版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
高速公路投資建設(shè) /特許經(jīng)營(yíng)/移交項(xiàng)目合同(BT特許合同/工程總承包合同)CONTRACTOFINVESTMENT,BUILDINGANDFRANCHISEOPERATIONOFEXPRESSWAY(BTFRANCHISECONTRACT/EPCCONTRACT)本合同系中譯英,翻譯:張?jiān)栖奣ranslatedfromChinesetoEnglishbyMr.CHANGYUNE-JUNE簽約時(shí)間:DateofSignature:合同目錄CONTENTS第一章 項(xiàng)目概況 ArticleOneProjectOverview第二章 投資資金 ArticleFourInvestmentCapital第三章 特許經(jīng)營(yíng)權(quán) ArticleThreeFranchisingRights第四章 土地征用 ArticleSixLandAcquisition第五章項(xiàng)目設(shè)計(jì)ArticleFiveProjectDesign第六章項(xiàng)目建設(shè)ArticleSixConstruction第七章項(xiàng)目運(yùn)行與維護(hù)ArticleSevenOperationandMaintenance第八章項(xiàng)目資產(chǎn)及產(chǎn)權(quán)ArticleEightProjectAssetsandPropertyRights第九章項(xiàng)目移交ArticleNineTurnOverofProject第十章雙方總體性權(quán)利、義務(wù)ArticleTenGeneralTittlesandResponsibilities第十一章稅收ArticleElevenTax第十二章不可抗力和情事變更ArticleTwelveForceMajeureandCircumstancesChange第十三章項(xiàng)目公司ProjectCompany第十四章 協(xié)議的生效和終止 ArticleFourteenEffectiveandTermination第十五章 保密條款 Confidentiality第十六章 爭(zhēng)議的解決 ArticleSixteenDisputeSettlement第十七章 附 則ArticleSeventeenMiscellaneous甲方(發(fā)包方): PartyA(Employer)乙方(被特許方/承包商):PartyB(Franchisee/Contractor)鑒于甲方通過特許經(jīng)營(yíng)方式,賦予特許經(jīng)營(yíng)者依法投資建設(shè)、經(jīng)營(yíng)、管理本項(xiàng)目的權(quán)利,并在特許經(jīng)營(yíng)期滿后向政府(甲方)或其指定機(jī)構(gòu)移交本項(xiàng)目。鑒于乙方同意以依法取得特許經(jīng)營(yíng)權(quán)的方式投資建設(shè)、經(jīng)營(yíng)、管理本項(xiàng)目,并在特許經(jīng)營(yíng)期滿后向政府(甲方)或其指定機(jī)構(gòu)移交本項(xiàng)目。甲、乙雙方經(jīng)過友好協(xié)商,就本項(xiàng)目特許經(jīng)營(yíng)權(quán)投資建設(shè)、經(jīng)營(yíng)、管理、移交等有關(guān)事宜達(dá)成以下一致意見,并簽訂本合同,以茲雙方共同遵守。WHEREASpartyA,bythemodeoffranchisingoperation,grantthefranchiseewiththerightsofinvestment/construction,operationandmanagementthisprojectinaccordancewithlawandtransferthisprojectupontheexpirationoffranchisingtermtothegovernment(partyA)orthedesignedauthoritybygovernment.WHEREASpartyBacknowledgeandagree,bythewayofacquirementoffranchisingrightsinaccordancewithlaw,tomakeinvestment/construction,operation,managementandofthisproject,andtransferthisprojectupontheexpirationoffranchisingtermtothegovernment(partyA)orthedesignedauthoritybygovernment.NOWTHEREFORETHISCONTRACTWITNESSESthatpartieshereto,throughamicablenegotiationontheconcernedissuesofinvestment/construction,operationandmanagementthisproject’sfranchisingrights,havereachedthemutualagreementandenterintothiscontractforpartiesabideby.第一章 項(xiàng)目概況 ArticleOneProjectOverview本項(xiàng)目的詳細(xì)情況見公路工程可行性研究報(bào)告。TheparticularsofthisprojectisreferredtoStudyReportofHighwayConstructionFeasibility項(xiàng)目名稱:ProjectName項(xiàng)目地點(diǎn):ProjectPlace項(xiàng)目?jī)?nèi)容:公路主線及連接公路主體(包含但不限于路基、路面、橋梁涵洞、防護(hù)排水、環(huán)保綠化、安全設(shè)施等)。附屬設(shè)施(包含但不限于服務(wù)區(qū)及設(shè)施、停車場(chǎng)及設(shè)施、收費(fèi)站及設(shè)施、養(yǎng)護(hù)區(qū)及設(shè)施、管理辦公區(qū)及設(shè)施、收費(fèi)系統(tǒng)、監(jiān)控系統(tǒng)、通信設(shè)施(高速公路正常運(yùn)行所必需)、供配電設(shè)施、廣告設(shè)施等)。ProjectContents:Highwaymainlineandconnectingroadsubjectincludingbutnotlimitedtosubgrade,pavement,culvert,drainage/protection,environment/greeningandsecurityfacilities,etal.Ancillaryfacilitiesincludingbutnotlimitedtotheservicezonewithfacilitiesthereof,parkinglotwithfacilitiesthereof,tollstationwithfacilitiesthereof,maintenancezonewithfacilitiesthereof,administrationzonewithfacilitiesthereof,tollsystem,supervisionsystem,communicationfacilitieswhicharenecessaryforexpressway’snormaloperation,powerfacilitiesandadvertisementfacilities,andsoon.項(xiàng)目規(guī)格及標(biāo)準(zhǔn):本項(xiàng)目路線全長(zhǎng) 公里,設(shè)計(jì)速度為 公里/小時(shí),路基寬度雙向六車道高速公路技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)建設(shè),路面采用瀝青混凝土,橋涵設(shè)計(jì)荷載采用公路—Ⅰ級(jí),其他技術(shù)指標(biāo)應(yīng)符合交通部頒發(fā)的《公路工程技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)》( JTCB01-2003的規(guī)定。
