版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
高考文言文一輪復(fù)習(xí)之文言文翻譯考情微觀年份卷別考查語(yǔ)句命題特點(diǎn)2023新課標(biāo)全國(guó)Ⅰ卷(1)吾群臣無(wú)有不驕侮之意者,唯赫子不失君臣之禮,是以先之。(2)請(qǐng)略說(shuō)一隅,而君子審其信否焉。①以考查實(shí)詞、虛詞為主,考查句式為輔。②兩句翻譯,分值為8分,每句字?jǐn)?shù)在15~25,采分點(diǎn)一般為三個(gè)或四個(gè)。③2023年翻譯的句子多為對(duì)話句,少量為敘述性的語(yǔ)句。④總有陌生實(shí)詞,需要臨場(chǎng)推斷。新課標(biāo)全國(guó)Ⅱ卷⑴請(qǐng)君少卻,令將士得周旋,仆與諸君緩轡而觀之,不亦樂乎!(2)古人臨陣出奇,攻人不意,斯亦相變之法乎?考情微觀年份卷別考查語(yǔ)句命題特點(diǎn)2023全國(guó)甲卷(1)泫然流涕曰:“過(guò)是,雖欲竭力,復(fù)可得乎?”(2)紜至邑,不復(fù)他察,第以所聞薦之。①以考查實(shí)詞、虛詞為主,考查句式為輔。②兩句翻譯,分值為8分,每句字?jǐn)?shù)在15~25,采分點(diǎn)一般為三個(gè)或四個(gè)。③2022年翻譯的句子多為對(duì)話句,少量為敘述性的語(yǔ)句。④總有陌生實(shí)詞,需要臨場(chǎng)推斷。全國(guó)乙卷(1)此若反國(guó),必誅無(wú)禮,則曹其首也。(2)盛黃金于壺,充之以餐,加璧其上,夜令人遺公子。(續(xù)表)突破導(dǎo)航突破一文言文翻譯的原則和方法文言文翻譯句子是傳統(tǒng)考題,考查的是綜合能力,也是高考文言文閱讀的重點(diǎn)和難點(diǎn)。因此需要遵循正確的翻譯原則,掌握相應(yīng)方法并能夠準(zhǔn)確把握采分點(diǎn)。一、文言文翻譯的原則
“信、達(dá)、雅”是文言文翻譯的基本原則。
“信”,就是譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯?!斑_(dá)”,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)要求和習(xí)慣,無(wú)語(yǔ)病?!把拧?,就是譯文語(yǔ)句規(guī)范、得體、生動(dòng)、優(yōu)美。高考試卷中要重點(diǎn)落實(shí)“信”和“達(dá)”,必須堅(jiān)持兩個(gè)原則: 1.直譯為主,字字落實(shí)
所謂“直譯”就是將文言語(yǔ)句中的每一個(gè)詞都落實(shí)到譯文中去。發(fā)語(yǔ)詞、語(yǔ)氣詞這些無(wú)法直接譯出的詞,可不必譯出來(lái)。例1
[2023·新課標(biāo)全國(guó)Ⅱ卷]把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。[原文片段]玄使謂苻堅(jiān)曰:“君遠(yuǎn)涉吾境,而臨水為陣,是不欲速戰(zhàn)。請(qǐng)君少卻,令將士得周旋,仆與諸君緩轡而觀之,不亦樂乎!”[譯文]我與各位騎馬慢行而觀戰(zhàn),不是很快樂嗎!請(qǐng)你帶軍稍向后退,使雙方將士得以從容追逐交戰(zhàn),仆與諸君緩轡而觀之,不亦樂乎!
請(qǐng)君少卻,令將士得周旋,2.意譯為輔,文通句順
所謂“意譯”就是在難以直譯或直譯后難以表達(dá)原文意蘊(yùn)的時(shí)候,要根據(jù)意思來(lái)翻譯??陀^地說(shuō),意譯比直譯更難,需要根據(jù)詞語(yǔ)的本義及上下文來(lái)揣摩。例2把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
假輿馬者,非利足也,而致千里。(《勸學(xué)》)[譯文]借助車馬的人,不是善于奔走,卻能到達(dá)千里之外。
這里“利足”直譯講不通,就要意譯為“善于奔走”。【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
鄭子產(chǎn)有疾,謂子大叔曰:“我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉;水懦弱,民狎而玩之,則多死焉。故寬難?!奔矓?shù)月而卒。大叔為政,不忍猛而寬。鄭國(guó)多盜,取人于萑苻之澤。大叔悔之,曰:“吾早從夫子,不及此?!迸d徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。仲尼曰:“善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟(jì)猛,猛以濟(jì)寬,政是以和。”及子產(chǎn)卒,仲尼聞之,出涕曰:“古之遺愛也?!?節(jié)選自《左傳·昭公二十年》)(1)水懦弱,民狎而玩之,則多死焉。故寬難。譯文:________________________________________________________________________________________________[解析]“懦弱”,柔弱;“狎”,輕慢;“玩之”,和它嬉戲;“焉”,在其中;“寬”,寬厚的政策。(2)政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。譯文:_________________________________________________________________________________________________[解析]“慢”,怠慢;“糾”,糾正;“殘”,受傷害;“施”,施與。水柔弱,民眾輕視它并和它嬉戲,就有很多死在其中的。所以寬厚的政策難以實(shí)施。政策寬厚民眾就怠慢,(民眾)怠慢就用嚴(yán)厲的政策來(lái)糾正。(政策)嚴(yán)厲民眾就受傷害,(民眾)受傷害了就施與他們寬厚的政策。2.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
