追風(fēng)箏的人賞析_第1頁(yè)
追風(fēng)箏的人賞析_第2頁(yè)
追風(fēng)箏的人賞析_第3頁(yè)
追風(fēng)箏的人賞析_第4頁(yè)
追風(fēng)箏的人賞析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

追尋中的救贖與成長(zhǎng)——《追風(fēng)箏的人》意象、夸張、寫實(shí)主義手法賞析

追尋中的救贖與成長(zhǎng)——《追風(fēng)箏的人》意象、夸張、寫實(shí)主義手法賞析【摘要】《追風(fēng)箏的人》講述的是喀布爾的普什圖人阿米爾與父親仆人的兒子哈扎拉人哈桑之間的故事,小說主人公阿米爾與哈桑自小是很好的玩伴,但他們之間橫亙著等級(jí)、種族和宗教的隔閡。本文從小說的意象和夸張修辭手法的分析,以及民族性格的寫實(shí)主義特點(diǎn)三個(gè)角度,主要對(duì)《追風(fēng)箏的人》前四個(gè)章節(jié)以及其它章節(jié)的若干句子進(jìn)行了文體風(fēng)格方面的鑒賞?!娟P(guān)鍵詞】《追風(fēng)箏的人》夸張意象寫實(shí)主義一、《追風(fēng)箏的人》梗概 《追風(fēng)箏的人》由第一人稱視角,講述了一個(gè)身在美國(guó)的阿富汗移民男孩(阿米爾)童年的往事和他成人后對(duì)兒時(shí)過錯(cuò)的心靈救贖過程。主人公阿米爾的經(jīng)歷和背景取材于作者本人,阿米爾兒時(shí)出身阿富汗上流社會(huì),父親經(jīng)商的同時(shí)做著慈善活動(dòng),在當(dāng)?shù)胤浅S新曂?。而阿米爾由于孩童的自私,非常想獲得父親全部的愛,并因此總是因?yàn)楦赣H對(duì)仆人孩子(哈桑)的溫情而心生嫉妒。阿米爾兒時(shí)性格懦弱,哈桑勇敢忠誠(chéng),心態(tài)失衡的阿米爾后來用不光彩的手段陷害了仆人一家,導(dǎo)致仆人一家流落異鄉(xiāng),后來阿富汗爆發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng),阿米爾一家被迫出走美國(guó)。若干年后,父親的合伙人熟知內(nèi)情,在臨過世前鼓勵(lì)阿米爾回阿富汗尋找哈桑,并通過自己的努力去平復(fù)自己多年的負(fù)罪感。已經(jīng)事業(yè)有成的阿米爾鼓起勇氣,第一次像男子漢般的回到了故鄉(xiāng),在滿目瘡痍和被塔利班統(tǒng)治的殘酷現(xiàn)實(shí)中,找到了哈桑,在得知驚人秘密后,他付出贖罪一樣的努力,最終令人感動(dòng)地完成了一個(gè)男人的成長(zhǎng)。作者卡勒德·胡賽尼(KhaledHosseini)1965年生于喀布爾,后隨父親逃往美國(guó)。胡賽尼畢業(yè)于加州大學(xué)圣地亞哥醫(yī)學(xué)系,現(xiàn)居加州執(zhí)業(yè)?!蹲凤L(fēng)箏的人》是他的第一本小說,因書中角色刻畫生動(dòng),故事情節(jié)震撼感人,出版后大獲好評(píng),獲得各項(xiàng)新人獎(jiǎng),并躍居全美各大暢銷排行榜,已由夢(mèng)工廠改拍成電影,成為近年來國(guó)際文壇最大黑馬。胡賽尼本人更因小說的巨大影響力,于2006年獲得聯(lián)合國(guó)人道主義獎(jiǎng),受邀擔(dān)任聯(lián)合國(guó)難民署親善大使,促進(jìn)難民救援工作。二、言語(yǔ)夸張與夸口賞析(一)外貌描寫中的夸張 “IcanstillseeHassanuponthattree,sunlightflickeringthroughtheleavesonhisalmost 譯文:“爸爸和我生活在同一個(gè)屋頂之下,但我們生活在各自的區(qū)域,風(fēng)箏是我們之間薄如紙的交集。” “每年冬天,喀布爾的各個(gè)城區(qū)會(huì)舉辦風(fēng)箏比賽。如果你是生活在喀布爾的孩子,那么比賽那天,無疑是這個(gè)寒冷季節(jié)最令人振奮的時(shí)候?!倍凤L(fēng)箏是阿富汗冬日古老的風(fēng)俗,一直被當(dāng)成阿富汗民族勇敢者的游戲。