米,)中建設(shè)期:本項(xiàng)目建設(shè)期為
個(gè)月。SpecificationandStandardofProject:Totalroutelengthofprojectiskilometers,thedesignspeedaskilometers/hour,thewidthofroadbedasmeters,theconstructionstandardoftwo-waysixlanesofexpressway,asphaltconcretepavement,bridgedesignloadbyhighway
–I,othertechnicalindicatorsshouldbesubjecttothestipulationsofTechnicalStandardofHighwayEngineering
(JTCB01-2003)issuedbytheMinistryofCommunications.ConstructionTerm:thetermofthisprojectis months.第二章 投資資金 ArticleFourInvestmentCapital2.1本項(xiàng)目投資預(yù)計(jì)金額為: 萬元(以政府交通行政主管部門批準(zhǔn)的初步概算為準(zhǔn)),本項(xiàng)目的資金來源應(yīng)符合國(guó)家產(chǎn)業(yè)政策和資金管理的有關(guān)規(guī)定。ThebudgetamountofthisprojectinvestmentismillionYuan,subjecttotheprimarybudgetapprovedbytheadministrationauthorityofcommunications.ThefundingsourcesofprojectshouldbeinconformitywiththerelevantprovisionsofState’sindustrialpolicyandfundmanagement.2.2乙方應(yīng)準(zhǔn)備充足資金,確保本項(xiàng)目的資本金足額到位,以保證本項(xiàng)目工程建設(shè)的順利實(shí)施。PartyBshouldprepareadequateandenoughfundandensurefullfundinitsaccountforthesmoothimplementationofproject.2.3甲方有權(quán)監(jiān)督乙方資金的到位情況。在建設(shè)期間,如果乙方由于資金不足的原因,導(dǎo)致未能按施工承包協(xié)議約定的支付期限支付工程款,經(jīng)甲方同意延期個(gè)月后仍拖延支付工程款超過3個(gè)月以上的,甲方有權(quán)終止本合同,并追究因此造成的經(jīng)濟(jì)損失。PartyAisentitletosupervisepartyB’sfundinitsbankaccount.ProvidedthatthefailureofeffectingWork’spaymentinstipulationofcontractduringconstruction,duetopartyB’sinadequacyoffund,andstilldelaythepaymentmorethanthreemonthsafterpartyA’sconsentofexpirationofmonths,partyAisentitletoeffectterminationofthiscontractandclaimthecompensationofeconomiclossconsequentthereonorincidentalthereto.2.4本項(xiàng)目的資金投入應(yīng)按工程建設(shè)進(jìn)度的需要,分期、分批按計(jì)劃注入。在本項(xiàng)目全面竣工驗(yàn)收合格后,乙方根據(jù)批準(zhǔn)的預(yù)算及實(shí)施過程中經(jīng)審計(jì)認(rèn)可的變更編制竣工結(jié)算,送甲方初審后,報(bào)審計(jì)機(jī)構(gòu)審計(jì)。Theinvestmentoffundtothisprojectshould,subjecttothenecessityofconstructionprogress,beeffectedinseparatetermsandbatches.PartyBshould,uponacceptanceoffullcompletionofthisproject,submitpartyAwiththefinalsettlementwhicharepreparedinaccordancewiththeapprovedbudgetandthealterationswhichareconfirmedbyauditduringtheimplementationofWorkforpartyA’spreliminaryreviewbeforeapplicationofAuditAgencyforauditing.第三章 特許經(jīng)營(yíng)權(quán) ArticleThreeFranchisingRights3.1特許經(jīng)營(yíng)權(quán)內(nèi)容:本項(xiàng)目的投資建設(shè)、經(jīng)營(yíng)、管理。Thecontentsoffranchisingrightsareinclusiveofinvestedconstruction,operationandmanagement/administration.3.2特許經(jīng)營(yíng)權(quán)授予:依照本合同的規(guī)定,甲方代表政府在此將本項(xiàng)目的特許經(jīng)營(yíng)權(quán)授予給乙方。本合同簽訂后,乙方即獲得對(duì)本項(xiàng)目進(jìn)行投資建設(shè)、經(jīng)營(yíng)、管理的權(quán)利。AwardofFranchisingRights:PartyAwillhereby,pursuanttotheprovisionshereof,forandonbehalfofGovernment,grantpartyBwiththefranchisingrightsofthisprojectoperation.PartyBwill,uponthesignatureofthiscontract,enjoytherightsofinvestedconstruction,operationandmanagement/administration.3.3本合同授予乙方的特許經(jīng)營(yíng)權(quán)是獨(dú)占性的,專屬于乙方;甲方保證不將特許經(jīng)營(yíng)權(quán)的任何部分或全部再授予任何第三方。ThefranchisingrightsofoperationbeingawardedbythiscontractisexclusivetopartyBandpartyAguaranteesthatnoanypartoralloffranchisingrightswillbeawardedtoanyotherparty.3.4特許經(jīng)營(yíng)期:授予乙方特許經(jīng)營(yíng)權(quán)的期限,其中:建設(shè)期4年,自本項(xiàng)目開工日起計(jì)算;收費(fèi)經(jīng)營(yíng)期為30年,建設(shè)完成后,按政府批準(zhǔn)的開始收費(fèi)之日起計(jì)算。如本項(xiàng)目提前進(jìn)入運(yùn)行,該提前時(shí)間不計(jì)算在
30年收費(fèi)經(jīng)營(yíng)期之內(nèi),該提前運(yùn)行期間收益由項(xiàng)目公司為維護(hù)本項(xiàng)目自主使用。FranchisingPeriod:ThetermlimitedwhichisawardedtopartyB