晉平公問(wèn)于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣?!睅煏缭?“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲君乎?臣聞之:‘少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明?!T之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”(節(jié)選自劉向《說(shuō)苑·建本》)(1)晉平公問(wèn)于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣?!弊g文:_____________________________________________[解析]這個(gè)句子采用直譯、意譯相結(jié)合的方式,“暮”指傍晚、天要黑了,這里比喻學(xué)習(xí)“晚”“遲”了。(2)壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。譯文:_________________________________________________________________________________________________[解析]這個(gè)句子采用直譯、意譯相結(jié)合的方式,“日中之光”指日頭正當(dāng)午的陽(yáng)光,意譯為“正午的太陽(yáng)”。晉平公向師曠詢問(wèn):“我已經(jīng)七十歲了,想要學(xué)習(xí),但是恐怕已經(jīng)晚了?!眽涯甑臅r(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就像正午的太陽(yáng)一樣;晚年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就像點(diǎn)亮的蠟燭一樣明亮。文言文中含有比喻、借代、互文等修辭手法的句子大都不能采用直譯的方式,而應(yīng)根據(jù)其修辭手法的特點(diǎn)進(jìn)行意譯。
1.比喻的翻譯
如“夫秦王有虎狼之心”(《鴻門宴》),“虎狼之心”使用了比喻手法,可譯為“像虎狼一樣兇狠的心腸”。
2.借代的翻譯翻譯時(shí)如果把句子中使用借代手法的詞語(yǔ)直譯過(guò)來(lái),會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)意表達(dá)不通順,所以應(yīng)意譯為它所代指的人或物。如“沛公不勝杯杓,不能辭”(《鴻門宴》),這里的“杯杓”代指“酒”,整句話可譯為“沛公禁不起多喝酒,不能前來(lái)告辭”。特別提示
3.互文的翻譯互文句的前后兩句或兩個(gè)短語(yǔ)意義相互交叉,互為補(bǔ)充,翻譯時(shí)要把兩部分合起來(lái)翻譯。如“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》),應(yīng)譯為“我和客人都下了馬,然后上船”。又如“叫囂乎東西,隳突乎南北”(《捕蛇者說(shuō)》),應(yīng)譯為“到處叫喊喧嘩,騷擾破壞”。
4.并提的翻譯并提,就是在一個(gè)句子中同時(shí)表述兩件相關(guān)的事情。翻譯時(shí),需要將并提句分開翻譯。如酈道元《三峽》中的“自非亭午夜分,不見曦月”,翻譯時(shí),一定要遵循“由合而分,各自配對(duì)”的原則,譯為“如果不是正午,就看不見太陽(yáng);如果不是半夜,就看不見月亮”。
5.用典的翻譯翻譯典故常采用點(diǎn)義法,即不照抄典故,只點(diǎn)明典故的內(nèi)涵。如“臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草”(《陳情表》),“結(jié)草”的典故出自《左傳·宣公十五年》,晉大夫魏武子臨死時(shí),囑咐他兒子魏顆把自己的愛妾?dú)⒘搜吃帷N侯w沒有照辦而把她嫁了出去。后來(lái)魏顆與秦將杜回作戰(zhàn),看見一個(gè)老人結(jié)草,把杜回絆倒,因此擒獲杜回。魏顆夜間夢(mèng)見這個(gè)老人,自稱是那個(gè)再嫁之妾的父親,特來(lái)報(bào)恩。此處“結(jié)草”即指報(bào)恩。1.保留法
在文言文翻譯中,原文的一些詞語(yǔ)可以直接保留到譯文中,不用翻譯。古今意義相同的詞例句:談笑間,檣櫓灰飛煙滅。(《念奴嬌·赤壁懷古》)譯文:談笑之間,(曹操的)戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅專有名詞如人名、物名、地名、朝代、帝號(hào)、國(guó)號(hào)、官職、典章制度等。例句:沛公左司馬曹無(wú)傷使人言于項(xiàng)羽曰。(《鴻門宴》)譯文:沛公的左司馬曹無(wú)傷讓人對(duì)項(xiàng)羽說(shuō)成語(yǔ)例句:勞苦而功高如此,未有封侯之賞。(《鴻門宴》)譯文:如此勞苦功高,卻沒有封侯的獎(jiǎng)賞二、文言文翻譯的方法特別提示一些古漢語(yǔ)地名所表示的范圍與現(xiàn)代漢語(yǔ)中所指范圍不一致,這種情況下不能將地名直接保留下來(lái),而要按照其在古漢語(yǔ)中的具體所指進(jìn)行翻譯。