四川大學(xué)錦川學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(英語(yǔ)專業(yè))畢業(yè)論文范文模板_第1頁(yè)
四川大學(xué)錦川學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(英語(yǔ)專業(yè))畢業(yè)論文范文模板_第2頁(yè)
四川大學(xué)錦川學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(英語(yǔ)專業(yè))畢業(yè)論文范文模板_第3頁(yè)
四川大學(xué)錦川學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(英語(yǔ)專業(yè))畢業(yè)論文范文模板_第4頁(yè)
四川大學(xué)錦川學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(英語(yǔ)專業(yè))畢業(yè)論文范文模板_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))封面英文題目四號(hào)字,TimesNewRoman,居中封面英文題目四號(hào)字,TimesNewRoman,居中題目AnAnalysisontheChineseCulturein中文均采用四號(hào)字,宋體,居中TheJoyLuckClub中文均采用四號(hào)字,宋體,居中學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院專業(yè)英語(yǔ)年級(jí)2019級(jí)學(xué)生姓名XXX學(xué)號(hào)1903100XXX指導(dǎo)教師XX四川大學(xué)錦江學(xué)院本科畢業(yè)論文《喜福會(huì)》中的中國(guó)文化分析頁(yè)眉頁(yè)腳應(yīng)于本頁(yè)及以后,宋體5號(hào),“四川大學(xué)錦江學(xué)院本科畢業(yè)論文”居左排,中文論文題目居右排小三號(hào),黑體,居中頁(yè)眉頁(yè)腳應(yīng)于本頁(yè)及以后,宋體5號(hào),“四川大學(xué)錦江學(xué)院本科畢業(yè)論文”居左排,中文論文題目居右排小三號(hào),黑體,居中小四號(hào),楷體,“摘要”兩字加粗,首行縮進(jìn)2字符小四號(hào),楷體,“摘要”兩字加粗,首行縮進(jìn)2字符與論文題目空1行,四號(hào)字,楷體,居中與論文題目空1行,四號(hào)字,楷體,居中英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生:指導(dǎo)教師:摘要:《喜福會(huì)》講述了在中國(guó)戰(zhàn)亂時(shí)移民美國(guó)的四位母親和她們?cè)诿绹?guó)出生的女兒的生活遭遇。中國(guó)傳統(tǒng)文化在母親們腦中植根,而在美國(guó)長(zhǎng)大的女兒們卻與這種“異鄉(xiāng)文化”格格不入。儒家思想重視人與人之間的相互關(guān)系和家庭觀念,這與崇尚個(gè)人主義的西方文化相沖突。再者,中國(guó)人教育子女的方式、飲食傳統(tǒng)和烹飪方法也常常被認(rèn)為是神秘而“野蠻”。小說(shuō)中,母親是中國(guó)傳統(tǒng)文化的代表,而女兒卻象征著美國(guó)文化。這兩種文化的沖突與交融擰成了貫穿整部小說(shuō)的一條主線,向國(guó)外再現(xiàn)了中國(guó)文化。本論文試圖從傳統(tǒng)家庭價(jià)值觀念、飲食文化、宗教信仰等方面對(duì)《喜福會(huì)》中的中國(guó)文化背景進(jìn)行較為詳細(xì)的分析。行尾縮進(jìn)兩格,摘要和關(guān)鍵詞中間不空行小四號(hào),楷體,“關(guān)鍵詞”三字加粗,由3-5個(gè)詞組成,直接從題目或正文中抽取關(guān)鍵詞:中國(guó)文化;儒家思想;飲食文化;宗教信仰行尾縮進(jìn)兩格,摘要和關(guān)鍵詞中間不空行小四號(hào),楷體,“關(guān)鍵詞”三字加粗,由3-5個(gè)詞組成,直接從題目或正文中抽取