’soperation,includingfouryearsconstructionperiodcountingfromtheprojectcommencementdate;thetermofchargingoperationis30years,whichwillbecountedfromthechargingdateapprovedbyGovernmentsubsequenttothecompletionofproject.Providedthattheprojectisintoadvanceoperationpriortoschedule,theadvanceperiodwillnotcalculatedintothe30year ’soperationperiod,andtheproceedsthereofwillbeusedformaintenanceofprojectattheprojectcompanysolediscretion.3.5特許經(jīng)營(yíng)期的延長(zhǎng):在特許經(jīng)營(yíng)期內(nèi),由于不可抗力或非乙方的原因,致使乙方無法正常經(jīng)營(yíng)的,或出現(xiàn)本合同中約定的需延長(zhǎng)特許經(jīng)營(yíng)期的其他情形,乙方有權(quán)要求延長(zhǎng)特許經(jīng)營(yíng)期;具體延長(zhǎng)期限由雙方協(xié)商后確定,并報(bào)有權(quán)批準(zhǔn)的政府及部門批準(zhǔn)后執(zhí)行。在特許經(jīng)營(yíng)期內(nèi)乙方享有國(guó)家給予高速公路投資建設(shè)、經(jīng)營(yíng)的各種優(yōu)惠政策,上述政策包括現(xiàn)行的及經(jīng)營(yíng)期間新出臺(tái)的各項(xiàng)優(yōu)惠政策。ExtensionofFranchisingTerm:ProvidedthatpartyBfailtocarryoutnormaloperationduringfranchisingterm,duetoforcemajuereandnon-partyB’sreason,orothermatterswhicharestipulatedhereoftoneedextensionoffranchisingterm,partyBisentitletorequiretheextensionoffranchisingoperation,however,thespecificextensionlimitedtimeshouldbeconfirmedbyparties ’negotiationandputintoexecutionsubjecttotheapproveofGovernmentandcompetentauthority.PartyBwill,intheperiodoffranchising,enjoyvariouspreferentialpoliciesofStateonexpresswayinvestmentandoperation,whichareincludingthevariouspreferentialpoliciesincurrentandnewissuedduringtheoperationperiod.第四章 土地征用 ArticleSixLandAcquisition4.1由甲方協(xié)助乙方開展本項(xiàng)目征地拆遷、安置、補(bǔ)償及地方協(xié)調(diào)等工作。PartyAwillmakeavailabletopartyBassistanceofdemolition,resettlement,compensation,localcoordinationandotherworks,whicharerelatedonlandacquisition.4.2項(xiàng)目永久性用地,包括但不僅限于下列建筑物用地:高速公路、連接線、服務(wù)區(qū)、停車場(chǎng)、管理處、收費(fèi)站、交警及路政基礎(chǔ)設(shè)施等建設(shè)用地。項(xiàng)目永久性征地、拆遷、安置和補(bǔ)償?shù)娜抠M(fèi)用由乙方(項(xiàng)目公司)承擔(dān)。Permanentlandfortheprojectincludebutnotlimitedtothelandusedforfollowingbuildings:Theconstructionlandofinfrastructuressuchashighway,connectingline,servicezone,parkinglot,managementoffice,tollstation,trafficpolice,roadadministrationandsoon.TheExpensesrelatingtothepermanentland,demolition,resettlementandcompensationshallbeontheaccountofpartyB(ProjectCompany).4.3 乙方(項(xiàng)目公司)負(fù)責(zé)與項(xiàng)目有關(guān)的拆遷、安置、補(bǔ)償支付的有關(guān)費(fèi)用;拆遷、補(bǔ)償、安置工作由甲方協(xié)同有關(guān)各級(jí)政府完成;乙方及其為本項(xiàng)目成立項(xiàng)目公司對(duì)拆遷、安置、補(bǔ)償費(fèi)用的使用進(jìn)行監(jiān)督,確保該費(fèi)用落實(shí),以利于本項(xiàng)目的施工、運(yùn)行正常進(jìn)行。Therelevantcostandexpenseofdemolition,resettlementandcompensation,whicharerelatedtotheprojectwillbepartyB(Projectcompany)‘sliabilities;theworksofdemolition,resettlementandcompensationwillbeaccomplishedbyvariousgovernmentswiththeassistanceofpartyA;PartyBandtheprojectcompanywhichisestablishedforthisprojectwillmakesupervisiononthefundusefordemolition,resettlementandcompensationandensurethatfundinaccountsoastofacilitatethenormalexecutionandoperationofthisproject.4.4在特許經(jīng)營(yíng)期內(nèi)永久性用地由乙方無償使用。雙方應(yīng)按照國(guó)家有關(guān)規(guī)定,及時(shí)向國(guó)土行政主管部門申請(qǐng)土地使用權(quán)登記,取得《國(guó)有土地使用權(quán)證》。ThepermanentlandwillbeusedandoccupiedinchargefreebypartyBduringthefranchisingoperationterm.Partiesheretoshould,pursuanttoState ’sprovisionsintime,makeapplicationofregistrationonlanduserightswiththecompetentadministrativeauthorityandacquireCertificateofStateLandUseRight.第五章 項(xiàng)目設(shè)計(jì) ArticleFiveProjectDesign5.1由乙方按照國(guó)家法律、法規(guī)規(guī)定,通過招標(biāo)確定勘察和設(shè)計(jì)單位,并報(bào)政府交通行政主管部門備案。乙方應(yīng)要求勘察和設(shè)計(jì)單位按已經(jīng)政府主管部門批復(fù)的《項(xiàng)目可行性研究報(bào)告》中確定的標(biāo)準(zhǔn)和工程規(guī)模進(jìn)行本項(xiàng)目的設(shè)計(jì)并負(fù)擔(dān)相關(guān)費(fèi)用。