比如《鴻門宴》中“沛公居山東時(shí)”,“山東”與現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“山東省”意義不同,要翻譯成:崤山以東。一些古漢語(yǔ)地名所表示的范圍與現(xiàn)代漢語(yǔ)中所指范圍不一致,這種情況下不能將地名直接保留下來(lái),而要按照其在古漢語(yǔ)中的具體所指進(jìn)行翻譯。比如《鴻門宴》中“沛公居山東時(shí)”,“山東”與現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“山東省”意義不同,要翻譯成:崤山以東。特別提示【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】3.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
楚莊王好獵,大夫諫曰:“晉楚,敵國(guó)也。楚不謀晉,晉必謀楚。今王無(wú)乃耽于樂乎?”王曰:“吾獵將以求士也,其榛叢刺虎豹者,吾是以知其勇也;其攫犀搏兕者,吾是以知其勁有力也;罷田而分所得,吾是以知其仁也。因是道也而得三士焉,楚國(guó)以安?!惫试弧捌堄兄緞t無(wú)非事者”,此之謂也。(節(jié)選自《說(shuō)苑·君道》)(1)晉楚,敵國(guó)也。楚不謀晉,晉必謀楚。今王無(wú)乃耽于樂乎?譯文:_____________________________________________________________________________________________(2)吾獵將以求士也,其榛叢刺虎豹者,吾是以知其勇也。譯文:____________________________________________________________________________________________________[解析]翻譯時(shí),國(guó)名、專有名詞等可保留不譯。如(1)句中的“晉”“楚”“王”,(2)句中的“榛”“虎豹”等。晉楚兩國(guó)是敵對(duì)之國(guó),若我們楚國(guó)不去打晉國(guó)的主意,則晉國(guó)必來(lái)打楚國(guó)的主意?,F(xiàn)在王上您太過(guò)于安樂了吧?我是以打獵而求人才的。若能以榛木來(lái)刺殺虎豹,我因此知道其為勇敢的人。2.刪減法文言文中有些虛詞在句子里沒有實(shí)際的意義,翻譯時(shí)可以刪除不譯。結(jié)構(gòu)性助詞例句:道之所存,師之所存也。(《師說(shuō)》)譯文:道存在的地方,就是老師在的地方發(fā)語(yǔ)詞、表停頓和補(bǔ)足音節(jié)的虛詞例句:師道之不傳也久矣!(《師說(shuō)》)譯文:(古代)尊師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚已經(jīng)很久不流傳了!語(yǔ)氣詞例句:奪項(xiàng)王天下者必沛公也。(《鴻門宴》)譯文:奪取項(xiàng)王天下的人,必定是沛公····【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】4.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
凡兵,不攻無(wú)過(guò)之城,不殺無(wú)罪之人。夫殺人之父兄,利人之貨財(cái),臣妾人之子女,此皆盜也。故兵者,所以誅暴亂、禁不義也。兵之所加者,農(nóng)不離其田業(yè),賈不離其肆宅,士大夫不離其官府。由其武議在于一人,故兵不血刃而天下親焉。夫?qū)?,提鼓揮桴,臨難決戰(zhàn)。接兵角刃,鼓之而當(dāng),則賞功立名;鼓之而不當(dāng),則身死國(guó)亡。是存亡安危,在于桴端,奈何無(wú)重將也。(節(jié)選自《尉繚子》)(1)夫殺人之父兄,利人之貨財(cái),臣妾人之子女,此皆盜也。譯文:________________________________________________________________________________________________(2)夫?qū)?,提鼓揮桴,臨難決戰(zhàn)。接兵角刃,鼓之而當(dāng),則賞功立名。譯文:__________________________________________________________________________________________________[解析]
(1)(2)句中的“夫”,(2)句中“鼓之而當(dāng)”的“之”“而”都是可以刪減的詞語(yǔ),不需要翻譯出來(lái)。殺害人家的父兄,掠奪人家的財(cái)物,奴役人家的子女,這些都是強(qiáng)盜的行為。將帥擊鼓指揮軍隊(duì),使其在危難情況下與敵決戰(zhàn)。當(dāng)兩軍短兵相接的時(shí)候,如果指揮得當(dāng),就會(huì)建立功名。3.增補(bǔ)法
文言句式多簡(jiǎn)潔短小,往往會(huì)省略很多成分,翻譯時(shí)要將原文中省略的成分和對(duì)應(yīng)現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)需要的成分增補(bǔ)出來(lái),使句意完整。省略主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)要補(bǔ)上例句:度我至軍中,公乃入。(《鴻門宴》)譯文:(你)估計(jì)著我回到軍營(yíng)中了,你再進(jìn)去(辭謝)省略介詞“于”等要補(bǔ)上例句:將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南。(《鴻門宴》)譯文:將軍(在)黃河以北作戰(zhàn),我(在)黃河以南作戰(zhàn)(續(xù)表)判斷句要補(bǔ)上判斷詞例句:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。