小三號(hào),TimesNewRoman,加粗ABSTRACT小三號(hào),TimesNewRoman,加粗TheJoyLuckClubtellsthestoriesoffourmotherswhocametotheUnitedStatesasthefirstgenerationofChineseimmigrants,andthoseoftheirAmerican-borndaughters.Nevertheless,themothers’livesinAmericaarestillboundtothetraditionalChineseculture,whichhasbeendeeplyrootedintheirminds.TheyeducatetheirdaughtersaccordingtotheChinesecustomsandhabits.Butthedaughterscouldnotunderstandthis,fortheywerebornandbroughtupinAmerica.Confucianismemphasizestherelationshipbetweenhumanbeings.Thisthought,however,isinconflictwiththemainstreamofwesternideology,whichpaysmoreattentiontoindividualism.What’smore,theChinesehavedifferentwaysofeducatingandnurturingtheirchildren,anddifferentwaysofcooking.TheyarethoughtbytheAmericansashavingweirdbeliefsanda“brutal”wayofeating.Inthenovel,themothersaretherepresentativeoftheChineseculture,whilethedaughters,thatoftheAmericanculture.Theclashandminglingofthetwoculturesworktogetherasathreadrunningthroughtheentirenovel.ThisthesisattemptstoanalyzetheChineseculturalbackgroundinTheJoyLuckClubfromthreeaspects:Chinesefamilyvalue,ChinesedietarycultureandChinesereligiousbeliefs.KeyWords:ChineseCulture;Confucianism;ChineseDiet;ReligiousBeliefs小四號(hào),TimesNewRoman,首行縮進(jìn)5個(gè)隊(duì)英文字符小四號(hào),TimesNewRoman,首行縮進(jìn)5個(gè)隊(duì)英文字符,“Keywords”加粗,使用分號(hào)隔開(kāi),關(guān)鍵詞首字母大寫(xiě)四川大學(xué)錦江學(xué)院本科畢業(yè)論文《喜福會(huì)》中的中國(guó)文化分析福會(huì)》中的中國(guó)文化分析—上下各空1行,小三號(hào),TimesNewRoman,居中,加粗Introduction上下各空1行,小三號(hào),TimesNewRoman,居中,加粗AmyTanisoneofthemostimportantcontemporarywritersinChineseAmericanliterature.Inherfirstnovel,TheJoyLuckClub,shetellsthestoriesoffourmotherswhocametotheUnitedStatesasthefirstgenerationChineseimmigrants,andthoseoftheirAmerican-borndaughters.ThefourmotherswereallfrommainlandChinaandhadalotofmiseriesinoldChina.注意:文獻(xiàn)綜述不可少。可加入Introduction,也可獨(dú)立成章。正文頁(yè)碼從本頁(yè)開(kāi)始。正文內(nèi)容使用小四號(hào),TimesNewRoman,每段開(kāi)頭首行縮進(jìn)正文內(nèi)容使用小四號(hào),TimesNewRoman,每段開(kāi)頭首行縮進(jìn)2個(gè)字符,正文部分行距固定值20磅

PartOneChineseFamilyValue二級(jí)標(biāo)題使用四號(hào),TimesNewRoman,居左排,上空一行每級(jí)標(biāo)題需要過(guò)渡段承上啟下二級(jí)標(biāo)題使用四號(hào),TimesNewRoman,居左排,上空一行每級(jí)標(biāo)題需要過(guò)渡段承上啟下1.1Confucianism:DoctrineoftheChinese三級(jí)標(biāo)題使用小四號(hào),TimesNewRoman,居左排,上下不空行AmyTanisoneofthemostimportantcontemporarywritersinChineseAmericanliterature.Inherfirstnovel,TheJoyLuckClub,shetellsthestoriesoffourmotherswhocametotheUnitedStatesasthefirstgenerationChineseimmigrants,andthoseoftheirAmerican-borndaughters.三級(jí)標(biāo)題使用小四號(hào),TimesNewRoman,居左排,上下不空行1.1.1ABriefIntroductiontoConfuciusAmyTanisoneofthemostimportantcontemporarywritersinChineseAmericanliterature.Inherfirstnovel,TheJoyLuckClub,shetellsthestoriesoffourmotherswhocametotheUnitedStatesasthefirstgenerationChineseimmigrants,andthoseoftheirAmerican-borndaughters.1.2Women’sStatusAmyTanisoneofthemostimportantcontemporarywritersinChineseAmericanliterature.Inherfirstnovel,TheJoyLuckClub,shetellsthestoriesoffourmotherswhocametotheUnitedStatesasthefirstgenerationChineseimmigrants,andthoseoftheirAmerican-borndaughters.正文內(nèi)容使用小四號(hào),TimesNewRoman,每段開(kāi)頭首行縮進(jìn)正文內(nèi)容使用小四號(hào),TimesNewRoman,每段開(kāi)頭首行縮進(jìn)2個(gè)字符

PartTwoChineseDietaryCultureAmyTanisoneofthemostimportantcontemporarywritersinChineseAmericanliterature.Inherfirstnovel,TheJoyLuckClub,shetellsthestoriesoffourmotherswhocametotheUnitedStatesasthefirstgenerationChineseimmigrants,andthoseoftheirAmerican-borndaughters.ThefourmotherswereallfrommainlandChinaandhadalotofmiseriesinoldChina.2.1EtiquetteofDietAmyTanisoneofthemostimportantcontemporarywritersinChineseAmericanliterature.Inherfirstnovel,TheJoyLuckClub,shetellsthestoriesoffourmotherswhocametotheUnitedStatesasthefirstgenerationChineseimmigrants,andthoseoftheirAmerican-borndaughters.