PartyBwill,inaccordancewiththeprovisionsofStatelawsandregulations,throughinvitebids,makedeterminationofthesurvey/designcompanies,andwillsubmittothetrafficadministrativeauthorityofgovernmentforputtingonfile.PartyBshouldrequiresurvey/designcompaniesconducttheprojectdesignsubjecttothestandardsandengineeringscalewhicharedeterminedinStudyReportofProjectFeasibilitywhichhasbeenapprovedbythecompetentauthorityofgovernment,andthecostthereofwillbebornbypartyB.5.2項(xiàng)目的初步設(shè)計(jì)(含技術(shù)設(shè)計(jì))及概算、施工圖設(shè)計(jì)及預(yù)算的評(píng)審、報(bào)批由政府交通行政主管部門負(fù)責(zé)并負(fù)擔(dān)相關(guān)費(fèi)用。Thetrafficadministrativeauthorityofgovernmentwillliableforpreliminarydesignincludingtechnicaldesignandestimatebudget,drawingsandreview/approvalofbudgetandwillbeartheexpensesthereof.5.3在建設(shè)期,乙方有權(quán)根據(jù)實(shí)際情況(如為提高工程質(zhì)量、加快工程進(jìn)度等等)而進(jìn)行優(yōu)化和修改設(shè)計(jì),但要求其優(yōu)化和修改結(jié)果不低于原設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn),并不得改變工程規(guī)模和使用功能,但應(yīng)報(bào)政府交通行政主管部門備案。PartyBisentitle,pursuanttotheactualcircumstances,tooptimizeandmodifythedesignforthepurposesofimproveengineeringquality,acceleratetheprojectprogressandsoon,howevertheresultsofoptimizationandamendmentwillnotlessthanthestandardoforiginaldesign,noraltertheprojectscaleandusefunction,andshouldsubmitthesametothetrafficadministrationauthorityforputtingonfile.第六章 項(xiàng)目建設(shè) ArticleSixConstruction6.1根據(jù)國(guó)家《招標(biāo)投標(biāo)法》和有關(guān)法律、法規(guī),乙方應(yīng)組織對(duì)施工、重要設(shè)備及重要材料的采購(gòu)、工程監(jiān)理等依法進(jìn)行招標(biāo)。PartyBshould,inaccordancewithLawofTendersandBidsinadditiontootherrelativelawsandregulations,carryoutthetender/bidfortheexecution,procurementsofmainequipmentsandmaterialsandengineeringsupervision.6.2乙方按照批準(zhǔn)的開工日期組織開工,如果不能按時(shí)開工,乙方應(yīng)在確定的開工日期15個(gè)工作日之前,向甲方提出延期開工的理由和要求,并經(jīng)同意,其交工日期相應(yīng)順延。如果因乙方自身的原因在開工日或經(jīng)甲方同意順延的開工日屆滿后的3個(gè)月期滿后未能開工,甲方視為乙方放棄該項(xiàng)目,甲方有權(quán)終止本合同。PartyBshould,pursuanttotheapprovedcommencementdateorganizeWork’scommencement,iffailtodoso,shouldonorbefore15workingdayspriortotheapproveddateofcommencement,submittopartyAwiththereasonandrequirementofextension,andthedateofprojectdeliverymaybecorrespondinglyextendedsubjecttopartyA’sconsent.IncaseoffailureofcommencementforpartyB’sreasonafterexpirationofthreemonthsonandfromthecommencementdateortheextendeddatewhichisagreedbypartyA,partyAwilldeempartyBtowaivertheprojectandhasrightstoterminatethiscontract.6.3如果因乙方原因,在建設(shè)期內(nèi)連續(xù)停工超過 6個(gè)月或全線工程進(jìn)度滯后施工計(jì)劃 6個(gè)月時(shí),甲方有權(quán)終止本合同。Providedthatcontinuoussuspension,duringconstructionperiodduetopartyB ’sreasonexceedsixmonthsortheprogressofwholeWorksdelaybehindtheexecutionscheduleforsixmonths,partyAisentitletoterminatethiscontract.6.4工程驗(yàn)收按交工驗(yàn)收和竣工驗(yàn)收兩階段進(jìn)行。工程交工驗(yàn)收、竣工驗(yàn)收和評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)按交通部頒布的《公路工程竣工驗(yàn)收辦法》和《公路工程質(zhì)量檢驗(yàn)評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)》的規(guī)定進(jìn)行。Engineeringacceptancewillbecarriedoutontwostages,viz.theacceptanceofinterimhandoverandcompletionacceptance,thestandardsofacceptancesandassessmentwillbesubjecttothestipulationsofAPPROACHOFCOMPLETIONACCEPTANCEOFHIGHWAYENGINEERINGandASSESSMENTSTANDARDSOFHIGHWAYQUALITY, whicharepromulgatedbyMinistryofCommunications.第七章 項(xiàng)目運(yùn)行與維護(hù) ArticleSevenOperationandMaintenance7.1特許經(jīng)營(yíng)期內(nèi)本項(xiàng)目經(jīng)營(yíng)范圍內(nèi)的各種收益歸乙方所有,乙方有權(quán)自行處置。本項(xiàng)目在特許經(jīng)營(yíng)期內(nèi)的管理由乙方負(fù)責(zé),甲方有協(xié)助乙方搞好項(xiàng)目運(yùn)行、管理工作的義務(wù)。Eachandallincome/proceedsarisingoutoftheoperationbusinesshereofduringfranchisingtermwillberemaininthepropertyofpartyB,towhichpartyBhasrightstodisposeatitsabsolutediscretion.TheprojectmanagementduringfranchisingtermwillberesponsibleforpartyBandpartyAisliabletoassistpartyBtocarryoutoperation/managementoftheproject.7.2乙方的經(jīng)營(yíng)內(nèi)容:下列經(jīng)營(yíng)應(yīng)當(dāng)符合國(guó)家法律、法規(guī)和交通管理的有關(guān)規(guī)定,并依法辦理注冊(cè)登記。