英文股權轉讓合同 股權轉讓協(xié)議英文版_第1頁
英文股權轉讓合同 股權轉讓協(xié)議英文版_第2頁
英文股權轉讓合同 股權轉讓協(xié)議英文版_第3頁
英文股權轉讓合同 股權轉讓協(xié)議英文版_第4頁
英文股權轉讓合同 股權轉讓協(xié)議英文版_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1/1英文股權轉讓合同股權轉讓協(xié)議英文版隨著法律觀念的日漸普及,我們用到合同的地方越來越多,正常情況下,簽訂合同必須經過規(guī)定的方式。合同的格式和要求是什么樣的呢?下面是我?guī)淼膬?yōu)秀合同模板,希望大家能夠喜歡!

英文股權轉讓合同篇一

address:

legalrepresentative:

assignee:(partyb)

address:

legalrepresentative:

stockholder'srightsincompany:

address:

legalrepresentative:

whereaspartyalegallyowns25%stockholder'srightsofqingdaonokwoobeanjammanufacturingco.,ltd(hereafterreferstoas"thecompany"),whichisregisteredinqingdao.now,partyaintendstosellthelegally-owned25%stockholder'srightsofthecompany.and,partybintendstobuythewholeofthe25%stockholder'srightswhichheldbypartyngtotheprincipalsofequalityandmutualbenefit,thetwopartieshavereachedthefollowingagreementafterfriendlyconsultationsregardingthesharetransftermatters:

1、partyaagreestotransferthe25%(value102usdollars)stockholder'srightsofthecompanytopartybone-time.partybagreestotransfereethe25%share.

2、partyaandpartybbothagreethatthetransferpricesofthe25%stockholder'srightsis2,700,000yuanrmb,whichisequalto327,000usdollars.afterthesigningofthisagreementwithin3days,partybmustpay2,000,000yuanrmbtopartyabycheckway.afterthebusinesslicenserenewal,within10days,thebalanceof700,000yuanrmbispayedtopartyafrompartyb.

3、afterthesigningofthisagreement,bothpartyaandpartyb'sshareholdersstatusinthecompanywillhaveabisthestockholderofthecompany,enjoyingtheshareholder'srightsandthepartyanolongerenjoysanyrightsandthedutyinthecompany.

4、responsibilityofbreachofcontract:

partya'sresponsibility:ifpartyabreaksitspromiseorpartya'sreasoncausesthisagreementtobeunabletocarryout,partyashouldcompensatepartyb13,500yuanrmb(biaodie’s0.5%).

partyb'sresponsibility:ifpartybcannotfullypaythedealswiththefundtopartyainthestipulationtime,thenpartybshouldpayliquidateddamagestopartyliquidateddamagesisdeterminedbythedailyamountofarrears’0.5%.

5、themattersthatthisagreementhavenotcompletelyconcernedshouldbedeterminedbythetwoparties'consultation.iftheconsultationfails,thepeople'scourtoftheplacewhereisthelocationofthetwopartiesshallhavejurisdictionoverthecase.

6、thisagreementcomesintoforcewhenthetwoparties'representativesandallothershareholdersinthecompanysignedandsealed.

7、thetextoftheagreementhasbeenexecutedinsixoriginals.partyaandpartybshallkeeponecopyofthetextandthecompanyshallkeeponecopy.othersareusedtochangetherecord.

partya:

legalrepresentative:

partyb:

legalrepresentative:

october29,20xx

英文股權轉讓合同篇二

轉讓方(甲方):

受讓方(乙方):

甲乙雙方經過友好協(xié)商,就甲方持有的有限責任公司股權轉讓給乙方持有的相關事宜,達成如下協(xié)議,以資信守:

1.轉讓方(甲方)轉讓給受讓方(乙方)有限公司的%股權,受讓方同意接受。

2.由甲方在本協(xié)議簽署前辦理或提供本次股權轉讓所需的原公司股東同意本次股權轉讓的決議等文件。

3.股權轉讓價格及支付方式、支付期限:

4.本協(xié)議生效且乙方按照本協(xié)議約定支付股權轉讓對價后即可獲得股東身份。

5.乙方按照本協(xié)議約定支付股權轉讓對價后立即依法辦理公司股東、股權、章程修改等相關變更登記手續(xù),甲方應給與積極協(xié)助或配合,變更登記所需費用由乙方承擔。

