版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
—時(shí)間:30:10分:0分復(fù)旦大學(xué):20分中國:15分廈門大學(xué):15分華東理工大學(xué):20Translatingistheartof posingaworkinanotherlanguagewithoutlosingitsoriginalflavor.——ColumbiaEncyclopediaTranslatingistherecementoftextualmaterialinonelanguage(SL)byequivalenttextualinanotherlanguage(TL).——J.C.CarfordTotranslateistochangeintoanotherlanguage,retainingasmuchofthesenseasonecan.——SamuelJohnson.(人員(信息 (1)(2)languagelanguage(3)兩者具有相似的操作要求:WolframWilssTheScienceofTranslation:Problems&Methods一Translationisnotsimplyamatterofseekingotherwordswithsimilarmeaning,butoffindingappropriatewaysofsayingthingsinanotherlanguage.Translatingisalwaysmeaning-based,i.e.itisthetransferofmeaninginsteadofformfromthesourcelanguagetothetargetlanguage.1921年潛心翻譯,在《天演論》(1898年)卷首的《譯例言》中,提出了著譯文采用“漢以前字法句法”,既片面追求完美的文言文?!把拧雹茉~Pepperandmustardarehot.MymothergetaveryhotAhottipsaysI’mgoodathistorybutnotsohotatMystomachdoesn’tfeelsohot.She’sveryhot.Heisthelastmantocome.Heisthelastmantodoit.Heisthelastforsuchajob.Heshouldbethelasttoblame.ThisisthelastcewhereIexpectedtomeetTheyhavetheirsandWeinsistthatinternationaltradeshouldnotbeaone-waystreet.Ihavenoheadformathematics.Asfarastheheadgoes,atleast,shedoescredittotheeducationalsystempursuedatmyestablishment.Thecarinfrontofmestopped,andImissedthePerhapstheonlytroublewithcopperisthatitisnothardenoughforsomeshavefoundapplicationfortheexplorationoftheuniverse.In,thereisalotofemphasisonpoliteness.Acarefulstudyoftheoriginaltextwillgiveyouabettertranslation.ThesightandsoundofourjetnesfilledmewithspecialHeisagoodThosesmallfactoriesarealsolavishconsumerandwasterofrawagoodlookatrestlook.Youmustbetired.Whydon’tyoutakeaThecarbrakedsharply,comingtorestontheedgeoftheIamanxiousabouthisScientistsareconfidentthatallmatteris與思維和知覺相關(guān)的形容詞:aware,consciouscertain,suremindfulignorant與情感相關(guān)的形容詞:glad,pleased,cautious,careful,angry,happy,exhilarated,excited,confident,thankful,grateful,concerned,eager,afraid,doubtful,sorry等;與相關(guān)的形容詞:desirous,hopeful,anxious,keen,enthusiastic,zealous等。SheopenedthewindowtoletfreshairAftercarefulinvestigationtheyfoundthedesignThiskindofbehaviorcharacterizesthecriminalmind.Tothem,heifiedtheabsolutepower.OurageiswitnessingaprofoundpoliticalMostU.S.spysalitesaredesignedtoburnupintheearth’satmosphereaftercompletingtheirmissions.TheydidtheirbesttohelpthesickandtheHewaseloquentandelegant—butsoft.Hiswholefamilywerereligious.ShallIbringyouadictionaryoranencyclopedia?Both,please.Areyoutired?Notvery.Wedon’tretreat,weneverhaveandneverwillAfoolandhiswordsaresoonparted;amanofgeniusandhismoney.Readingmakesafullman;conferenceareadyman;writinganexactman.Supposethepreparatoryworkshouldnotbecompleted.Studentsshouldlearnfromteachersandviceversa.Hedismissedthemeetingwithoutaclosingspeech.Hespokehopefullyofthesuccessofthenegotiation.Whataleaderhewas!Ashesatdownandbegantalking,wordspouredDayafterdayhecametohiswork–swee,scrubbing,cleaning.Heneverdrinksbeforedriving