PartyB’soperationitems:TheoperationsasbellowshouldcomforttorelevantprovisionsofState’slaws,regulationsandtrafficadministrationinadditiontoconducttheregistrationthereof.(1)按政府批準(zhǔn)的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)收取車輛通行費(fèi)。Tocollectvehicletollspursuanttothetollstandardapprovedbyadministrativeauthority.2)依法經(jīng)營(yíng)本項(xiàng)目公路沿線附屬設(shè)施區(qū)域內(nèi)的加油站、停車場(chǎng)、餐飲、住宿、車輛維修、通信、廣告等各項(xiàng)業(yè)務(wù)。Tooperatevariousbusinesses,pursuanttolaws,ofthisproject,whicharelocatedwithinthezoneofhighwayaffiliatedfacilities,includinggasstation,parkinglot,catering,accommodation,vehiclerepair,communication,advertisementandsoon.7.3本項(xiàng)目交工且投入運(yùn)行后,因政策發(fā)生重大變化,給乙方的收益造成損失但乙方同意繼續(xù)經(jīng)營(yíng)本項(xiàng)目的,甲方應(yīng)采取補(bǔ)償措施或延長(zhǎng)特許經(jīng)營(yíng)期,保證乙方至少能夠?qū)崿F(xiàn)執(zhí)行本合同現(xiàn)行內(nèi)容可取得的期待性利益,具體方案由雙方協(xié)商后報(bào)政府批準(zhǔn)。Providedthatthisprojecthasbeendeliveredandputintooperation,thesignificantalterationofpolicygiverisetolossofpartyB ’sincomeandproceeds,neverthelesspartyBconsenttocontinueoperationofthisproject,partyAshouldtakecompensationmeasuresortheextensionoffranchisingperiod,soastoensurepartyBatleastcanachievetheexpectativeandavailableinterestthroughperformanceofitemshereof,forwhichtheparticularscheduleswillbesubjecttothenegotiationbetweenpartiesbeforesubmittinggovernmentforapproval.7.4 乙方按交通部規(guī)定的技術(shù)規(guī)范對(duì)公路及其設(shè)施、設(shè)備及時(shí)進(jìn)行維護(hù)、養(yǎng)護(hù),確保公路暢通、安全和設(shè)施良好,使公路處于良好的技術(shù)狀態(tài)。PartyBshould,inaccordancewiththetechnicalnormsstipulatedbyMinistryofCommunications,intimecarryoutmaintenanceandcareofhighwayanditsfacilitiesequipmentssoastoensurethesmooth,safeandgoodfacilitiesenablehighwayinwelltechnicalcondition.第八章 項(xiàng)目資產(chǎn)及產(chǎn)權(quán) ArticleEightProjectAssetsandPropertyRights10.1在特許經(jīng)營(yíng)期內(nèi),本項(xiàng)目的經(jīng)營(yíng)權(quán)、公路資產(chǎn)(指公路本身及其公路附著物)的使用權(quán)專屬于乙方。本項(xiàng)目公路資產(chǎn)之外的且由乙方投資的其他資產(chǎn)的所有權(quán)益專屬于乙方。IntheperiodoffranchisingoperationtheoperationrightsofthisprojectanduserightsofhighwayassetsreferredtohighwayitselfandattachmentsthereofispartyB ’sexclusiverights,howeverthepropertiesandinterestsofotherassets,withexceptionofhighway,whichareinvestedbypartyB.10.2乙方有權(quán)單獨(dú)處置其特許經(jīng)營(yíng)期內(nèi)的其他收益權(quán)。乙方在處置項(xiàng)目附屬服務(wù)設(shè)施的經(jīng)營(yíng)權(quán)和廣告經(jīng)營(yíng)權(quán)時(shí),不需要請(qǐng)求甲方審批,但必需符合國(guó)家法律、法規(guī)及有關(guān)規(guī)定。PartyBisentitletodisposeotherproceedsrightsatitssolediscretionduringtheoperationperiod.Theoperationrightsofproject ’saffiliatedservicefacilitiesandadvertisementrightsmaybeplaceddisposalofpartyBwithoutpartyA
’sapproval,providedthatconformtorelevantstipulationsofState
’slawandregulation.10.3在本項(xiàng)目正式運(yùn)行后,乙方可以向第三方轉(zhuǎn)讓本合同中的全部或部分特許經(jīng)營(yíng)權(quán),但本合同中的各項(xiàng)義務(wù)仍由乙方承擔(dān)。PartyBcan,afteroperationofthisprojectisofficiallyrunning,assignallorpartoffranchisingrightshereoftothethirdparty,howeverthevariousliabilitieshereofshallbestillundertakenbypartyB.第九章 項(xiàng)目移交 ArticleNineTurnOverofProject9.1在特許經(jīng)營(yíng)期滿前一年,雙方正式組建項(xiàng)目移交委員會(huì),研究制定本項(xiàng)目移交方案。同時(shí),由甲、乙雙方共同對(duì)本項(xiàng)目下的公路及其附屬設(shè)施進(jìn)行檢查后制定移交前的養(yǎng)護(hù)、維修計(jì)劃,由雙方授權(quán)代表共同簽署。乙方應(yīng)在簽署養(yǎng)護(hù)、維修計(jì)劃后 30天內(nèi)將此養(yǎng)護(hù)、維修計(jì)劃中所列維修金的全額存入雙方指定的共管帳號(hào)內(nèi)。TheTransferCommissionwill,ontheyearpriortoexpirationoffranchisingperiod,beformallyinstitutedbypartiesheretotoreviewandformulatetheProjectTransferSchedule,atsametimepartiesheretowillcommonlycarryoutinspectionofhighwayanditsaccessoryfacilitiesbeforeformationofplanofmaintenance,repair,whichwillbecommonlysignedbytheauthorizedrepresentativesofparties.PartyBshould,within30daysonandaftersignatureofmaintenance/repairplan,depositthemaintenancemoneywhichisstipulatedinsuchplanintothecommonmanagingaccountwhichisdesignedbypartieshereto.9.2在特許經(jīng)營(yíng)期屆滿之日,雙方按移交方案組織項(xiàng)目移交。