6.受讓方受讓上述股權后,由新股東會對原公司成立時訂立的章程、協(xié)議等有關文件進行相應修改和完善,并辦理變更登記手續(xù)。

7.股權轉讓前及轉讓后公司的債權債務由公司依法承擔,如果依法追及到股東承擔賠償責任或連帶責任的,由新股東承擔相應責任。轉讓方的個人債權債務的仍由其享有或承擔。

8.股權轉讓后,受讓方按其在公司股權比例享受股東權益并承擔股東義務;轉讓方的股東身份及股東權益喪失。

9.違約責任:

10.本協(xié)議變更或解除:

11.爭議解決約定:

12.本協(xié)議正本一式四份,立約人各執(zhí)一份,公司存檔一份,報工商機關備案登記一份。

13.本協(xié)議自將以雙方簽字之日起生效。

甲方(公章):_________乙方(公章):_________

法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________

_________年____月____日_________年____月____日

英文股權轉讓合同篇三

轉讓方:(以下簡稱甲方)

受讓方:(以下簡稱乙方)

根據(jù)《中華人民共和國公司法》及公司章程的規(guī)定,現(xiàn)就轉讓方在有限公司的股權轉讓事宜訂立如下協(xié)議:

一、股東將原出資萬元(占公司注冊資本的%)的全部(或部分)萬元股權轉讓給,轉讓金為萬元。

二、股東將原出資的%)的全部(或部分)萬元股權轉讓給,轉讓金為萬元。

三、股東將原出資萬元(占公司注冊資本的%)的全部(或部分)萬元股權轉讓給,轉讓金為萬元。

四、年月日前,受讓方需將轉讓金額全部支付給轉讓方。

五、年月日止,本公司債權債務已核算清楚,無隱瞞,雙方均可已認可。從年月日起成為本公司的股東,承認修改后的本公司章程,享有股東權益,并按《中華人民共和國公司法》第三條規(guī)定承擔責任。

六、公司紅利收效按本合同簽訂之日計算,轉讓方享有轉讓前的紅利,受讓方享有轉讓后的紅利。

七、股東自轉讓之日起,不再是公司股東,不得以公司的名義對外從事任何活動。

八、合同如發(fā)生糾紛,雙方協(xié)商,協(xié)商不成時由仲裁委員會仲裁或向人民法院起訴。

九、其他約定條款:

十、本合同一式叁份,交公司登記機關一份,股東各持一份,公司存檔一份,均具有同行法律效力。

十一、本合同自轉讓方和受讓方簽字之日起生效。

甲方(公章):乙方(公章):

法定代表人(簽字):法定代表人(簽字):

年月日年月日

英文股權轉讓合同篇四

轉讓方(以下簡稱甲方):

受讓方(以下簡稱乙方):

鑒于:

1.在合同簽訂日,有限公司(以下簡稱該公司)的注冊資本為人民幣萬元,該公司依法有效存續(xù)。

2.甲方以貨幣出資人民幣萬元,占該公司%的股權(以下簡稱該股權),是該公司的合法股東。

3.甲、乙雙方經協(xié)商,決定由甲方將其持有的該公司%的股權作價萬元人民幣轉讓予乙方(以下簡稱該轉讓),據(jù)此雙方達成以下條款共同信守。

一、股權轉讓

1.甲方依據(jù)本合同,將其持有的該公司%的股份及依該股份享有的相應股東權益一并轉讓給乙方。

2.乙方同意受讓上述被轉讓股份,并在轉讓成功后,依據(jù)受讓的股份享有相應的股東權益并承擔相應的義務。

二、股權交付

1.合同簽訂后,甲乙雙方應當就該轉讓的有關事宜要求該公司將乙方的名稱、住所、受讓的出資額記載于股東名冊,并辦理完畢工商登記手續(xù),甲方應就該轉讓已記載于股東名冊并辦理完畢工商登記的事實,向乙方出具書面的證明。

