性對(duì)理解詞語(yǔ)的意義起著決定的作用。如:Workerscanfish.此句中的“can”、“fish”分別被看成是助動(dòng)詞和動(dòng)詞時(shí),此句應(yīng)譯為“工人們能夠捕魚”;當(dāng)它們分別被看成是謂語(yǔ)動(dòng)詞和名詞時(shí),此句就變成了“工人們把魚制成罐頭食品”。下面再舉幾例加以說明。第8頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三3.從涉指關(guān)系來分析所謂涉指關(guān)系指詞在上下文中照應(yīng)關(guān)系,包括人稱照應(yīng)、指示照應(yīng)和比較照應(yīng)等。人稱照應(yīng)包括人稱代詞的各個(gè)格、代用詞one、指示代詞such、和不定代詞some、any、each、both等以及一些限定詞如much、many、few、little等。指示照應(yīng)包括名詞性指示詞this、that、these、those以及副詞性指示詞here、there、now、then等。比較照應(yīng)指在有關(guān)涉及詞的比較級(jí)形容詞和副詞。如:Itmaybepossibletobuildfasterships,butscientistsbelievethattheycouldn’ttravelasfastaslight.Sotheywouldstillhavelongjourneysaheadofthem.(人稱照應(yīng))雖有可能造出速度更快的飛船,但科學(xué)家相信這種飛船的速度不會(huì)達(dá)到光速,因此,科學(xué)家還面臨著漫長(zhǎng)的探索道路。Ingeneral,Englishpeoplelikevillagesforthesamereasonastheylikethecountry;becausetheyarepeacefulandbecausethebestofthempossessesthecharmofbeingnaturalandunspoilt.一般說來,英國(guó)人之愛村莊與他們之愛鄉(xiāng)村是基于相同的原因:鄉(xiāng)村寧?kù)o。最恬靜的村莊具有那種一塵不染的自然之美。Healthisabovewealth,forthiscannotgivesomuchhappinessasthat.(指示照應(yīng))健康比財(cái)富更重要,因?yàn)樨?cái)富不能像健康那樣給人以幸福。Ihateblueskirt;whitesuitsmebutgreyisthemostpreferable.我討厭穿藍(lán)襯衫,喜歡穿白襯衫,而最喜歡穿灰襯衫。第9頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三4.從句子成分來分析。一個(gè)詞語(yǔ)在句中充當(dāng)?shù)某煞植煌?,意義也不相同。某些詞語(yǔ),從形式上看,既可用作這一成分,又可作另一成分,這時(shí)必須根據(jù)上下文和全句的意思作出準(zhǔn)確的判斷,否則就會(huì)產(chǎn)生理解錯(cuò)誤。如:Theinventorbeganhisscientificcareerasachemistryteacher.(介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)修飾動(dòng)詞began)這位發(fā)明家從化學(xué)老師開始了他的科學(xué)生涯。Hisfirstactasanengineerwastolabourintheworkshop.(介詞短語(yǔ)作定語(yǔ)修飾名詞act)他當(dāng)了工程師后的第一個(gè)行動(dòng)是下車間勞動(dòng)。Asuccessfulscientistrejectsauthorityasthesolebasisfortruth.

(介詞短語(yǔ)作賓語(yǔ)authority的補(bǔ)足語(yǔ))有成就的科學(xué)家總是拒絕把權(quán)威當(dāng)作真理的唯一基礎(chǔ)。Iwrotefourbooksinthefirstthreeyears,arecordnevertouchedbefore.(劃線部分為評(píng)價(jià)性質(zhì)的附加語(yǔ),對(duì)主句作補(bǔ)充說明,不能理解為wrote的賓語(yǔ))我在頭三年里寫了四本書,打破了以往的記錄。第10頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三三、根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系來確定詞義一般說來,一個(gè)孤立的英語(yǔ)單詞,其詞義是不明確的。句中的詞從其所處語(yǔ)法語(yǔ)義關(guān)系及其與其它詞的指涉關(guān)系中獲得詞義,即當(dāng)其處于特定的關(guān)系中時(shí),它的詞義將受到毗鄰詞的制約而穩(wěn)定明確。這里的上下文包括詞的搭配、一般意義和專業(yè)意義、詞的文化背景知識(shí)、上下文提示、有關(guān)虛詞的關(guān)聯(lián)作用、邏輯關(guān)系等。因此,根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系判定詞義是詞義辨析中非常重要的方法。Youshouldcheckyouranswersagainandagainbeforeyouhandinyourpaper.你交卷之前應(yīng)當(dāng)反復(fù)核對(duì)答案。Ihaven’tcheckedmyluggageyet.我的行李還未寄存。Achangeofwindcheckedthefire.風(fēng)向改變抑住了火勢(shì)。Georgecheckedhishorsesharply.喬治突然把馬停住。Haveyouchecked

theexaminationpapersyet,sir?你改完試卷沒有,先生?Mr.Robertdidnotcheckinuntilyesterday.羅伯特先生直到昨天才簽到。Thewomanguesthascheckedoutoftheroombefore12o’clock.那位女房客已經(jīng)在12點(diǎn)之前結(jié)帳離開了房間。第11頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三Heisagoodman.Thisisagoodbook.Iwishyougoodluck.Sheisagoodfriendofmine.Shehasbroughtmegoodnews.