由雙方分別承擔(dān)各自移交所需費(fèi)用。移交完畢,本合同自行終止,本項(xiàng)目的經(jīng)營(yíng)權(quán)和公路資產(chǎn)無償移交給甲方。Partiesheretowill,onthedateofexpirationoffranchisingoperation,pursuanttotheturn-overschedule,organizetheprojecttransfer,eachpartywillundertakentheirrespectivetransfercost.ThiscontractwillbeterminatedautomaticallyitseffectuponcompletionoftransferandtheoperationrightsofthisprojectandhighwayassetswillbetransferredinfreetopartyA.9.3特許經(jīng)營(yíng)期滿后,由甲方無償收回土地使用權(quán),雙方共同按規(guī)定辦理土地使用權(quán)移交手續(xù)。PartyAwill,onexpirationoffranchisingperiod,recoverthelanduserightsinfreeandtransferprocedureoflanduserightswillbeprocessedcommonlybypartiesheretopursuanttothestipulations.9.4在移交日前,乙方應(yīng)解除移交資產(chǎn)范圍內(nèi)任何種類或性質(zhì)的與本項(xiàng)目有關(guān)債務(wù)、留置權(quán)、動(dòng)產(chǎn)或不動(dòng)產(chǎn)的抵押及其他求償權(quán)。乙方在特許經(jīng)營(yíng)期間所發(fā)生的一切經(jīng)濟(jì)、法律等責(zé)任均由乙方承擔(dān)。PartyBshould,beforethedateoftransfer,relieveanddischargethedebt,lien,mortgageandotherclaimofmovableorimmovableproperties,whicharewithrelationtothisprojectandwithintransferredassets,irrespectiveofanykindsandnaturethereof.AnyandallliabilitiesofeconomyandlawswhichoccurinfranchisingoperationperiodwillbeundertakenbypartyB.9.5在移交日,乙方應(yīng)將本項(xiàng)目的公路資產(chǎn)以及土地使用權(quán)證全部、完好、無償移交給甲方,與此同時(shí),乙方還應(yīng)向甲方移交項(xiàng)目的運(yùn)行記錄、移交記錄、設(shè)計(jì)圖紙等全部資料。乙方應(yīng)將該項(xiàng)目仍有效的保險(xiǎn)單有償轉(zhuǎn)讓給甲方。所有權(quán)屬證書辦理移轉(zhuǎn)所產(chǎn)生的費(fèi)用由甲方負(fù)擔(dān)。PartyBshould,onthetransferdate,maketurn-overinfullsets,goodandfreeofcharge,topartyAwithhighwayassetsandCertificateofLandUseRights,atsametimepartyBshouldturnoverpartyAwithfullsetsofOperationRecord,TransferRecordanddesigndrawings,whicharerelativetotheproject.PartyBshouldtransfertheinsurancepolicyofthisproject,whichremaininginforcetopartyA.ThefeesandexpenseofconductingthecertificatesofpropertieswillbebornbypartyA.9.6 在項(xiàng)目移交時(shí),專屬于乙方的財(cái)產(chǎn)或乙方為經(jīng)營(yíng)本項(xiàng)目而添加的財(cái)產(chǎn)歸乙方所有。Intheturn-overofprojecttheexclusivepropertiestopartyBortheaddedpropertiesfortheprojectoperationbypartyBwillsolelybelongtopartyB.第十章 雙方總體性權(quán)利、義務(wù) ArticleTenGeneralTittlesandResponsibilities10.1甲方協(xié)助乙方按有關(guān)規(guī)定辦理項(xiàng)目建設(shè)、經(jīng)營(yíng)、管理中的各項(xiàng)審核、報(bào)批及辦證工作;參與協(xié)調(diào)、協(xié)助解決乙方的項(xiàng)目建設(shè)、經(jīng)營(yíng)過程中有可能出現(xiàn)的各種矛盾;依法和依本合同約定對(duì)本項(xiàng)目的建設(shè)、管理、經(jīng)營(yíng)和養(yǎng)護(hù)進(jìn)行監(jiān)督和檢查。PartyAwillunderrelevantprovisionsassistpartyBtoconductthevariousexamination/verification,applicationforapprovalandlicense,giveassistancebyjoininginthecoordinationtoresolvevariouspotentialcontradictionsinpartyB ‘sconstructionandoperation,carryoutsupervisionandinspectionbyvirtueoflawsandtheagreementshereofonproject ’sconstruction,management,operationandmaintenance.10.2乙方認(rèn)真執(zhí)行國(guó)家和有關(guān)部門關(guān)于項(xiàng)目法人責(zé)任制、資本金制、招標(biāo)投標(biāo)制度、協(xié)議管理制、工程監(jiān)理制等法律、法規(guī)有關(guān)規(guī)定,自覺接受有關(guān)主管部門的監(jiān)督和檢查;建立、健全并執(zhí)行包括計(jì)劃、技術(shù)、財(cái)務(wù)、物資材料、設(shè)備等在內(nèi)的各項(xiàng)管理制度;本項(xiàng)目工程通過交工驗(yàn)收之后,乙方按規(guī)定及時(shí)辦理竣工驗(yàn)收手續(xù)。PartyBshouldearnestlyimplementconcernedprovisionsoflawsandregulations,whichpromulgatedbyStateorcompetentauthorities,onthesystemsofprojectlegalperson,capital,biding/tender,contractmanagement ,projectsupervisionandothers;andconsciouslyacceptthesupervision/inspectionbyrelevantcompetentauthority;andestablish,improveandimplementvariousmanagementsystemsincludingplan,technology,fianc é,goods/material,equipmentandsoon.PartyBshouldupondeliveryandacceptanceoftheproject,inaccordancewithstipulations,processtheproceduresofcompletionandacceptanceintime.