2.從本合同簽訂之日起,如甲方于15日內不能辦理完畢前款規(guī)定的成交手續(xù),乙方有權解除本合同,拒絕支付轉讓價款。如乙方已支付了相應的價款,則甲方應將乙方已支付的款項退還給乙方。

三、價款及支付方式

1.甲、乙雙方同意甲方轉讓該公司%的股份的價款為人民幣

萬元。

2.支付方式:

(1)自甲方出具其持有該公司%的股份的合法、有效的證明之日起7日內,乙方向甲方支付人民幣萬元。

(2)乙方于轉讓成交之日(甲方應就該轉讓已記載于股東名冊并辦理完畢工商登記),向甲方支付人民幣萬元。

四、甲方聲明、承諾和保證

1.甲方系該公司的合法股東,全權擁有本合同項下該公司%的股份,并具備相關的有效法律文件;

2.甲方承諾未以被轉讓股份為自身債務或第三方提供任何形式的擔保;

3.甲方履行本合同的行為,不會導致任何違反其與他人簽署的合同、單方承諾、保證等;

4.甲方已經取得簽訂并履行本合同所需的一切批準、授權或許可;

5.甲方承認乙方系以甲方的以上聲明、保證和承諾為前提條件,同意與甲方簽訂本合同;

6.以上聲明、保證和承諾,在本合同簽訂以后將持續(xù)、全面有效。

五、盈虧分擔

本合同經工商行政管理機關同意并辦理股東變更登記后,乙方即成為該公司的股東,按出資比例及章程規(guī)定分享公司利潤與分擔虧損。

六、費用負擔

本合同規(guī)定的股份轉讓有關費用,包括:公證費、手續(xù)費等,由甲方承擔。

七、保密條款

甲乙雙方應盡努力,對其因履行本合同所獲得的有關對方的一切形式的商業(yè)文件、資料和秘密等一切信息,包括本合同的內容和其他可能合作事項予以保密。

八、不可抗力

任何一方由于不可抗力造成或全部不能履行本合同義務的行為,將不視為違約,但應在條件允許下采取一切合理及實際可行的補償措施,以減少因不可抗力造成的損失。

九、違約責任

甲、乙雙方在簽訂本合同后,應積極履行本合同項下的股權轉讓事宜,因任何一方的過錯造成本合同不能履行或無法繼續(xù)履行,并給對方造成損失的,應承擔相應的違約責任。

十、爭議解決

凡因本合同所發(fā)生的或與本合同有關的一切爭議,雙方應首先通過友好協(xié)商解決,如果協(xié)商不能解決,可提請溫州仲裁委員會仲裁。仲裁的裁決是終局的,對雙方都有約束力。

十一、一般規(guī)定

1.本合同經雙方簽或蓋章后生效;

2.本合同項下部分條款或內容被認定為無效或失效,不影響其他條款的效力;

3.合同自雙方簽或蓋章后生效,自生效之日起對雙方均有約束力,非經雙方書面同意,本合同項下的權利義務不得變更;

4.本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力;

5.本合同于年月日,在簽訂。

甲方(簽署):乙方(簽署):

英文股權轉讓合同篇五

本股權轉讓協(xié)議(以下稱“本協(xié)議”)由以下各方于20xx年月日在北京簽署:

thisequityinteresttransferagreement(hereinafterreferredtoas“thisagreement”)ismadeon,byandbetweenthefollowingparties:

甲方:partya

乙方:partyb

以上甲方稱“轉讓方”,乙方稱“受讓方”,各簽署方單獨稱為“各方”。

theabovepartieshereinafterarereferredtoas“parties”collectivelyandas“party”individually.partyahereinafterisreferredtoas“transferor”,partybhereinafterisreferredtoas“transferee”.

鑒于:whereas

(1)甲方于年月日投資設立北京幸運南風餐飲管理有限公司,公司注冊資本為100.01萬元人民幣,已全部繳清。

1.partyaestablishedbeijingxinyunnanfengrestaurantmanagementco.,ltdon.theregisteredcapitalofthecompanyis100,000,001rmb,whichhasbeenfullypaid-up.partyaholds50%ofthesharesinthecompanyrespectively.

(2)甲方擬出售其現(xiàn)持有的公司股權;受讓方愿意購買轉讓方欲出售的股權。

2.partyanowintendstosellhis%companyshares;partybiswillingtobuytheshares.