(《師說(shuō)》)譯文:老師,(是)依靠他傳授道、教授學(xué)業(yè)、解除疑惑的人數(shù)詞后補(bǔ)充量詞例句:口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
(《口技》)譯文:表演口技的藝人坐在圍帳里面,只有一(張)桌子、一(把)椅子、一(把)扇子、一(塊)醒木罷了【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】5.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(呂)布見操曰:“今日已往,天下定矣?!辈僭?“何以言之?”布曰:“明公之所患不過(guò)于布,今已服矣。若令布將騎,明公將步,天下不足定也。”顧謂劉備曰:“玄德,卿為坐上客,我為降虜,繩縛我急,獨(dú)不可一言邪?”操笑曰:“縛虎不得不急?!蹦嗣彶伎`。劉備曰:“不可。明公不見呂布事丁建陽(yáng)、董太師乎?”操頷之。布目備曰:“大耳兒,最叵信?!?節(jié)選自《通鑒紀(jì)事本末·曹操篡漢》)(1)明公之所患不過(guò)于布,今已服矣。譯文:___________________________________________[解析](1)句中,“今已服矣”中省略了“我(布)”,翻譯時(shí)要增補(bǔ)出來(lái)。(2)繩縛我急,獨(dú)不可一言邪?譯文:______________________________________________[解析]
(2)句中,“獨(dú)不可一言邪”中省略了“為我”,翻譯時(shí)要增補(bǔ)出來(lái)。您所不放心的人就是我呂布,現(xiàn)在(我)已經(jīng)投降了。繩子把我捆得太緊,難道不能替我說(shuō)句好話嗎?4.替換法
古漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法和詞匯系統(tǒng)有較大的差異,翻譯時(shí)應(yīng)轉(zhuǎn)換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的字形、詞匯和表達(dá)習(xí)慣。如果句子中包含古今異義詞,則要轉(zhuǎn)換成古漢語(yǔ)的意思。以下幾種情況可以使用“替換法”。古漢語(yǔ)中的單音詞替換為現(xiàn)代漢語(yǔ)中的雙音詞例句:吾嘗終日而思矣。(《勸學(xué)》)譯文:我曾經(jīng)整天地思考通假字要換成本字的意思例句:距關(guān),毋內(nèi)諸侯。(《鴻門宴》)譯文:把守住函谷關(guān),不要讓諸侯進(jìn)來(lái)(距:同“拒”,據(jù)守)··(續(xù)表)古今異義詞轉(zhuǎn)換成古漢語(yǔ)的意思例句:備他盜之出入與非常也。(《鴻門宴》)譯文:防備其他盜賊進(jìn)來(lái)和意外的變故(非常:古義指意外的變故)將活用的詞替換成活用后的詞例句:況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿。(《赤壁賦》)譯文:何況我同你在江邊捕魚砍柴,以魚蝦為伴,與麋鹿為友(“漁樵”“侶”“友”是活用詞語(yǔ),需要替換為活用后的詞語(yǔ))······【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】6.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(劉)備由是詣(諸葛)亮,凡三往,乃見。因屏人曰:“漢室傾頹,奸臣竊命,孤不度德量力,欲信大義于天下,而智術(shù)淺短,遂用猖蹶,至于今日。然志猶未已,君謂計(jì)將安出?”亮曰:“今曹操已擁百萬(wàn)之眾,挾天子而令諸侯,此誠(chéng)不可與爭(zhēng)鋒。孫權(quán)據(jù)有江東已歷三世,國(guó)險(xiǎn)而民附,賢能為之用,此可與為援,而不可圖也。荊州北據(jù)漢、沔,利盡南海,東連吳、會(huì),西通巴、蜀,此用武之國(guó),而其主不能守,此殆天所以資將軍也。益州險(xiǎn)塞,沃野千里,天府之土,劉璋暗弱,張魯在北,民殷國(guó)富而不知存恤,智能之士思得明君。將軍既帝室之胄,信義著于四海,若跨有荊、益,保其巖阻,撫和戎、越,結(jié)好孫權(quán),內(nèi)修政治,外觀時(shí)變,則霸業(yè)可成,漢室可興矣?!眰湓?“善?!?節(jié)選自《通鑒紀(jì)事本末·劉備據(jù)蜀》)(1)孤不度德量力,欲信大義于天下,而智術(shù)淺短,遂用猖蹶,至于今日。譯文:_____________________________________________________________________________________________________[解析]“孤”是古代諸侯的謙稱,在對(duì)話的語(yǔ)境中要用第一人稱代詞“我”來(lái)替換;“信”同“伸”,是“伸張”的意思;“猖蹶”,是“顛覆,失敗”的意思,古今異義,都要予以替換。(2)然志猶未已,君謂計(jì)將安出?譯文:________________________________________________[解析]“君”是對(duì)對(duì)方的尊稱,在對(duì)話語(yǔ)境中可用第二人稱代詞“您”替換。我自不量力,想在天下伸張正義,但智謀不足,屢遭失敗,到了今天這一地步。但是我壯志未滅,您認(rèn)為我該怎么辦呢?5.調(diào)整法