比較正規(guī)的書面語(yǔ)體里,應(yīng)該根據(jù)具體的上下文來選用有一定文采的較正規(guī)的褒義詞。第12頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三Itwasagirlwithgoodmanners.Thesewerealllabeledasgoodeggs.Dogsareoftenregardedasman’sgoodfriends.Hewasagoodchessplayer.agoodChristianagoodparentagoodchildagoodwifeagoodhusbandHeonceagainimpartedtoushisgreatknowledge,experienceandwisdom.IneveryChinesecity,wegotintothestreets,shops,parks,thetheatersandrestaurants.這些都被標(biāo)為新鮮的雞蛋。這是一位舉止得體的姑娘。狗經(jīng)常被認(rèn)為是人們的忠實(shí)朋友。他是個(gè)高明的棋手。慈愛的父母孝順的兒女賢良的妻子盡職的丈夫我們又一次領(lǐng)受了他那廣博的知識(shí)、豐富的經(jīng)驗(yàn)和無窮的智慧。在中國(guó)我們每到一個(gè)城市,就逛大街、逛商店、逛公園、上劇場(chǎng)、下飯館。虔誠(chéng)的教徒第13頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三從詞的一般意義和專業(yè)意義來理解:Iwillgiveyouallthehelpwithinmypower.我會(huì)盡力幫助你的。(生活用語(yǔ))Congresshaspowertodeclarewar.國(guó)會(huì)有權(quán)宣戰(zhàn)。(政治用語(yǔ))Thisisanewly-builtpowerplant.這是一座新建的發(fā)電廠。(電力用語(yǔ))Therobotmightcarryitspower,forexample,bystoragebatteries.機(jī)器人可能自帶電源,例如使用蓄電池。(電子用語(yǔ))Whatisthepowerofthisengine?這臺(tái)發(fā)動(dòng)機(jī)的功率有多大?(物理用語(yǔ))27isthethirdpowerof3.27是3的立方。(數(shù)學(xué)用語(yǔ))第14頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三從文化背景、虛詞的關(guān)聯(lián)作用和邏輯關(guān)系來理解。TheelevatorboysoozethespitandpolishofWestPointcadetsandinpoliteEnglishremindyouthatyoumustnotsmokeinsidetheirlifts.開電梯的人像西點(diǎn)軍校學(xué)生那樣衣著整潔,派頭十足,并用彬彬有禮的英語(yǔ)提醒乘客不得在電梯內(nèi)吸煙。(文化背景知識(shí))Theoceansdonotsomuchdividetheworldasuniteit.與其說海洋把世界分隔開來,不如說把它連接起來。(詞語(yǔ)關(guān)聯(lián))Thetestsonthecooledairaregiveninthetable.冷空氣的各項(xiàng)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)已列入表中。(邏輯關(guān)系)第15頁(yè),共17頁(yè),2023年,2月20日,星期三四、根據(jù)詞的搭配。詞的搭配指詞與詞之間的一種橫向組合關(guān)系。英漢兩種語(yǔ)言在長(zhǎng)期使用過程中各自形成了一些固定的詞組或常見的搭配,這些搭配有時(shí)可以逐字譯成另一種語(yǔ)言,有時(shí)則不行。造成英漢詞語(yǔ)搭配差異的因素有三種:詞在各自語(yǔ)言中使用范圍大小不同;詞在各自語(yǔ)言中引申意義有所不同;詞在各自語(yǔ)言中上下文的搭配分工不同。因此,翻譯時(shí)應(yīng)注意英漢兩種語(yǔ)言中詞的搭配差異,在譯語(yǔ)中選擇恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言來表達(dá)。首先,要注意定語(yǔ)和修飾語(yǔ)的搭配關(guān)系。anopenbookanopenquestionanopenriveropenwiresopenspeechintheopenairsoftpillowsoftmusicsoftcushionsoftbreezesoftfiresoftdrinksoftheartsoftvoicesoftgoodsSophisticatedmanSophisticatedwomanSophisticatedcolumnistSophisticatedweaponsSophisticatedelectronicdevice其次要注意搭配分工。如,動(dòng)詞與賓語(yǔ)的搭配:playchessplayfootballplaytruantplayhighplayinthepianoplayfireplayontheflutepla

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論