孩子們到了冬天開學(xué)的時(shí)候會(huì)聚在一起,互相炫耀手上被綴有玻璃屑的風(fēng)箏線留下的傷疤。這樣的風(fēng)箏比賽不僅是林木蕭瑟、冰雪封路的寒冷季節(jié)“thehighlightofthecoldseason”,也是主人公與父親之間“heonepaperthinsliceofintersectionbetweenthosespheres”的情感溝通機(jī)會(huì)。斗風(fēng)箏能夠讓尊重風(fēng)俗、討厭規(guī)則的阿富汗人獲得真正的樂趣,因?yàn)椤癟herulesweresimple:Norules.Flyyourkite.Cuttheopponents.Goodluck.”。(節(jié)選自第六章)在主人公的童年時(shí)期,參加斗風(fēng)箏比賽并從中獲勝是敏感柔弱的阿米爾賴以贏得英武豪爽的父親之愛的唯一途徑,因此在其童年的敘事中,風(fēng)箏占有很大的比重。有關(guān)童年風(fēng)箏的敘事貫穿了主人公與仆人之子哈桑的友情、父愛的獨(dú)占欲、惡少的欺凌、友誼的背叛和心靈的重負(fù)等,因此風(fēng)箏的敘事很好地鋪墊了主人公的成長(zhǎng)主題。2.成年的風(fēng)箏“Ididitperfectly.Afteralltheseyears.Theoldlift-and-divetrap.Iloosenedmygripandtuggedonthestring,dippinganddodgingthegreenkite.Aseriesofquicksidearmjerksandourkiteshotupcounterclockwise,inahalfcircle…” “Iran.Agrownmanrunningwithaswarmofscreamingchildren.ButIdidn’tcare.Iranwiththewindblowinginmyface,andasmileaswideastheValleyofPanjsheronmylips.”(節(jié)選自第二十五章) 譯文:“這么多年之后,我無懈可擊地再次使出那招古老的猛升急降。我松開手,猛拉著線,往下避開那只綠風(fēng)箏。我側(cè)過手臂,一陣急遽的抖動(dòng)之后,我們的風(fēng)箏逆時(shí)針劃出一個(gè)半圓……” “我追。一個(gè)成年人在一群尖叫的孩子中奔跑。但我不在乎。我追,風(fēng)拂過我的臉龐,我唇上掛著一個(gè)像潘杰希爾峽谷那樣大大的微笑?!憋L(fēng)箏再次在天空飛翔已經(jīng)到了2002年異國(guó)他鄉(xiāng)的美國(guó)舊金山,旅美阿富汗人舉行新年慶?;顒?dòng)時(shí)。哈桑的兒子索拉博被阿米爾冒著生命危險(xiǎn)從塔利班手中救出并帶到了美國(guó),但飽受凌辱的孩子自此陷入了自閉。阿米爾不僅為索拉博在天空中高高放起了風(fēng)箏,戰(zhàn)勝了最后的對(duì)手,而且,如同兒時(shí)索拉博的父親哈桑所做的那樣,阿米爾“Foryou,athousandtimesover”地在一群尖叫的孩子中奔跑,為他去追那最后一只被割斷線的風(fēng)箏,而自閉的索拉博終于“Onecornerofhismouthhadcurledupjustso”露出了幾乎看不見的微笑。主人公阿米爾的自我救贖至此得以完成,風(fēng)箏的意象在此與先前的敘事呼應(yīng),并完成了一個(gè)循環(huán),回到主人公成長(zhǎng)的主題上:阿米爾終于驅(qū)散了12歲那年追風(fēng)箏時(shí)遭遇的心魔,實(shí)現(xiàn)了自我救贖,完成了自我的成長(zhǎng),同時(shí)也拯救了自閉的索拉博。此時(shí)的風(fēng)箏,成了救贖靈魂的上帝,正如譯者李繼宏所言:“風(fēng)箏是象征性的,它既可以是親情、友情、愛情,也可以是正直、善良、誠(chéng)實(shí)。對(duì)阿米爾來說,風(fēng)箏隱喻他人格中必不可少的部分,只有追到了,他才能成為健全的人,成為他自我期許的阿米爾?!保ǘ椆?彈弓的意象與哈桑父子兩代人相連。彈弓既代表了他們的童年生活,也喻示了他們父子抗?fàn)幟\(yùn)的不同態(tài)度。