所謂“調(diào)整法”,就是文言文中的一些特殊句式和特殊用法,在翻譯時(shí)要根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律來(lái)調(diào)整語(yǔ)序。以下幾種情況可以使用“調(diào)整法”。主謂倒裝句例句:渺渺兮予懷。(《赤壁賦》)譯文:我心里想得很遠(yuǎn)賓語(yǔ)前置句例句:大王來(lái)何操?(《鴻門宴》)譯文:大王來(lái)時(shí)帶了什么禮物?定語(yǔ)后置句例句:客有吹洞簫者,倚歌而和之。(《赤壁賦》)譯文:有一個(gè)會(huì)吹洞簫的客人,依照歌曲的聲調(diào)和節(jié)拍吹簫唱和狀語(yǔ)后置句例句:青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。(《勸學(xué)》)譯文:靛青從藍(lán)草中取得,但比藍(lán)草顏色深【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】7.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
楚文王伐鄧,使王子革、王子靈共捃菜。二子出采,見老丈人載畚,乞焉,不與,搏而奪之。王聞之,令皆拘二子,將殺之。大夫辭曰:“取畚信有罪,然殺之非其罪也,君若何殺之?”言卒,丈人造軍而言曰:“鄧為無(wú)道,故伐之。今君公之子搏而奪吾畚,無(wú)道甚于鄧。”呼天而號(hào)。君聞之,群臣恐。君見之,曰:“討有罪而橫奪,非所以禁暴也;恃力虐老,非所以教幼也;愛子棄法,非所以保國(guó)也;私二子,非所以從政也。丈人舍之矣,謝之軍門之外耳?!?節(jié)選自《說(shuō)苑·至公》)(1)鄧為無(wú)道,故伐之。今君公之子搏而奪吾畚,無(wú)道甚于鄧。譯文:________________________________________________________________________________________[解析](1)句中“無(wú)道甚于鄧”是狀語(yǔ)后置,應(yīng)為“無(wú)道于鄧甚”。(2)私二子,非所以從政也。丈人舍之矣,謝之軍門之外耳。譯文:__________________________________________________________________________________________________[解析](2)句“謝之軍門之外耳”是狀語(yǔ)后置,應(yīng)為“軍門之外謝之耳”。因?yàn)猷噰?guó)無(wú)道,所以國(guó)君討伐他們。如今國(guó)君的兒子毆打我并強(qiáng)行奪取了我的簸箕,(這種)無(wú)道比鄧國(guó)更厲害。(國(guó)君)偏愛兩個(gè)兒子,(這)并非用來(lái)從政的合適辦法!請(qǐng)老人家寬恕我,(我)將在軍門之外(殺了他們)向您謝罪。6.套用法
“套”,即套用固定句式的翻譯。比如“此……之謂也”一般翻譯為“說(shuō)的就是……吧”,“無(wú)乃……乎”一般翻譯為“恐怕……吧”等,遇到語(yǔ)句中有這種固定句式的,就按照一般的翻譯內(nèi)容套用即可?!緦?duì)點(diǎn)訓(xùn)練】8.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
夫以四海之廣,兆民之眾,受制于一人,雖有絕倫之力,高世之智,莫敢不奔走而服役者,豈非以禮為之綱紀(jì)哉!是故天子統(tǒng)三公,三公率諸侯,諸侯制卿大夫,卿大夫治士庶人。貴以臨賤,賤以承貴。上之使下,猶心腹之運(yùn)手足,根本之制支葉;下之事上,猶手足之衛(wèi)心腹,支葉之庇本根。然后能上下相保,而國(guó)家治安。故曰:天子之職莫大于禮也。(節(jié)選自《通鑒紀(jì)事本末·三家分晉》)譯文:_________________________________________________________________________________________________________________________________[解析]“豈非以禮為之綱紀(jì)哉”包含固定句式“豈……哉”,翻譯時(shí)直接套用“難道……嗎”的格式。因?yàn)樗暮V畯V的土地,眾多的平民百姓,都在天子一個(gè)人的統(tǒng)治之下,即使有無(wú)人可比的力量,超越世人的智慧,也沒有誰(shuí)敢不為他奔走效勞、盡力做事。這難道不是因?yàn)槎Y是維系君臣名分、等級(jí)秩序的法紀(jì)嗎?突破二
文言文翻譯的采分點(diǎn)
文言文翻譯作為一道主觀題,在高考閱卷時(shí),是按照每一句中的關(guān)鍵得分點(diǎn)給分的。因此,翻譯題得高分的關(guān)鍵是能夠捕捉到句子中的有效采分點(diǎn)。有時(shí),所翻譯的句子中會(huì)包含一些生僻的詞語(yǔ),這些生僻的詞語(yǔ)一般不會(huì)是得分點(diǎn),因此翻譯時(shí)不必在這些詞語(yǔ)上耽擱過(guò)多時(shí)間。采分點(diǎn)一
重要實(shí)詞
重要實(shí)詞是指對(duì)句子意思起著決定作用的詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)一旦譯錯(cuò),就影響了對(duì)整個(gè)句子的理解,主要包括通假字、多義詞、古今異義詞、活用詞語(yǔ)以及一些需要根據(jù)語(yǔ)境臨場(chǎng)推測(cè)意思的詞語(yǔ)。例1斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。
