英語六級(jí)翻譯答案6月2023年_第1頁
英語六級(jí)翻譯答案6月2023年_第2頁
英語六級(jí)翻譯答案6月2023年_第3頁
英語六級(jí)翻譯答案6月2023年_第4頁
英語六級(jí)翻譯答案6月2023年_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

千里之行,始于足下。你若盛開,蝴蝶自來。第第2頁/共2頁精品文檔推薦英語六級(jí)翻譯答案6月2023年英語六級(jí)翻譯答案6月2023年

高校英語六級(jí)考試中,寫作、翻譯均為15%,聽力、閱讀均占35,滿分710分,今日我整理了英語六級(jí)翻譯答案6月2023年供大家參考,一起來看看吧!

2023年6月英語六級(jí)翻譯真題題目

城市進(jìn)展

文化走出去

公共設(shè)施建設(shè)

英語六級(jí)翻譯答案6月2023年:城市進(jìn)展

近年來,中國城市加快進(jìn)展,城市人居住環(huán)境得到顯著改善。很多城市努力探究中國特色的城市高質(zhì)量進(jìn)展之路,城市功能不斷完善,治理水平明顯提高。中國持續(xù)開展城市生態(tài)修復(fù)和功能修補(bǔ),全面實(shí)施城鎮(zhèn)老舊小區(qū)改造,大力推動(dòng)城市園林綠化,消退污染;同時(shí)大力推動(dòng)城市基礎(chǔ)設(shè)施體系化建設(shè),開展房屋建筑和市政設(shè)施普查以及平安隱患排查整治,努力為市民制造高品質(zhì)的生活環(huán)境,讓城市更漂亮、更平安、更宜居。

Inrecentyears,theChinesecitieshaveacceleratedtheirdevelopment,considerablyimprovingthelivingenvironmentoftheircitizens.Manycitiesexplorewithgreateffortsthepathtohigh-qualitydevelopmentwithChinesecharacteris-tics,withurbanfunctionscontinuouslyimprovedandman-agementlevelsconspicuouslyraised.Chinaceaselesslycon-ductsurbanecologicalrestorationandfunctionalrepair,fullyimplementstherenovationofoldresidentialcommuni-ties,vigorouslypromotesurbanlandscaping,reducespollu-tion,forcefullyadvancesthesystematicconstructionofurbaninfrastructure,andcarriesoutthegeneralsurveyofhousesandpublicfacilitiesaswellastheinvestigationandpreventionofpotentialsafetyhazardsoastocreateahigh-qualitydwellingenvironmentforcitizensandmakethecityprettier,saferandmoresuitableforliving.

英語六級(jí)翻譯答案6月2023年:文化走出去

近年來,越來越多的中國文化產(chǎn)品的走向全球市場,日益受到海外消費(fèi)者的青睞。隨著中國對外文化貿(mào)易的快速進(jìn)展,中國文化產(chǎn)品出口額已持續(xù)多年位居世界前列,形成了一批具有國際影響力的文化企業(yè)產(chǎn)品的和品牌。數(shù)據(jù)顯示,中國的出版物、影視作品、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與動(dòng)漫產(chǎn)品等在國外的銷售量連年攀升。中國政府出臺(tái)了一系列政策鼓舞和支持更多具有中國元素的優(yōu)秀文化產(chǎn)品的走出國門,擴(kuò)大海外市場份額,進(jìn)一步提升中國文化的世界影響力。

Inrecentyears,moreandmoreChinesecultureproductshaveappearedontheglobalmarketandgraduallygainedthefavourofoverseasconsumers.Withtherapiddevelop-mentofforeignculturetrade,theexportvolumeofChinesecultureproductshasbeenrankinghighintheworldformanyyearsinarow,contributingtotheestablishmentofaseriesofChinesecultureproductsandbrandswithinterna-tionalinfluence.StatisticsshowthatthesalesvolumeoftheChinesepublications,filmsandTVprogrammes,internetlit-eratureandcartoonproductshasbeenontheriseforyears.TheChinesegovernmenthasintroducedaseriesofpoliciestosupportandencouragemoreoutstandingcultureprod-uctswithChineseelementstogoabroadandexpandtheoverseamarketsharestofurtherraisetheglobalinfluenceofChinesecultures.