.ThistypewriterisindeedcheapandAnewkindofaircraft—smallcheappilotless—isattractingincreasingattention.tosolve解決——solutiontopersuade說服——persuasion說服工作toprepare準(zhǔn)備——preparation準(zhǔn)備工作backward——backwardness狀態(tài)tense緊張——tension緊張arrogant自滿——arrogance自滿情緒mad瘋狂——madness瘋狂行為antagonistic——antagonism態(tài)度redundant多余——redundancy多余信息Flowersbloomallovertheyard.NewsmenwentflyingofftoMexico.Thelionisthekingofanimals.Ihadknowntwogreatsocialsystems.Man,was,isandalwayswillbetryingtoimprovehislivingconditions.Iwas,andremain,gratefulforthepartheyedinmyrelease.Theseemedjustifiablyproudoftheireconomically,IhopetogetbettermedicaltreatmentinthesecountriesthanIcanpossiblygethereintheUS.They,notsurprisingly,didnotrespondatThatregionwasthemostidentifiabletroubleAsacetolive,itleftmuchtobedesired.Asasecrettrainingbaseforarevolutionarynewne,itwasanexcellentsite,itsremotenesseffectivelymaskingitsactivity…Sunraysfilteredinwherevertheycould,drivingoutdarknessandchokingtheshadows.Energycanneitherbecreatednordestroyed,auniversallyacceptedlaw.Whathetoldmewasonlyhalf-Whetherhecomesornotmakesno為了強(qiáng)調(diào)起見,it一般可以譯出來;如果不需要強(qiáng)調(diào),it也可以不譯出來。Itdoesn’tmakemuchdifferencewhetherheattendsthemeetingornot.Itseemedinconceivablethatthepilotcouldhavesurvivedthecrash.Itisstrangethatsheshouldhavefailedtoseeher (一)that,what,howwhen,whichwhy,whether,if等引起的賓語從句,翻譯成Idon’tknowthatheswamacrosstheriver.Idon’tknowhowheswamacrossthe(二)it作形式賓語的句子,在翻譯的時(shí)候,that所引導(dǎo)的賓語從句一般可按英語原文順序翻譯;it有時(shí)候可以不用翻譯。Imadeitcleartothemthattheymusthandintheirpapersbefore10o’clockintheIregarditasanhonorthatIamchosentoattendtheWeconsideritabsoluynecessarythatweshouldopenourdoortotheoutsideThatiswhyJackgot,fact(,hope(,,dobt(,news(,rmor(evicole(orde(ecisio(dor(ex,knwede(,law(,opino(,truth(romi(epor(thoug(ee(ruleHewhohasnevertastedwhatisbitterdoesnotknowwhatisSpaceandoceansarethenewworldwhichscientistsaretryingtoItoldthestorytoJohn,whotoldittohisWewishtoexpressoursatisfactionatthistotheSpecialCommittee,whoseactivitiesdeservetobeencouraged.TurnofftheswitchwhenanythinggoeswrongwiththeIdon’tteachbecauseteachingiseasyforTheydidnotcometothehospitalbecausetheywantedtoseeme.Themotordidnotstoprunningbecausethefuelwasfinished.Hedidn’twearacoatbecauseitwasHedidn’t Hedidn’tdie Shedoesn’tdoShedoesn’tdoittherightHedidn’tleavetheparty,becauseJanewasstillI doitnotbecause….Idon’tteachbecauseteachingiseasyforTheydidnotcometothehospitalbecausetheywantedtoseeme.Themotordidnotstoprunningbecausethefuelwasfinished.Hedidn’twearacoatbecauseitwasIdidn’tcallbecauseIlike 