彈弓同是哈桑父子兒時(shí)的玩具,更是致命武器。1.哈桑的彈弓“IturnedandcamefacetofacewithHassan’sslingshot.Hassanhadpulledthewideelasticbandallthewayback.Inthecupwasarockthesizeofawalnut.HassanheldtheslingshotpointeddirectlyatAssef’sface.Hishandtrembledwiththestrainofthepulledelasticbandandbeadsofsweathaderuptedonhisbrow.”(節(jié)選自第五章) 譯文:“我轉(zhuǎn)過身,正好看到哈桑的彈弓。哈桑把那根橡皮帶滿滿拉開,弓上是一塊核桃大小的石頭。哈桑用彈弓對(duì)著阿塞夫的臉,他用盡力氣拉著彈弓,雙手顫抖,汗珠在額頭上滲出來?!眱簳r(shí)的哈桑在阿米爾就要遭到戴不銹鋼拳套的惡少阿塞夫傷害時(shí),強(qiáng)忍恐懼,掏出彈弓“Hassanhadpulledthewideelasticbandallthewayback.”,瞄準(zhǔn)對(duì)方的臉,從而成功地解救了少爺。此后哈桑遭到了報(bào)復(fù)性的奸辱,令人遺憾的是,哈桑當(dāng)時(shí)沒有隨身攜帶彈弓。2.索拉博的彈弓“Hishandwascockedabovehisshoulder,holdingthecupoftheslingshotattheendoftheelasticbandwhichwaspulledallthewayback.Therewassomethinginthecup,somethingshinyandyellow.Iblinkedthebloodfrommyeyesandsawitwasoneofthebrassballsfromtheringinthetablebase.SohrabhadtheslingshotpointedtoAssef’sface.”(節(jié)選自第二十二章) 譯文:“彈弓被拉滿,他的手高舉過肩,握著橡皮筋末端的弓杯。弓杯里面有個(gè)東西,黃色的,閃閃發(fā)光。我將血從眼上眨落,看到那是一個(gè)銅球,從桌子的底座取下來的。索拉博將彈弓瞄準(zhǔn)阿塞夫的臉。” 在小說的高潮時(shí)刻——阿米爾與阿塞夫的生死搏斗時(shí),彈弓再次出現(xiàn),呼應(yīng)并強(qiáng)烈對(duì)比了先前的敘事。為解救索拉博,阿米爾與已成為塔利班小頭目的阿塞夫進(jìn)行了殊死搏斗,阿米爾被打得體無完膚。危難時(shí)刻,索拉博掏出隨身的彈弓,取下桌子底座的銅球,對(duì)準(zhǔn)阿塞夫的臉,打穿了阿塞夫的左眼——索拉博救了阿米爾的命,也實(shí)現(xiàn)了父親讓阿塞夫變成獨(dú)眼龍的誓言。(三)兔唇 兔唇的意象在小說中起著重要的作用,貫穿在主人公阿米爾對(duì)哈桑的嘲笑和嫉妒,到阿米爾后來被阿塞夫打成了“兔唇”,反而感覺到自己心靈上的如釋重負(fù)。1.哈桑的兔唇 “…Nevermindthattome,thefaceofAfghanistanisthatofaboywithathin-bonedframe,ashavedhead,andlow-setears,aboywithaChinesedollfaceperpetuallylitbyaharelippedsmile.”(節(jié)選自第四章) “IwishedItoohadsomekindofscarthatwouldbegetBaba’ssympathy.Itwasn’tfair.Hassanhadn’tdoneanythingtoearnBaba’saffections;he’djustbeenbornwiththatstupidharelip.”(節(jié)選自第五章) 譯文:“雖然于我而言,阿富汗人的面孔就是那個(gè)男孩的容貌:骨架瘦小,理著平頭,耳朵長(zhǎng)得較低,那中國(guó)娃娃似的臉,那永遠(yuǎn)燃著微笑的兔唇?!薄拔蚁M约荷砩弦灿蓄愃频臍埣玻梢云驌Q來爸爸的憐憫。