第十一章 稅收ArticleElevenTax11.1乙方應(yīng)向稅務(wù)機(jī)關(guān)辦理稅務(wù)登記,在建設(shè)期和特許經(jīng)營(yíng)期內(nèi)依法繳納稅款。PartyBshouldconductthetaxregistrationintaxauthority,andeffectthepaymentoftaxinvirtueoflawsduringtheperiodofconstructionandfranchisingoperation.11.2甲方保證乙方獲得項(xiàng)目建設(shè)、運(yùn)行期間內(nèi),國(guó)家頒布的各項(xiàng)稅收優(yōu)惠政策。PartyAwillensurepartyBavailabletovariouspreferentialpoliciesoftaxwhichpromulgatedbyStateduringtheperiodofconstructionandfranchisingoperation.第十二章不可抗力和情事變更ArticleTwelveForceMajeureandCircumstancesChange12.1因不可抗力而導(dǎo)致本合同任何一方未能按照本合同的條款和條件履行本合同項(xiàng)下的義務(wù),該方有權(quán)就不可抗力影響范圍內(nèi)的違約情形主張免除違約責(zé)任,但應(yīng)積極采取一切措施努力減少或消除不可抗力對(duì)工程時(shí)間的影響,并在盡可能短的時(shí)間內(nèi)恢復(fù)履行本合同的履行。Providedthatanypartyheretofailto,invirtueofthetermsandconditionshereof,performitsliabilitiesunderthiscontractduetoforcemajeure,thesaidpartyisentitletoclaimthedischargeorreleasefrombreachliabilitywithinthescopeofforcemajeureinfluence,providedthatshouldtakeallactivemeasurestotrytoreduceoreliminateforcemajeureinfluenceonWorkperiod,makeresumptionofperformancehereofassoonaspractice.12.2如果不可抗力時(shí)間持續(xù)超過 180天,雙方可通過友好協(xié)商解決如何履行本合同 ,或終止本合同。Providedthatifforcemajeurelastsover180dayspartiesheretomaythroughamicablenegotiationmaketreatmentofperformancehereoforterminationofthiscontract.12.3如在本合同簽訂后,因?yàn)閲?guó)家的法律、法規(guī)及地方性法規(guī)發(fā)生變化,或因情事變更使協(xié)議履行不可能,雙方可終止本合同,并共同對(duì)項(xiàng)目評(píng)估,以評(píng)估為基礎(chǔ)雙方協(xié)商甲方對(duì)乙方的投入給予補(bǔ)償?shù)臄?shù)額。如協(xié)商不成,可依據(jù)本合同的仲裁條款申請(qǐng)仲裁裁決。ProvidedthatiftheperformanceofcontractisimpossibleaftersignaturehereofduetochangeoralterationofState ’slaw,regulationandlocalregulation,orduetocircumstanceschange,partiesmayterminatethiscontractandcarryoutcommonassessonproject,onwhichpartiestakeconsultationofcompensationsumwhichispaidbypartyAtopartyB’sinvestment,iffailureofnegotiation,theapplicationofarbitrationmaybetakeninaccordanceofthearbitrationtermhereof.第十三章 項(xiàng)目公司ProjectCompany13.1乙方在本合同簽訂后在項(xiàng)目所在地組建項(xiàng)目業(yè)主公司,公司成立后全權(quán)負(fù)責(zé)該項(xiàng)目的投融資、建設(shè)、經(jīng)營(yíng)和移交等事宜。乙方有權(quán)對(duì)項(xiàng)目公司的股權(quán)進(jìn)行變更。PartyBwill,atthelocationofprojectonandafterthesignatureofcontract,establishtheprojectownercompanywhichisresponsibleinfullauthorityfortheinvestment,financing,construction,operation,turn-overoftheprojectandsoon.PartyBisentitletomakechangetothestockofthecompany.13.3項(xiàng)目公司成立后 30日內(nèi),應(yīng)以書面形式向甲方承諾其無條件、不可撤銷的、同意履行本合同中為乙方設(shè)定的全部責(zé)任和義務(wù)。Theprojectcompanyshould,within30daysuponandafterestablishmentthereof,makerepresentative,warrantyorguarantyinwritingtopartyAforitsunconditional,irrevocableconsenttoperformanceofalldutiesandliabilitieswhichestablishedonpartyBinthiscontract.13.4項(xiàng)目公司成立后 30日內(nèi),甲方應(yīng)以書面形式向項(xiàng)目公司承諾其無條件、不可撤銷的、同意履行本合同中為甲方設(shè)定的全部義務(wù)和責(zé)任。PartyAshould,within30daysuponandafterestablishmentthereof,makerepresentative,warrantyorguarantyinwritingtopartyBforitsunconditional,irrevocableconsenttoperformanceofalldutiesandliabilitieswhichestablishedonpartyBinthiscontract.第十四章 協(xié)議的生效和終止 ArticleFourteenEffectivenessandTermination14.1本合同自簽訂之日起成立并生效。Thiscontractwillonandfromthedateofsignaturebecomeintoestablishmentandeffectiveness.14.2本合同的修改、變更,需雙方協(xié)商簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等的法律效力。Theamendmentandalterationhereofwillbesubjecttothesupplementalagreementsignedbypartieshereto,whichbeingequallyvalidandauthentic.14.3本合同特許經(jīng)營(yíng)期屆滿之日,移交完畢,本合同自行終止。Thiscontractwillbeterminatedupontheexpirationoffranchisingoperationperiodandcompletionofprojectturn-over.14.4如果因乙方自身的原因在開工日或經(jīng)甲方同意順延的開工日屆滿后的 3個(gè)月內(nèi)仍未能開工,甲方有權(quán)提前終止本合同。