(賈誼《過(guò)秦論》)重要實(shí)詞:兵、云、響、贏、景譯文:(他們)砍下樹木做兵器,高舉竹竿當(dāng)旗幟,天下的百姓像云那樣聚集起來(lái),像回聲那樣應(yīng)聲而起,(許多人)擔(dān)著糧食如影隨形地跟著(陳涉)。例2[2023·新課標(biāo)全國(guó)Ⅰ卷改編]指出文中畫橫線的句子的重要實(shí)詞,并翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?!敖袷廊擞醒愿哒弑匾詷O天為稱,言下者必以深淵為名。好事而穿鑿者,必言經(jīng)以自輔,援圣以自賢,欲以取信于群愚而度其說(shuō)也。若諸子之書,其義皆然。請(qǐng)略說(shuō)一隅,而君子審其信否焉?!敝匾獙?shí)詞:請(qǐng)、隅、審、信譯文:請(qǐng)?jiān)试S我簡(jiǎn)略地說(shuō)其中的一小部分,您來(lái)仔細(xì)考察它真實(shí)與否。【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】9.閱讀下面的文言文,指出文中畫橫線句子中的重要實(shí)詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
蘇軾下御史獄,勢(shì)危甚,無(wú)敢救者。安禮從容言:“自古大度之主,不以言語(yǔ)罪人。軾以才自?shī)^,謂爵位可立取,顧錄錄如此,其心不能無(wú)觖望。今一旦致于理,恐后世謂陛下不能容才?!钡墼?“朕固不深譴也,行為卿貰之。卿第去,勿漏言,軾方賈怨于眾,恐言者緣以害卿也。”李定、張璪皆擿使勿救,安禮不答,軾以故得輕比。(節(jié)選自《宋史·蘇軾傳》)(1)自古大度之主,不以言語(yǔ)罪人。軾以才自?shī)^,謂爵位可立取,顧錄錄如此,其心不能無(wú)觖望。重要實(shí)詞:______________________________________________________________________________________________________________________________譯文:_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________罪(怪罪,歸罪于人);自?shī)^(妄自尊大);錄錄(同“碌碌”,沒有作為,平庸無(wú)能)。自古以來(lái)胸懷寬廣的君主,是不會(huì)因別人的言論不當(dāng)而怪罪他的。蘇軾因他的才干妄自尊大,認(rèn)為爵位可以很快得到,而現(xiàn)在卻仍然這樣碌碌無(wú)為,他的心中不能沒有抱怨。(2)卿第去,勿漏言,軾方賈怨于眾,恐言者緣以害卿也。重要實(shí)詞:________________________________________________________譯文:____________________________________________________________________________________________________________________________第(只管);去(離開);賈(招致)。你只管離開,不要把這件事說(shuō)出去,蘇軾剛引起眾人的怨恨,我恐怕有人會(huì)拿這件事來(lái)害你。采分點(diǎn)二關(guān)鍵虛詞
雖然虛詞一般沒有實(shí)在意義,但是一些虛詞卻對(duì)句意的準(zhǔn)確表達(dá)起著重要作用,因此翻譯時(shí),必須要準(zhǔn)確譯出。例3項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事。(《鴻門宴》)關(guān)鍵虛詞:乃、之、以譯文:項(xiàng)伯于是在夜里快馬加鞭奔到劉邦駐軍地,私下里見了張良,把事情全部告訴了他。例4
[2023·全國(guó)乙卷改編]指出文中畫橫線句子的關(guān)鍵虛詞并翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
盛黃金于壺,充之以餐,加壁其上,夜令人遺公子,公子見使者,再拜,受其餐而辭其壁,公子自曹入楚,自楚入秦,入秦三年,秦穆公召群臣而謀曰:“昔者晉獻(xiàn)公與寡人交,諸侯莫弗聞。獻(xiàn)公不幸離群臣,出入十年矣。嗣子不善,吾恐此將仿今其宗廟不被陰而社稷不血食也。如是弗定,則非與人交之道,吾欲輔重耳而入之晉,何如?”關(guān)鍵虛詞:于、之、以、其譯文:就在壺里盛上黃金,用飯把它裝滿,用璧蓋上,晚上派人送給晉公子?!坝凇?,介詞在;“之”代詞;“以”,介詞用;“其”,第三人稱代詞?!緦?duì)點(diǎn)訓(xùn)練】10.指出文中畫橫線句子中的關(guān)鍵虛詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