甲乙雙方現(xiàn)根據(jù)《中華人民共和國合同法》以及相關法律法規(guī)的規(guī)定,本著平等互利、友好協(xié)商的原則,達成如下協(xié)議,以茲共同遵守:

now,accordingtothecontractlawofthepeople’srepublicofchinaandotherrelatedlawsandregulations,andinconsiderationofthepremisesandmutualcovenantshereincontained,thepartiesagreeasfollows:

第一條轉讓條件和價款支付

article1equityinteresttransfer

1.1依據(jù)本協(xié)議條款,甲方同意將其持有的公司100%股權出售于受讓方;受讓方同意購買該全部股權。

1.1subjecttothetermsofthisagreement,transferorherebyagreestosell%companysharestotransferee,andtransfereeagreestopurchasefromtransferorsthetransferredequityinteresthereunder.

1.2本協(xié)議生效后,原公司章程終止,應依據(jù)相應法律法規(guī)重新制定公司章程。

1.2upontheeffectivedateofthisagreement,thearticlesofassociationshallterminate.anewarticlesofassociationshallbeconcludedinaccordancewithrelevantlawsandregulationsinchina.

1.3依據(jù)本協(xié)議條款,甲方將其擁有的北京幸運南方餐飲管理有限公司100%的股權,作價萬元人民幣轉讓給乙方。

1.3subjecttothetermsofthisagreement,thetotalpurchasepriceforthetransferredequityinterestshallbermb(the“purchaseprice”).

1.4各方承認并同意此轉讓價格為受讓方在本協(xié)議項下應向轉讓方支付的唯一價格,受讓方及其任何關聯(lián)企業(yè)就本股權轉讓不承擔任何將來的或額外的支付義務。

1.4thepartiesacknowledgeandagreethatthepurchasepriceisthesoleamounttobepaidbytransfereetothetransferor,andtransfereeandanyofitsaffiliatedcompaniesshallnotberesponsibleforanyfutureoradditionalpaymenttothetransferorswithrespecttotheequityinteresttransferunderthisagreement.

1.5價款支付1.5thepricepayment

a.受讓方應于本協(xié)議簽字生效之日起日內向轉讓方支付上述轉讓價格的30%;

a.thirtypercentofthepurchasepriceshallbepaidoffupondaysaftertheagreementhadbeensigned;

b.受讓方應于本協(xié)議項下股權轉讓經有關審批機關批準后日內向轉讓方支付上述轉讓價格的30%;b.anotherthirtypercentofthepurchasepriceshallbepaidoffiftheapprovingauthorityapprovedtheagreement;

c.受讓方應于本協(xié)議項下股權轉讓事宜登記變更完成后日內向轉讓方支付上述轉讓價格的40%;c.surplusfortypercentofthepurchasepriceshallbepaidoffwhenalltheregistrationprocedurehadbeenfulfilled.

d.受讓方所支付的轉讓價款應支付到轉讓方所指定的銀行帳戶內.

d.thetransferofthepricepaidthetransferorshallpaytothebankaccountdesignatedbytransferors.

1.6轉讓方及受讓方應依據(jù)相關法律各自承擔本股權轉讓協(xié)議項下各方應承擔的稅收及其他政府繳費義務。1.6transferorandtransfereeshallberespectivelyresponsibleforpaymentofthetaxesandothergovernmentalleviesrelatingtotheequityinteresttransfer,imposedoneachpartyinaccordancewiththeapplicablelaws.

第二條先決條件article2conditionsprecedent

2.1先決條件.conditionsprecedent.

a.鑒于本協(xié)議涉及到外商投資企業(yè)并購境內企業(yè)的法律監(jiān)管問題,為保證本協(xié)議簽訂后能夠順利履行,本協(xié)議項下股權轉讓以下列條件的完成或出現(xiàn)為先決條件:

inviewofthisagreementinvolvingforeigninvestmententerpriselegalsupervisionandtheacquisitionofdomesticenterprises,toensurethatafterthisagreementissignedcanbeperformedsmoothlyunderthisagreementwiththefollowingconditionsstock-rightstransferthecompleteorappearasprerequisites:

(1)公司權力機構通過決議批準依據(jù)本協(xié)議條款進行股權轉讓

thedirectorsofthecompanyhaspassedresolutionsapprovingof:theequityinteresttransferinaccordancewiththetermsofthisagreement;

(2)審批機關批準本協(xié)議項下的股權轉讓;theexaminationandapprovalauthorityhasapprovedtheequityinteresttransferunderthisagreement

第三條陳述和保證article3representationsandwarranties

3.1轉讓方的承諾和保證representationsandwarrantiesoftransferors.

a.轉讓方合法擁有本協(xié)議項下欲轉讓的股權,且保證其將在本協(xié)議簽訂后積極配合受讓方辦理股權轉讓的審批及登記手續(xù);

a.transferorundertheagreementlawfullyownstocessionequity,andensureitswillonafterthisagreementissignedactivelycooperatewiththeassigneetodealwithequitytransferapprovalandregistrationprocedures;

b.其本協(xié)議項下擬轉讓的股權不存在任何抵押、質押或任何其他形式的權利限制;

transferorhavefullandunencumberedtitletothetransferredequityinterest,whichshallbefreeandcleanofanymortgage,pledgeoranyothertypesofencumbrances.

c.其沒有與本協(xié)議內容相關的或影響其簽署或履行本協(xié)議的任何未決的或就其所知而言可能發(fā)生的訴訟、仲裁、法律的或行政的或其它的程序或政府調查;

uponexecutionofthisagreementandasofthecompletionoftheregistrationoftheequityinteresttransferwiththeregistrationauthority,thereisnotandtherewillnotbeanysuit,action,prosecutions,oranyotherproceedingsthatmayinvolvethetransferredequityinterestorthelawfulnessoftheequityinteresttransfer.

d.在本協(xié)議簽訂前,甲方已盡到向其他股東通知該轉讓事宜的義務,且任何其他股東同意或已放棄對本協(xié)議項下擬轉讓股權的優(yōu)先購買權;

transferorhavetakenallappropriateandnecessarycorporateactionstoapproveandauthorizetheexecutionandperformanceofthisagreement,andguaranteethatalltheothershareholdershavegiveuptheoptiontopurchase.

3.2受讓方的承諾和保證representationsandwarrantiesoftransferee.

a.乙方是依據(jù)法律合法成立及存續(xù)的公司;

partybisalegalpersonestablishedinaccordancewiththelawsandregulationsofthepeople’srepublicofchina;

b.乙方擁有足夠的資產支付甲方的股權轉讓款,且對于本協(xié)議項下的股權轉讓行為已取得公司權利機關及相關表決機構的表決同意;

transfereehastakenallappropriateandnecessaryenterpriseandlegalactionstoapproveandauthorizetheexecutionandperformanceofthisagreement.

c.本協(xié)議的簽署及履行構成合法、有效并依據(jù)本協(xié)議條款對受讓方具有約束力及強制力。executionandperformanceofthisagreementwillnotviolateanyprovisionofapplicablelawsorregulations,oranyjudgment,award,contract,agreement,orotherinstrumentbindinguponit.

第四條協(xié)議完成日closing

4.1完成日.closingdate.

依據(jù)本協(xié)議條款,股權轉讓的完成日應為審批機關批準該股權轉讓并在登記管理機關完成變更登記的日期。uponthetermsandsubjecttotheconditionsofthisagreement,theclosingoftheequityinteresttransfer(the“closing”)shalltakeplaceonthedatewhentheexaminationandapprovalauthorityapprovestheequityinteresttransferandtheregistrationprocedurehasbeenfulfilledinthebureauofindustrialandcommerce.