英語六級(jí)翻譯答案6月2023年:公共設(shè)施建設(shè)

隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速進(jìn)展和人們生活水平的穩(wěn)步提高,城市居民對環(huán)境和生活品質(zhì)的要求越來越高。中國地方政府更加注意公共設(shè)施的建設(shè)和改進(jìn),以更好地滿意人們的需。通過興建新的廣場、公園和公共綠地或?qū)υ泄矆龅刂匦录右砸?guī)劃改造,很多城市為市民供應(yīng)了更多休閑和社交的場所。如今,政府出資購置的健身器械和鋪設(shè)的健身步道在不少城市隨處可見,既明顯改善了市民戶外活動(dòng)的條件,又使城市更加漂亮。

WiththerapiddevelopmentofChinaseconomyandthesteadyimprovementofpeopleslivingstandards,urbanresidentshavehigherandhigherrequirementsfortheenvironmentandqualityoflife.Chineselocalgovernmentspaymoreattentiontotheconstructionandimprovementofpublicfacilitiestobettermeetpeoplesneeds.Bybuildingnewsquares,parks,andpublicgreenspacesorredesigningexistingpublicspaces,manycitieshaveprovidedmoreplacesforcitizenstorelaxandsocialize.Nowadays,government-fundedpurchasesoffitnessequipmentandpavedfitnesstrailscanbeseeneverywhereinmanycities,whichnotonlysignificantlyimprovetheconditionsforcitizensoutdooractivities,butalsomakethecitymorebeautiful.

六級(jí)翻譯評分細(xì)則

本題滿分為15分(按百分制算),成果分為六個(gè)檔次∶13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。評分標(biāo)準(zhǔn)主要有是否精確表達(dá)了原文的意思;文字是否通順、連貫;單詞拼寫和語法是否有錯(cuò)誤。詳細(xì)各檔次的評分標(biāo)準(zhǔn)如下∶

13-15分∶譯文精確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。

10-12分∶譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯(cuò)誤。

7-9分∶譯文牽強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠精確,語言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)峻語言錯(cuò)誤。

4-6分∶譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不精確,有相當(dāng)多的嚴(yán)峻語言錯(cuò)誤。

1-3分∶譯文支離破裂。除個(gè)別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達(dá)原文意思。

0分未作答∶或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。

英語六級(jí)翻譯如何提升

1.詞匯量達(dá)標(biāo)

這個(gè)要求已經(jīng)是老生常談了,但我還是要反復(fù)強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),無論你有什么高招和技巧,沒有詞匯給你做基礎(chǔ),做任何部分都是不勝利的。詞匯量哪里去積累?大家可以通過記憶英語課堂上學(xué)的單詞,也可以買本高頻詞匯看看,或者通過做題來積累一些詞匯。詞匯這個(gè)事情是個(gè)長期戰(zhàn),誰能堅(jiān)持到最終,誰就是成功者!

2.留意時(shí)態(tài)

依據(jù)一些調(diào)查,發(fā)覺同學(xué)們考試翻譯時(shí),簡單一看到中文就立刻翻譯成英語,連前面的句子信息都省略不看,在此,我特別不贊同這個(gè)做法,前面的句子或短語包含的不只是信息也有時(shí)態(tài)之類的,假如直接上手寫,那么也就是等于直接放棄這最好拿的得分點(diǎn)。

3.留意用詞

四六級(jí)翻譯考察同學(xué)們的語言應(yīng)用力量,所以在考試時(shí),大家應(yīng)盡量把自己的語言水平表現(xiàn)出來,所以應(yīng)避開使用一些過于簡潔的詞匯,而選擇一些更高級(jí)的詞匯,例如haveto可以換成beobligedto,helpto可以換成contributeto這樣做之后,整個(gè)句子會(huì)亮眼許多。