昌國(guó)君樂毅為燕昭王合五國(guó)之兵而攻齊,下七十余城,盡郡縣之以屬燕,三城未下而燕昭王死?;萃跫次唬谬R人反間,疑樂毅,而使騎劫代之將。樂毅奔趙,趙封以為望諸君。齊田單欺詐騎劫,卒敗燕軍,復(fù)收七十城以復(fù)齊。燕王悔,懼趙用樂毅承燕之弊以伐燕。燕王乃使人讓樂毅,且謝之曰:“先王舉國(guó)而委將軍,將軍為燕破齊,報(bào)先王之仇,天下莫不振動(dòng)。寡人豈敢一日而忘將軍之功哉!”(節(jié)選自《戰(zhàn)國(guó)策·燕策二》)(1)燕王悔,懼趙用樂毅承燕之弊以伐燕。關(guān)鍵虛詞:__________________________________________________________譯文:_____________________________________________________________(2)天下莫不振動(dòng)。寡人豈敢一日而忘將軍之功哉!關(guān)鍵虛詞:__________________________________________________________譯文:_____________________________________________________________之(的);以(來(lái))。燕惠王后悔了,害怕趙國(guó)任用樂毅,趁燕國(guó)疲憊的時(shí)候來(lái)攻打燕國(guó)。莫[沒有人(誰(shuí))];豈(怎敢);而(表修飾,可不譯);哉(句末語(yǔ)氣詞,呢)。天下沒有人不感到震動(dòng),我怎敢一天忘記將軍的功勞呢?采分點(diǎn)三文言句式
古代漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣有較大的差異,正確把握文言句式的特點(diǎn)方能正確理解句意,因此翻譯時(shí),要注意觀察原句中是否存在特殊句式??梢酝ㄟ^(guò)語(yǔ)言標(biāo)志來(lái)抓住特殊句式,如判斷句多以“……者,……也”或“乃、即、皆、則”等為標(biāo)志;被動(dòng)句多以“于”“為”“見”為標(biāo)志。但是有一部分特殊句式是沒有標(biāo)志的,如定語(yǔ)后置句、賓語(yǔ)前置句、無(wú)被動(dòng)標(biāo)志的被動(dòng)句、無(wú)判斷標(biāo)志的判斷句和表反問(wèn)的固定句式,只有平時(shí)多積累,才能在做題時(shí)得心應(yīng)手。例5不者,若屬皆且為所虜!(《鴻門宴》)句式類型:被動(dòng)句譯文:否則,你們這些人都將被他俘虜!例6
使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫。(《阿房宮賦》)句式類型:狀語(yǔ)后置句譯文:讓那支撐房屋大梁的柱子,比田里的農(nóng)民還多。例7[2023·全國(guó)乙卷改編]指出文中畫橫線句子的句式類型并翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
盛黃金于壺,充之以餐,加壁其上,夜令人遺公子,公子見使者,再拜,受其餐而辭其壁,公子自曹入楚,自楚入秦,入秦三年,秦穆公召群臣而謀曰:“昔者晉獻(xiàn)公與寡人交,諸侯莫弗聞。獻(xiàn)公不幸離群臣,出入十年矣。嗣子不善,吾恐此將仿今其宗廟不被陰而社稷不血食也。如是弗定,則非與人交之道,吾欲輔重耳而入之晉,何如?”句式類型:狀語(yǔ)后置句、省略句譯文:就在壺里盛上黃金,用飯把它裝滿,用璧蓋上,晚上派人送給晉公子?!笆ⅫS金于壺,充之以餐”,狀語(yǔ)后置句,應(yīng)為“于壺盛黃金,以餐充之”,在壺里盛上黃金,用飯把它裝滿;“加璧其上”省略介詞“于”?!緦?duì)點(diǎn)訓(xùn)練】11.閱讀下面的文言文,指出文中畫橫線的句子的文言句式類型,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
徐勉字修仁,東海郯人也。勉幼孤貧,早勵(lì)清節(jié)。年六歲,屬霖雨,家人祈霽,率爾為文,見稱耆宿。及長(zhǎng)好學(xué),宗人孝嗣見之嘆曰:“此所謂人中之騏驥,必能致千里。”年十八,召為國(guó)子生,便下帷專學(xué),精力無(wú)怠。同時(shí)儕輩肅而敬之。祭酒王儉每見,常目送之,曰:“此子非常器也?!泵糠Q有宰輔之量。(節(jié)選自《南史·徐勉傳》)祭酒王儉每見,常目送之,曰:“此子非常器也?!本涫筋愋?_______________________________________________________________________________________________________________________________譯文:____________________________________________________________[解析]“目”,名詞做狀語(yǔ),用目光;“常器”譯為“普通人”。
祭酒王儉每見(之)”為省略句;“此子非常器也”為判斷句,“非”表否定判斷,譯為“不是”。祭酒王儉每次見到他,都目送他離去,說(shuō):“這個(gè)人不是普通人?!?.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
諸侯之義死社稷,太王委國(guó)而去,何也?夫圣人不欲強(qiáng)暴侵陵百姓,故使諸侯死國(guó),守其民。太王有至仁之恩,不忍戰(zhàn)百姓,故事勛育、戎氏,以犬馬珍幣,而伐不止。問(wèn)其所欲者,土地也。于是屬其群臣耆老而告之曰:“土地者,所以養(yǎng)人也,不以所以養(yǎng)而害其慈也,吾將去之?!彼炀俞街隆_撊素?fù)幼扶老從之,如歸父母。三遷而民五倍其初者,皆興仁義趣上之事。君子守國(guó)安民,非特斗兵罷殺士眾而已。不私其身惟民,足用保民,蓋所以去國(guó)之義也,是謂至公耳。(節(jié)選自《說(shuō)苑·至公》)專項(xiàng)訓(xùn)練(1)土地者,所以養(yǎng)人也,不以所以養(yǎng)而害其慈也,吾將去之。譯文:__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)不私其身惟民,足用保民,蓋所以去國(guó)之義也,是謂至公耳。譯文:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________土地是用來(lái)養(yǎng)育人的,不能因?yàn)樗莛B(yǎng)育人而害了所要養(yǎng)育的民眾,我將要離開這里。(重要實(shí)詞:“養(yǎng)”“去”。句式:“所以”“……者,……也”。)不為自己的私利只為百姓,希望百姓豐衣足食并保護(hù)百姓,這大概就是周太王離開原來(lái)國(guó)家的用意吧,這就叫至公了。(重要實(shí)詞:“私”“去國(guó)”“謂”。關(guān)鍵虛詞:“惟”“蓋”“是”。固定句式:“所以”。)2.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