20123月PAPERPARTⅣTRANSLATION(30minutes,15Directions:Readthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsinto.WriteyourversionintheproperspaceonyourAnswerSheet.Inordertothinkaboutthepossibilityofascienceofvirtues,wemust,ofcourse,reflectonwhatwemeanbyvirtue.Inthesimplestsensevirtuesaredispositionstoactincertainmorallygoodways.1)Thus,acourageousisdisposedtofacedangerwithoutfleeing,andwewouldbehesitanttocharacterizeascourageoussomeonewhorunsawayfromdanger.Yet,strangelyenough,acharacterizedbycouragemightinsomecircumstancesfleefromdangerwithoutcausingustodoubtthathepossessedthevirtue.And,ontheotherhand,awholackedthevirtueofcouragemightonoccasionfacedangerwithoutfleeing.2)Sometimes,therefore,wewilldiscovernoperfectfitbetweenvirtuouscharacterandadispositiontoactinAlittlebettercharacterizationofvirtuesistothinkofthemassomethinglikeskillsthatweacquirethroughhabituation.Thepitcher(棒球投手)whothrowsalowstrikeovertheoutsidecornerofthetemayjustbelucky.If,however,hecandoittimeaftertime—habitually—hehasacquiredaskill.Virtuesaresomethinglikethat,thoughalsoabitdifferent.3)Theyarenotsimplyskillsthat,liketechnicalcompetence,enableustocarryoutaparticulartaskwithproficiency;rather,theyareskillsthatfitusforlifegenerally.Acquiringvirtuesismorelikelearningtodriveacarthanitislikemerelybeingabletoparallelpark.Drivingrequiresacapacitytorespondinfittingwaystocountlesscircumstancesthatarisealongtheway,notjusttheabilitytocarryoutasinglemaneuver.Thisaccountofvirtuesassomethinglikeskillsmorecloselyapproximatesareasonabledescriptionofwhatwemeanbyvirtue,butevenhabituationcannotbethecompletestory.Itishardforapitcherto eskilled,becausethrowingthatlow,outsidestrikeisinherentlydifficult,nomatterhowbadlyhewantstothrowit.4)Invirtuousaction,however,muchofthedifficultymaycomepreciselyfromwhatwewant,fromourowncontraryinclinations.IfIdeliberaythrowapitchoutsidethestrikezone,thatdoesnotmeanIlackthecapacitytothrowastrike.ButifIdeliberaycheattheopposingteam,Iseemtolackacertainvirtue.5)Thus,virtuesarenotonlyhabitual;theyalsoengage.thewillinawaythatskillsdonot.201110月PAPERPARTⅣTRANSLATION(30minutes,15Directions:Readthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsinto.WriteyourversionintheproperspaceonyourAnswerSheet.Tomostofus,nuclearisanall-or-nothingword.Nuclearwarisunthinkable.Nuclearweaponsmustneverbeused.Nuclearpowerntsmustbeperfectlysafe.(1)Nuclearmeownistheendoftheworld,and"Goingnuclear"meansyou’vehitthefatalbutton,andthere’snoturningThecrisisinJapanisteachingusthatthisisn’ttrue.Nuclearsafety,likenucleardoom,isnevercertain.Toomanythingscangowrong.Andthen,justwhencatastropheseemsinevitable,thingscangoright.(2)Ourchallengeinmanagingthecurrentcrisis,andinpreparingforthenextone,istobroadenouroptions.Wecan’tanticipateorpreventeveryscenario.Butwecangiveourselvesafightingchance.(3)TwodaysagoIspokehighlyofthereactorcontainmentattheFukushimaDaiichi島)powerntforsurvivingtheearthquakeandtsunamithatknockedouttheirprimaryandbackupcoolingsystemEverythingthatcouldgowrongdid,Iwrote.Hourslater,andexplosiondamagedoneofthecontainers.Nowofficialssayasecondcontainermayhaveruptured.TakethatasacorollarytoMurphy’sLaw.(4)Anyonewhosays"Everythingthatcouldgowrongdid"isoverlookingsomethingelsethatcouldgowrong.Noonecouldhavepredictedeverymisfortunethathitthisnt.