PartThreeChineseBeliefsAmyTanisoneofthemostimportantcontemporarywritersinChineseAmericanliterature.Inherfirstnovel,TheJoyLuckClub,shetellsthestoriesoffourmotherswhocametotheUnitedStatesasthefirstgenerationChineseimmigrants,andthoseoftheirAmerican-borndaughters.ThefourmotherswereallfrommainlandChinaandhadalotofmiseriesinoldChina.3.1WuxingandFengshuiAmyTanisoneofthemostimportantcontemporarywritersinChineseAmericanliterature.Inherfirstnovel,TheJoyLuckClub,shetellsthestoriesoffourmotherswhocametotheUnitedStatesasthefirstgenerationChineseimmigrants,andthoseoftheirAmerican-borndaughters.

ConclusionAmyTanisoneofthemostimportantcontemporarywritersinChineseAmericanliterature.Inherfirstnovel,TheJoyLuckClub,shetellsthestoriesoffourmotherswhocametotheUnitedStatesasthefirstgenerationChineseimmigrants,andthoseoftheirAmerican-borndaughters.

Bibliography標(biāo)點(diǎn)符號(hào)統(tǒng)一使用英文半角,標(biāo)點(diǎn)之后空一行。Blunter,R.PragmaticsandtheLexicon[A].InL.Horn&G.(eds.).TheHandbookofPragmatics[C].Oxford:Blackwell.2004:488-514.參考文獻(xiàn)標(biāo)注作者姓名時(shí),姓在前、名在后,姓與名之間逗號(hào)隔開(kāi),外國(guó)作者的名字只寫(xiě)首字母。[2]Brown,P.F.etal.AStatisticalApproachtoMachineTranslation[J].ComputationalLinguistics,1990:16(2):79-85.英文文獻(xiàn)中,作者超過(guò)三位時(shí)只列第一作者加“etal”[3]Hochschild,J.L.FacingUptotheAmericanDream:Race,Class,andtheSouloftheNation[J].AmericanPoliticalScienceReview,1996:22-25.期刊需標(biāo)明頁(yè)碼[4]Nida,E.A.Language,CultureandTranslation[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,1993:35.[5]Robinson,D.BecomingaTranslator:AnIntroductiontotheTheoryandPracticeofTranslation[M].London:Routledge,2003:22.[6]WangHuarong.TheBridgeofCulturalUnderstandinginTheJoyLuckClub[J].JournalofHongheUniversity,2004(2):40-43.中國(guó)作者發(fā)表在中文期刊的英文文章,作者名稱和期刊名都需要改為英文形式[7]巴爾胡達(dá)羅夫.語(yǔ)言與翻譯[M].蔡毅等譯.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.[8]胡庚申.從術(shù)語(yǔ)看譯論—翻譯適應(yīng)選擇論概觀[J].上海翻譯,2008(2):3-7.[9]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點(diǎn)與理論視角團(tuán)[J].中國(guó)翻譯,2011(2):5-9.[10]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué):建構(gòu)與詮釋[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2013:13.[11]金其斌.漢語(yǔ)外來(lái)詞翻譯中的仿譯研究[J].中國(guó)科技術(shù)語(yǔ),2007(2):41-47.[12]廖志勤.英文新聞標(biāo)題及其翻譯策略][J].中國(guó)科技翻譯,2006(2):45-49.[13]劉宓慶.文體與翻譯(第二版)[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2007:20.[14]劉世鑄.態(tài)度的結(jié)構(gòu)潛勢(shì)[D].山東大學(xué),2006[15]劉向紅等.基于語(yǔ)料庫(kù)的工科學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作用詞特點(diǎn)透視[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2009(2):121-123.中文文獻(xiàn)中,作者超過(guò)三位時(shí)只列第一作者加“等”字[16]歐陽(yáng)燕.長(zhǎng)句的邏輯翻譯法[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005(2):79-81.[17]蕭鈺.出版業(yè)信息化邁入快車道[EB/OL].(2001-12-19)[2010-04-15].http:///news/20011219/200112190019.html.電子文獻(xiàn)

AcknowledgementsFirstofall,IwouldliketoexpressmyappreciationtoalltheteachersattheSchool(College)of__________,SichuanUniversity,whoseinstructionsandguidancehavemademythree/fouryearsattheuniversityatrulyrewardingexpe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論