第五條違約及補救措施defaultandremedy

5.1各方應嚴格履行其本協(xié)議項下各自應承擔的合同義務。若任何一方未按照規(guī)定履行或未充分、適當履行其本協(xié)議項下的義務,或其在本協(xié)議項下所作出的陳述和保證被證實為虛偽的、不正確的或具有誤導性的,該方應被視為違約(以下稱“違約方”)。若發(fā)生違約,其他方(以下稱“守約方”)有權依其獨立判斷采取以下一種或多種措施進行補救:

5.1thepartiesshallstrictlyfulfilltheirrespectiveobligationsunderthisagreement.anyparty(forthepurposeofthisclausethe“breachingparty”)willbedeemedtohavebreachedthisagreementifitfailstofulfill,ortofulfillfullyandappropriately,itsobligationsunderthisagreement,orifanyofitsrepresentationsandwarrantiesinthisagreementprovestobefalse,inaccurateormisleading.intheeventofsuchbreach,theotherparties(forthepurposeofthisclausethe“non-breachingparty”)hastherightattheirowndiscretiontotakeoneormoreofthefollowingactionsforremedy:

a.中止履行其本協(xié)議項下的合同義務直至違約方就其違約行為進行補救;

tosuspendperformanceofitsobligationsunderthisagreementuntilthebreachisremediedbythebreachingparty;

b.若因違約方違約致使本協(xié)議項下股權轉讓無法完成,或實質上破壞了守約方簽署本協(xié)議的商業(yè)目的,且此等破壞是不可補救的,或即使可以補救但違約方并未在合理期間內進行補救,則守約方有權書面通知違約方單方終止本協(xié)議,該書面通知自發(fā)出之日起生效;

ifthebreachbythebreachingpartyhascausedtheequityinteresttransfertobeunabletocomplete,orhasmateriallyfrustratedthenon-breachingparty’scommercialpurposeinenteringintothisagreementandsuchfrustrationisirreparable,orifreparablebutithasnotbeenrectifiedbythebreachingpartywithinareasonableperiodoftime,thenthenon-breachingpartyhastherighttounilaterallyterminatethisagreementforthwithbyissuingtothebreachingpartywrittennoticethatshouldbecomeeffectiveonthedateofitsissuance;

c.要求違約方所有損失進行賠償(包括守約方所受到的直接經濟損失以及因本協(xié)議而發(fā)生的各項成本和支出)。

todemandcompensationfromthebreachingpartyforalllosses,includingthecostsandexpensesarisingfromthisagreement.

5.2本協(xié)議規(guī)定的權利及救濟措施應視為累積的,且作為并不影響依據(jù)法律所享有的其他權利和補救措施。therightsandremediesprovidedinthisagreementshallbecumulativeandshallbeinadditiontoandwithoutprejudicetootherrightsandremediesprovidedbylaw.

5.3若本協(xié)議或本協(xié)議的其他條款無效或由于任何原因而終止,本條款規(guī)定的守約方的權利及補救措施繼續(xù)有效。

therightsandremediesofthenon-breachingpartyprovidedinthisarticleshouldremaineffectiveintheeventthatthisagreement,oranyotherprovisionsofthisagreement,isinvalidatedorterminatedforanyreason.

第六條適用法律applicablelaw

6.1適用法律applicablelaw.

本協(xié)議受中國法律管轄并依據(jù)其進行解釋。thisagreementshallbegovernedbyandinterpretedinaccordancewiththelawsofchina.

第七條爭議解決settlementofdisputes

7.1協(xié)商consultations.

因本協(xié)議發(fā)生并與本協(xié)議履行或解釋有關的爭議應首先由各方進行友好協(xié)商。

intheeventadisputearisesinconnectionwiththeinterpretationorimplementationofthisagreement,thepartiestothedisputeshallattempttosettlesuchdisputethroughfriendlyconsultations.

7.2仲裁arbitration.

若各方在六十(60)日內未就該爭議達成解決方案,則該爭議應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會依據(jù)其屆時有效的仲裁規(guī)則進行仲裁,該仲裁裁決具有最終性及排他性。該爭議的仲裁地為北京。

ifnomutuallyacceptablesettlementofsuchdisputeisreachedwithinsixty(60)days,thensuchdisputeshallbefinallyandexclusivelysettledbyarbitrationasprovidedherein.arbitrationshallbeconductedinaccordancewiththearbitrationrulesofthechinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissionbeinginforceatthetimeaparticulardisputeissubmittedforarbitration,whichrulesaredeemedtobeincorporatedbyreferenceintothisarticle.thearbitrationshalltakeplaceinbeijing.

第八條生效及修訂effectivenessandamendment

8.1生效日effectivedate.

本協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效。thisagreementsincethedateofsignatureandsealofbothpartie

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論