(5)FirstaquakebiggerthananyquakeinJapan’shistorytookoutthepowergrid.Thenatsunamiarrivedwithunprecedentedspeedandtookoutthebackupdieselgenerators.Anexplosionatonereactorknockedoutfouroffivepumpsatanother.Avalvemalfunctionblockedwaterfrombeingpumpedintooneofthereactors.Gaugesfailed.Instrumentpanelsfailed.Afireeruptedinaspent-fuelstoragepoolinareactorthathadbeenofflineformonths.Wedon’tknowhowthisstorywillturnout.Andthat’sthepoint.Failureisanoption.Sois Directions:ThereisanEnglishPassagebelow.Translateitinto.AndputitonANSWERFormostofhumanhistory,thedominantconcernsaboutenergyhavecenteredonthebenefitside.Inadequacyofenergyresourcesoftheforharvesting,converting,anddistributingthoseresourceshasmeantinsufficientenergybenefitstohumanbeingsandhenceinconvenience,andconstraintsonitsgrowth.The1970’s,then,representedaturningpoint.Energywasseentobegettingcostlierinallrespects.Itbegantobebelievablethatexcessiveenergycostscouldposethreatsonaparwiththoseofinsufficientsupply.Italsobecamepossibletothinkthatexpandingsomeformsofenergysupplycouldcreatecostsexceedingthebenefits.Thecrucialquestionatthebeginningofthe1990’siswhetherthetrendthatbeganinthe1970’swillprovetobetemporaryorpermanent.Istheeraofcheapenergyreallyover,orwillacombinationofnewresources,newtechnologyandchanginggeopoliticsbringitback?Onekeydeterminantoftheansweristhestaggeringscaleofenergydemandbroughtforthby100yearsofpopulationgrowthandindustrialdemand.ExceptforthehugepoolofoilunderlyingtheMiddleEast,thecheapestoilandgasarealreadygone.Evenifafewmoregiantoilfieldsarediscovered,theywillmakelittledifferenceagainstconsumptionontoday’sscale.Oilandgaswillhavetocomeincreasingly,formostcountries,fromdeeperintheearthandfromimportswhosereliabilityandaffordabilitycannotbe PartⅢTranslation71.English-TranslationDirections:TranslatethefollowingintoandwriteyourtranslationonyourAnswerPhysicistsallovertheworld,backin1895,wereprettymuchagreedthatthegreatworkofphysicshadallbeendone.Someofthemmournedpubliclythatnodiscoveriesoftrulymajorimportancewerelikelytobemadeinthefuture.ButthentheydidnotknowthataProfessorRoentgen,workingaloneinamodestlaboratoryinGermany,hadbegunaseriesofexperimentswithacrudeinductioncoil,apear-shapedbulbfromwhichtheairhadbeenremoved,andasheetofpaperpaintedwithcertainmetallicsalts.AndProfessorRoentgendidnotknowthathisworkwasdestinedtorevealaofnature—neverbeforeed—thatwouldalmostovernightrevolutionizemedicineandtechnology,and eainstrumentfordeeperprobingofthestructureofmatter.們中的有些人甚至公開宣稱將來不可能再出現(xiàn)真正有意義的重大發(fā)現(xiàn)了。但是,那時(shí)他們還不知道,在德國一間小小的里,一位名叫的教授已經(jīng)開始了對粗糙的電磁感應(yīng)線圈、一個被抽走空氣的梨形鱗莖狀物和一張涂抹了某種量,而這種力量是人們從未料想到的。它幾乎在之間引起了醫(yī)學(xué)和技術(shù)領(lǐng)域的,成為一種深入探測物質(zhì)內(nèi)部結(jié)構(gòu)的工具。