太不公平了,哈桑什么都沒干,就得到爸爸的愛護(hù),他不就是生了那個(gè)愚蠢的兔唇嗎?”“那永遠(yuǎn)燃著微笑的兔唇”首先是作為仆人之子的哈桑兒時(shí)的形象符號(hào)。哈桑的嘴唇從中間裂開,總是微笑著,永遠(yuǎn)忠誠(chéng)地跟在小主人阿米爾的身后。哈桑后來被主人請(qǐng)來的外科醫(yī)生進(jìn)行了整形,除了淡淡的傷痕外,他不再有兔唇。而此時(shí)的主人公阿米爾不僅不為小伙伴感到高興,反而因?yàn)楦赣H對(duì)哈桑的關(guān)心而心生嫉妒。說來諷刺,“永遠(yuǎn)燃著微笑的兔唇”的哈桑在整容后卻不再微笑了,而阿米爾也因?yàn)楣1患槿钑r(shí)自己的懦夫表現(xiàn)從此深陷自責(zé),落下了心病。2.阿米爾的“兔唇” “…Theimpacthadcutyourupperlipintwo,hehadsaid,cleandownthemiddle.Cleandownthemiddle.Likeaharelip.”(節(jié)選自第二十三章) 譯文:“……沖擊力讓你的上唇裂成兩半,他說,從人中裂開。從人中裂開,像兔唇那樣?!?心病的去除直到26年后才得以實(shí)現(xiàn),為了卸下埋藏心底多年的負(fù)擔(dān),為了贖罪,為了那個(gè)能深愛自己的哈桑,為了哈桑還在的一部分———他的兒子,阿米爾回到喀布爾,生平第一次跟人打架,跟危險(xiǎn)的阿塞夫打架,雖然被打得體無完膚,而最重要的是,沖擊力讓他的上唇裂成兩半,從人中裂開,像兔唇那樣,但他卻終于卸下了心中的重負(fù)。自兒時(shí)的那次背叛后心靈的重負(fù),沒有因?yàn)榭桃獾奶颖芎屯浂冻?,反而是在有了能讓他憶起自己同父異母的兄弟同樣的兔唇疤痕時(shí),他的心病才痊愈了。至此,共同特征的兔唇意象是阿米爾與哈桑兄弟血脈連接的象征。四、民族性格的寫實(shí)主義特點(diǎn)(一)道德的約束 “LosthertoafatemostAfghansconsideredfarworsethandeath:Sheranoffwithaclanoftravelingsingersanddancers.”(節(jié)選自第二章) 譯文:“而這種失去她的宿命,在多數(shù)阿富汗人看來,簡(jiǎn)直比死了老娘還要糟糕:她跟著一群江湖藝人跑了。” 阿富汗人虔誠(chéng)地信仰伊斯蘭教,在教義中女性的貞潔是十分重要的。而哈桑的母親,卻在哈桑出生后,跟著別人跑了,這在多數(shù)阿富汗人看來,是令人羞恥的,是不可原諒的。所以作者才描述到,這對(duì)于哈桑來說,“簡(jiǎn)直比死了老娘還要糟糕”。我認(rèn)為不能將阿富汗人的這種觀點(diǎn)視為封建,這是他們的宗教信仰,只不過這種宗教信仰伴隨著歷史長(zhǎng)河,漸漸成為了社會(huì)中的一種道德約束,進(jìn)而融入了阿富汗人的民族性格——男人希望女人珍視她們自己的貞潔和名聲,女人也以此約束自己的行為。相對(duì)于如今世界上的開放,尤其是西方國(guó)家,這顯的有些思想保守、刻板,然而,這恰恰是阿富汗人的民族性格中固有的一部分。(二)夸張的性格 “Ifthestoryhadbeenaboutanyoneelse,itwouldhavebeendismissedas_laaf_,thatAfghantendencytoexaggerate--sadly,almostanationalaffliction;ifsomeonebraggedthathissonwasadoctor,chanceswerethekidhadoncepassedabiologytestinhighschool.”(節(jié)選自第三章) 譯文:“如果這是個(gè)關(guān)于別人的故事,肯定有人會(huì)斥之為笑話奇談。阿富汗人總喜歡將事物夸大,很不幸,這幾乎成了這個(gè)民族的特性。如果有人吹噓說他兒子是醫(yī)生,很可能是那孩子曾經(jīng)在高中的生物學(xué)測(cè)驗(yàn)中考了個(gè)及格的分?jǐn)?shù)?!?作者在此直言阿富汗人喜歡將事物夸張的民族性格,并且舉了個(gè)例子,以一種嘲諷的口吻表達(dá)了自己對(duì)這種民族性格的不認(rèn)可。