ProvidedthatpartyBfailtocommencetheWorkduetoitselfreasonwithin3monthsafterexpirationofthecommencedateorthedatewhichisconsentedbypartyAforextension,partyAisentitletoterminateinadvancethiscontract.14.5如果甲方違背本合同的約定提前撤銷特許經(jīng)營(yíng)權(quán),乙方有權(quán)提前終止本合同 ,并要求甲方將乙方為本項(xiàng)目建設(shè)所投入的全部資金及其利息以及乙方累計(jì)向貸款銀行支付的貸款利息償還給乙方。ProvidedthatifpartyAcommitanybreachofthiscontractandrevokethefranchisingrightsinadvance,partyBisentitletoterminatecontractandrequirepartyAtomakecompensationofallfundwithinterestswhichhavebeeninvestedintotheprojectconstructioninadditiontotheaccumulativeloaninterestwhichhavebeenpaidtobankbypartyB.第十五章保密條款 Confidentiality各方承諾,將對(duì)因簽訂或履行本協(xié)議而由其或其雇用、代理人或顧問得到或獲得的所有信息,包括與本合同的規(guī)定、為達(dá)成本合同進(jìn)行的談判、標(biāo)的、或另一方的或另一方公司任一成員的業(yè)務(wù)或事務(wù)相關(guān)的信息嚴(yán)格保密,且在此后任何時(shí)候均不使用或向任何人披露或泄露任何該等信息,并竭力防止該等信息的公布或披露。EachPartyundertakeswiththeotherPartythatitshalltreatasstrictlyconfidentialallinformationreceivedorobtainedbyitoritsemployees,agentsoradvisersasaresultofenteringintoorperformingthisAgreementincludinginformationrelatingtotheprovisionsofthisAgreement,thenegotiationsleadinguptothisAgreement,thesubjectmatterofthisAgreementorthebusinessoraffairsoftheotherPartyoranymemberoftheotherParty ’sgroupofcompaniesandthatitshallnotatanytimehereaftermakeuseofordiscloseordivulgetoanypersonanysuchinformationandshalluseitsbestendeavorstopreventthepublicationordisclosureofanysuchinformation.第十六章 爭(zhēng)議的解決 ArticleSixteenDisputeSettlement如果因本合同項(xiàng)下或與本合同有關(guān)的條款的解釋等,雙方發(fā)生分歧、爭(zhēng)議或索賠,雙方應(yīng)本著友好、誠(chéng)信的原則協(xié)商解決。如果通過協(xié)商仍然不能解決,本合同的任何一方均可向仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁。Providedthatifanydifference,controversyorclaimbetweenpartiesoccurduetotheexplanationwhichisunderthiscontractorrelevanttothiscontractprovision,partiesshouldonthebasisofamicableandhonestymakesettlementthereof.IfnosolutionthroughnegotiationanypartymayfileapplicationofarbitrationtoArbitrationCommission.第十七章 附 則ArticleSeventeenMiscellaneous17.1本合同任何修改、變更,只能以書面形式由雙方簽字并蓋章后方為有效。Anyamendmentandalterationhereofshouldbeonlyinwritingwiththesignature/sealofpartiesbeforecomingintoforceandeffect.17.2如果本合同條款的任何部分被仲裁庭認(rèn)定為無效,其余部分仍然有效,雙方應(yīng)繼續(xù)執(zhí)行。IncaseofanypartofprovisionshereofisdeemedasinvalidandnullbyArbitrationCommissionhoweverotherpartsstillremaineffective,forwhichpartiesshouldcontinuetoperform.17.3本合同達(dá)成雙方對(duì)本項(xiàng)目的完全理解,代替雙方以其他所有有關(guān)該項(xiàng)目的以書面、口頭方式所做的陳述、協(xié)議。Thiscontractwillconstitutethefullunderstandofpartiestothisprojectandsupersedepriorallotherrepresentationandagreementinwritingororal,asrelatedtothisproject.17.4如果在本合同履行中因法律、法規(guī)的變化而造成本合同條款與之沖突,雙方應(yīng)及時(shí)協(xié)商,以履行本合同最終目的為宗旨,以維護(hù)各方依據(jù)現(xiàn)行協(xié)議的可期待利益為前提就修改和達(dá)成新的條款形成補(bǔ)充協(xié)議。Providedthatthetermsorprovisionshereof,duringperformanceofthiscontract,areinconflictorcontradictionwithlawsorregulationswhich
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語音識(shí)別與虛擬現(xiàn)實(shí)結(jié)合-洞察分析
- 醫(yī)療服務(wù)連續(xù)性與連鎖反應(yīng)-洞察分析
- 雪藻生物量動(dòng)態(tài)變化-洞察分析
- 隱私保護(hù)技術(shù)產(chǎn)業(yè)生態(tài)構(gòu)建-洞察分析
- 語言變異對(duì)教育的影響-洞察分析
- 閱讀教學(xué)中的審美教育-洞察分析
- 《報(bào)表管理系統(tǒng)概述》課件
- 《市場(chǎng)營(yíng)銷策劃講義》課件
- 2024年株洲六O一醫(yī)院高層次衛(wèi)技人才招聘筆試歷年參考題庫(kù)頻考點(diǎn)附帶答案
- 2024年05月廣東浦發(fā)銀行廣州分行社會(huì)招考筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 通力電梯KCE電氣系統(tǒng)學(xué)習(xí)指南
- 風(fēng)電場(chǎng)崗位任職資格考試題庫(kù)大全-下(填空題2-2)
- 九年級(jí)數(shù)學(xué)特長(zhǎng)生選拔考試試題
- 幼兒園交通安全宣傳課件PPT
- 門窗施工組織設(shè)計(jì)與方案
- 健身健美(課堂PPT)
- (完整版)財(cái)務(wù)管理學(xué)課后習(xí)題答案-人大版
- 錨索試驗(yàn)總結(jié)(共11頁(yè))
- 移動(dòng)腳手架安全交底
- 人教版“課標(biāo)”教材《統(tǒng)計(jì)與概率》教學(xué)內(nèi)容、具體目標(biāo)和要求
- 矩形鋼板水箱的設(shè)計(jì)與計(jì)算
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論