任禮,字尚義,臨漳人。英宗立,進(jìn)左都督。正統(tǒng)元年佩平羌將軍印,充左副總兵鎮(zhèn)甘肅。阿臺(tái)、朵兒只伯?dāng)?shù)犯肅州,璽書譙讓[注]。二年復(fù)寇莊浪。都指揮魏榮擊卻之,擒朵兒只伯侄把禿孛羅。禮以聞。三年與王驥、蔣貴出塞,敗朵兒只伯于石城,復(fù)分道至梧桐林、亦集乃,進(jìn)至黑泉而還。斬獲多,封寧遠(yuǎn)伯,祿千二百石。成化初卒。贈(zèng)侯,謚僖武。子壽嗣,總兵鎮(zhèn)陜西。坐征滿四失律,宥死戍邊。子弘,予世指揮使。(節(jié)選自《明史·任禮傳》)
[注]譙讓:譴責(zé)。(1)阿臺(tái)、朵兒只伯?dāng)?shù)犯肅州,璽書譙讓。二年復(fù)寇莊浪。譯文:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)子壽嗣,總兵鎮(zhèn)陜西。坐征滿四失律,宥死戍邊。譯文:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________阿臺(tái)、朵兒只伯多次襲擾肅州,皇上發(fā)詔書譴責(zé)他們。二年,賊寇再次襲擾莊浪。(重要實(shí)詞:“犯”“寇”。句式:“璽書譙讓”,省略句式,前面省略主語(yǔ)“皇上”,后面省略賓語(yǔ)“之”。)兒子任壽繼位,任總兵,鎮(zhèn)守陜西。因征伐滿四戰(zhàn)斗失利而獲罪,(皇上)寬宥他死罪,(讓他)戍守邊地。(重要實(shí)詞:“嗣”“坐”“失律”。句式:“宥死戍邊”為省略句,前面省略主語(yǔ)“皇上”,后面應(yīng)為“使之戍邊”。)3.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
趙高使其客十余輩詐為御史、謁者、侍中,更往覆訊斯。斯更以其實(shí)對(duì),輒使人復(fù)搒之。后二世使人驗(yàn)斯,斯以為如前,終不敢更言。辭服,奏當(dāng)上,二世喜曰:“微趙君,幾為丞相所賣!”及二世所使案三川守由者至,則楚兵已擊殺之。使者來(lái),會(huì)丞相下吏,高皆妄為反辭以相傅會(huì)。遂具斯五刑論,腰斬咸陽(yáng)市。斯出獄,與其中子俱執(zhí),顧謂其中子曰:“吾欲與若復(fù)牽黃犬,俱出上蔡?hào)|門逐狡兔,豈可得乎!”遂父子相哭,而夷三族。(節(jié)選自《通鑒紀(jì)事本末·豪桀亡秦》)(1)微趙君,幾為丞相所賣!譯文:____________________________________________________________[解析
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024職業(yè)技能拓展訓(xùn)練合同
- 二零二五年度臨時(shí)道路建設(shè)臨建工程合同范本2篇
- 2025年度珠寶品牌授權(quán)與連鎖經(jīng)營(yíng)合同范本2篇
- 二零二五版房地產(chǎn)項(xiàng)目市場(chǎng)調(diào)研與策劃咨詢服務(wù)合同范本3篇
- 二零二五年度農(nóng)副產(chǎn)品電商平臺(tái)數(shù)據(jù)分析與應(yīng)用合同
- 2025年度智能穿戴設(shè)備代生產(chǎn)加工合同范本4篇
- 2024政府機(jī)關(guān)信息化系統(tǒng)運(yùn)維服務(wù)詢價(jià)采購(gòu)合同3篇
- 個(gè)體餐飲店合伙人股權(quán)回購(gòu)協(xié)議模板版B版
- 二零二五年度住宅樓屋頂綠化工程合同3篇
- 2025年度頁(yè)巖磚綠色建筑材料采購(gòu)與供應(yīng)鏈管理合同3篇
- 2024至2030年中國(guó)膨潤(rùn)土行業(yè)投資戰(zhàn)略分析及發(fā)展前景研究報(bào)告
- 【地理】地圖的選擇和應(yīng)用(分層練) 2024-2025學(xué)年七年級(jí)地理上冊(cè)同步備課系列(人教版)
- (正式版)CB∕T 4552-2024 船舶行業(yè)企業(yè)安全生產(chǎn)文件編制和管理規(guī)定
- JBT 14588-2023 激光加工鏡頭 (正式版)
- 2024年四川省成都市樹德實(shí)驗(yàn)中學(xué)物理八年級(jí)下冊(cè)期末質(zhì)量檢測(cè)試題含解析
- 九型人格與領(lǐng)導(dǎo)力講義
- 廉潔應(yīng)征承諾書
- 2023年四川省成都市中考物理試卷真題(含答案)
- 泵車述職報(bào)告
- 2024年山西文旅集團(tuán)招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 恢復(fù)中華人民共和國(guó)國(guó)籍申請(qǐng)表
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論