4.留意搭配

這里的搭配主要指一些固定搭配,如學(xué)習(xí)學(xué)問不能用learnknowledge,而必需用acquireknowledge,concern后面的介詞必需跟over而不是of,這些都是我們要好好學(xué)習(xí)的地方,可以通過日常積累,比如看英文報(bào)刊等等。

5.懂得變通詞匯

許多同學(xué)會(huì)遇到這樣一件囧事,就是突然間想不起一個(gè)詞對應(yīng)的英文單詞是什么。不要急,在這種狀況下,放棄是肯定不對的,我們可以另辟蹊徑,一種方法是試著用幾個(gè)詞去解釋這個(gè)單詞,二是找個(gè)相近的英文單詞來代替。如匿名對應(yīng)的單詞是anonymity,我們可以用aunknownname或者直接用同義詞pseudonym來代替。

2023英語六級(jí)作文范文

2023英語六級(jí)作文真題答案6月(范文):教育的目標(biāo)

Educationhasplayedanincreasinglycrucialroleinmodernso-ciety.Weaimeducationondifferentlevelsatcultivatingtheto-besuccessorsofourglobalvillage.Oneimportantgoalthateducationistryingtoachieveishelpstudentsmasterthewaystoacquireknowledge.

Ofallthecapabilitiesonecandeveloptoacquireknowledgeinbeingeducated,threesortsareofthegreatestsignificance.Firstofall,studentswhoarereceivingeducationdefinitelyknowthattheyarealwaysignorantofsomebranchesintheoceanofknowledge,whichcankeepthemmodestandmorewillingtoexploretheirunfamiliarrealms,evendeeperiftheyvealreadydoneso.Moreover,studentscanimitatewhattheirteachersorprofessorsdoinorourofclassandthengraduallyacquiretheabilitytoundertakemorescientificre-searchandintellectualinquiriesalone.Lastbutnotleast,youngsterswhoareaccustomedtobeingeducatedatschoolorcollegearemorelikelytokeepstudyingasalife-longhabit,whichwillhaveasubstantiallypositiveeffectontheirownlifeandthefutureofthehumanworld.

Inmyperspective,educationisoneofthemostmarveloussocialinventionsthateverexistedinhumanhistory.Withoutit,thewholeglobecannevercontinuedevelopingfurtherinacivilizedandprosperousdirection.

2023英語六級(jí)作文真題答案6月(范文):友好的爭論

Whenfacedwithdifferingopinions,weshouldtrytoreachagreementthroughfriendlydiscussionandreasonableargu-ment.Inourdailylife,itiscommontoseecollegestudentsstrugglingwithapoliteandlogicalwaywhentheirviewsdifferfromothers.Apparently,thisissuehassparkedpubliccon-cerns.

Friendlydiscussionallowsindividualstosharetheirperspec-tivesandopinionsinarespectfulmanner.Thiscanleadtoabetterunderstandingofeachothersviewpointsandpoten-tiallyevenfindingcommonground.Inaddition,reasonablear-gumentallowsindividualstopresentevidenceandlogictosup-porttheirposition,whichcanhelppersuadeotherstoseetheirpointofview.However,itisimportanttonotethatnotalldisagreementscanberesolvedthroughdiscussionandargu-mentalone.Insomecases,compromisemaybenecessarytoreacharesolutionthatsatisfiesallpartiesinvolved.

Tosumup,friendlydiscussionandreasonableargument,toalargeextent,areofgreatuse.Weshouldbeopen-mindedandengagedinsuchpractices.

2023英語六級(jí)作文真題答案6月(范文):心理健康

Mentalwell-beingisregardedasastateofhealthwhereapersonisabletoaddressnormalstressesindailylife.Recently,thisstatehasbeengraspedasmuchattentionasphysicalhealth.

Obviously,thereareseveralfactorsthataffectpeoplesmentalwell-being.Firstly,astrongcontributortomentalwell-beingreferstothestateofapersonsusualenviron-ment.Adverseenvironmentalcircumstancescanleanegativeeffectsonpsychologicalwellness.Livinginapo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論