再例如:“…andablackglarethatwould“dropthedeviltohiskneesbeggingformercy,”asRahimKhanusedtosay”就連“我”的老師拉辛汗也難逃這種天生的愛夸張的性格。(三)宗教的等級(jí) “Nevermindanyofthosethings.Becausehistoryisn’teasytoovercome.Neitherisreligion.Intheend,IwasaPashtunandhewasaHazara,IwasSunniandhewasShi’a,andnothingwasevergoingtochangethat.Nothing.”(節(jié)選自第四章) 譯文:“無關(guān)乎這些事情,因?yàn)闅v史不會(huì)輕易改變,宗教也是。最終,我是普什圖人,他是哈扎拉人,我是遜尼派,他是什葉派,這些沒有什么能改變得了。沒有?!?作者在此說明了“我”和哈桑不是朋友的原因——宗教,顯然在當(dāng)時(shí)的阿富汗,遜尼派要比什葉派的社會(huì)地位高,而且高很多,這并不是因?yàn)檎l(shuí)更聰明,或者誰(shuí)更愚昧,而是歷史的原因。長(zhǎng)期以來,這種觀點(diǎn)深深地烙在了阿富汗人的性格中——遜尼派人自覺自己高人一等,什葉派自覺自己低人一等。這在第四章開始描述的那起阿里父母的車禍案中也可見一斑,“我”爺爺僅判肇事者充軍一年,就收到了這樣的效果“intheend,everyoneagreedthatthepunishmenthadbeenperhapsharshbutfair.”有些嚴(yán)厲卻不失公正,人人都贊同,這其中自然是兩個(gè)宗教派系的人都有,由此可見,阿富汗當(dāng)時(shí)的宗教等級(jí)的影響之深。(四)男尊女卑 “Meamojarad,asingleyoungman,andsheanunwedyoungwoman.Onewithahistory,noless.Thiswasteeteringdangerouslyonthevergeofgossipmaterial,andthebestkindofit.Poisontongueswouldflap.Andshewouldbearthebruntofthatpoison,notme--IwasfullyawareoftheAfghandoublestandardthatfavoredmygender.NotDidyouseehimchattingwithher?butWooooy!Didyouseehowshewouldn’tlethimgo?Whatalochak!”(節(jié)選自第十二章) 譯文:“我,一個(gè)單身的青年男子,而她是個(gè)未婚的少女。她有過一段歷史,這就夠了。我們正徘徊在風(fēng)言風(fēng)語(yǔ)的危險(xiǎn)邊緣,毒舌會(huì)說長(zhǎng)道短,而承受流言毒害的將會(huì)是她,不是我——我十分清楚阿富汗人的雙重標(biāo)準(zhǔn),身為男性,我占盡便宜。不是‘你沒見到他找她聊天嗎?’而是‘哇,你沒看到她舍不得他離開嗎?多么不知道廉恥啊!’” 作者用到一個(gè)詞“雙重標(biāo)準(zhǔn)”,充分體現(xiàn)了阿富汗人的男尊女卑,男性和女性交往,男性占盡了便宜,人們的流言蜚語(yǔ)攻擊往往對(duì)象是女性。女性被各種道德約束束縛,再例如:“Fathersandsonscouldtalkfreelyaboutwomen.ButnoAfghangirl--nodecentandmohtaramAfghangirl,atleast--queriedherfatheraboutayoungman.”父親和兒子可以隨心所欲的談?wù)搵D女,女兒卻不能向父親詢問青年男子,這聽起來真的是“荒謬”。 而或許正是因?yàn)檫@種社會(huì)關(guān)系的長(zhǎng)期存在,早就了阿富汗女性隱忍堅(jiān)強(qiáng)的性格,反而是阿富汗男性令人失望,例如“Afghanmen

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論