Cellphonehasaltered/changedtherelationshipamong昨天看沒買到好票Ididnotbuyagoodseatforyesterday’sThenationalkeyuniversityhascultivatedbatchesofqualifiedgraduatesfortheTheteacherhaspromisedtogivethesestudentsspecialIwasverygladtohavereceivedyourBeforehandinginyourtranslation,youhavetoreaditoverandoveragainandseeifthereisanythinginittobecorrectedorimproved.Ifyougivehimaninch,hewilltakeaally,IwouldchooseafamousuniversitywhereIthinkIcanenjoytheexcellentteachingresources.Afterhisfriendsheardabouthisfamilydifficulties,theyofferedhimahelWemustputanendtowasteinourNoviolationofthisprinciplecanbeWearedeeplyconcernedatthenewsthatyourcountryhasbeenstruckbyanHeisforthesuggestion,butI’magainstItrainsalotinthisarea.ThisareaseesmuchThereismuchraininthisItisyourconcernwhetheryoubelievemeorItisdiligencethatmakesupfor2.Aslongastheyareliving,theyalwaysworkandstudyashardaspossible,unwillingtodreamtheirlifeaway,letalonewasteevenasinglemomentoftheirlives.Weshouldn’tbetooromanticaboutinteralFishingisanoutdoorsportthatcanhelpcultivateourtemperamentanditisgoodforourmentalandphysicalhealth.Iboughtapairoftrousersattheexpenseof50yuanintheDepartmentStoreDongfengSquareat3o’clockyesterday兩種處理方法:1.AisBAdoesAisB+AdoesTheAsianeconomyisamajorcomponentoftheworldeconomy.Therapideconomicgrowthinstilledvitalityintotheworldeconomyandhasopenedvastmarketsforinternationaltradeandinvestment.Asia,amajorcomponentoftheworldeconomy,haswitnessedrobusteconomicgrowthwhichhasinturninstilledvitalityintotheworldeconomyandhasopenedvastmarketsforinternationaltradeandinvestment.Thecentralisoftheopinionthatthesereformsshouldbecarriedoutandshouldbe Thecentralisoftheopinionthatthesereformsshouldbecarriedoutstepbystepaccordingtotheinherentconnectionsbetweenthevariouslinksofthenationaleconomyaswellasthedegreeofripeningofthesubjectiveandobjectiveconditionsandintherightorderofimportance,urgencyandfeasibility,andthattheyshouldbasicallybe plishedinfiveyears.1.原序?qū)ψg(順譯法Everyonehopestohavehisownprivatespace,andtoocasualrelationshipamongfriendswillmisleadthemtoinvadethispieceofrestrictedareas,resultinginandalienation.HardlyanyofthemcarestolookupandthrowsaglanceatthebeautifulTolearn,actually,istoexperiencetheindispensablepainandthosewhocannotenduresuchpaincannotsucceed.大家走到一起,談?wù)摰囊粋€重要話題就是中華民族在21世紀(jì)的強(qiáng)盛。Thecurrentvisittoforexchange,briefandcursoryasitis,hasenabledustoseemanycesandtovisitoldfriendswhilemakingnewacquaintances.Animportanttopicfordiscussingatourgatheringwastheprosperityofnationinthe21sthSectionB:TranslatethefollowingpassageintoSectionB:TranslatethefollowingpassageintoWithagoodmomentumatpresent,oilan
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年廢舊金屬破碎機(jī)回收合同
- 2024年度科技研發(fā)與技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同
- 2024年建筑施工腳手架供應(yīng)合同
- 2024年數(shù)據(jù)分析師崗位專屬合同
- 2024年房產(chǎn)抵押借款協(xié)議精簡版
- 2024年度貨物采購合同
- 2024年度學(xué)生轉(zhuǎn)學(xué)服務(wù)與安全責(zé)任合同
- 2024年搬運(yùn)車輛短期租賃合同
- 2024年度文化藝術(shù)交流與演出經(jīng)紀(jì)合同
- 2024年度智能工廠解決方案開發(fā)合同
- 師范專業(yè)認(rèn)證背景下師范生實(shí)踐教學(xué)體系研究
- 淺談管理者的自我管理
- 髂動脈潰瘍的健康宣教
- 第一章 結(jié)構(gòu)及其設(shè)計(jì) 課件-2023-2024學(xué)年高中通用技術(shù)蘇教版(2019)必修《技術(shù)與設(shè)計(jì)2》
- Access數(shù)據(jù)庫課程標(biāo)準(zhǔn)
- 幼兒園中班語言:《兩只蚊子吹牛皮》 課件
- 臨時(shí)用電漏電保護(hù)器運(yùn)行檢測記錄表
- 頭痛的國際分類(第三版)中文
- 音樂ppt課件《小小的船》
- 幼兒園教學(xué)課件語言教育《雪地里的小畫家》
- 結(jié)構(gòu)化面試經(jīng)典100題及答案
評論
0/150
提交評論