版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2023年自考類英語自考英漢翻譯教程歷年高頻考題帶答案難題附詳解(圖片大小可自由調(diào)整)第1卷一.歷年考點(diǎn)試題黑鉆版(共50題)1.roomtemperature2.Asrecentlyastheearly1960s,thephrase"environmentallaw"wouldprobablyhaveproducedlittlemorethanapuzzledlook,evenfrommanylawyers.______A.早在六十年代初,“環(huán)保法”這個(gè)詞兒甚至?xí)乖S多律師感到納悶。B.早在六十年代初,“環(huán)保法”這個(gè)詞兒很可能會(huì)在人們的臉上引起納悶的表情,甚至許多律師也是這樣。C.早在六十年代初,甚至連許多律師接觸到“環(huán)保法”這個(gè)詞兒,大半也只會(huì)感到納悶而已。D.早在六十年代初,“環(huán)保法”這個(gè)詞兒很可能會(huì)在人們的臉上,甚至許多律師的臉上,引起納悶的表情。3.reeldown4.上海、唐山、長辛店等地工人紛紛罷工示威。______A.LargenumbersofworkersinShanghai,Tangshanandelsewherewentonstrikeandhelddemonstrations.B.WorkersinShanghai,Tangshanandelsewherewentonstrikeandhelddemonstrationsoneafteranother.C.WorkersinShanghai,Tangshanandelsewherewentonstrikeandhelddemonstrationsinsuccession.D.LargenumbersofworkersinShanghai,Tangshanandelsewherewentonstrike,holdingdemonstrations.5.以下說法正確的是
A.英語句子不注重突出重點(diǎn)B.英語有時(shí)態(tài),可以通過動(dòng)詞的變化顯出動(dòng)作發(fā)生的先后順序C.漢語敘事多靠遞進(jìn)結(jié)構(gòu)D.英語比漢語較多地依靠各成分之間的順序,尤其是時(shí)間順序和邏輯順序6.Thethief,whowasabouttoescape,wascaughtbythepolicemen.
譯文:正要逃跑的小偷被警察抓住了。7.原文:amiddle-agedmanwaswalkinghomewardfromShastontothevillageofMarlott.
譯文:一位中年男子正打沙氏屯,朝著馬勒村的家里走去。8.外匯9.原文:中國是一個(gè)發(fā)展中的沿海大國。
譯文:Chinaisabigdevelopedcoastalcountry.
改譯:10.原文:她有力氣,簡直抵得過一個(gè)男子。
譯文:Shehasstrength,andcouldfightwithaman.11.automobilecomponents12.TwothingsareoutstandinginthecreationoftheEnglishsystemofcanals,andtheycharacterizealltheIndustrialRevolution.______A.在修建英國運(yùn)河樞紐工程中,有兩點(diǎn)是非常突出的,而這兩點(diǎn)正是整個(gè)工業(yè)革命的特點(diǎn)。B.在修建英國運(yùn)河網(wǎng)的過程中,有兩點(diǎn)是非常突出的,而他們正是整個(gè)工業(yè)革命的特點(diǎn)。C.在修建英國運(yùn)河網(wǎng)的過程中,有兩點(diǎn)是非常突出的,而這兩點(diǎn)正是整個(gè)工業(yè)革命的特點(diǎn)。D.在修建英國運(yùn)河樞紐工程中,有兩點(diǎn)是非常突出的,而他們正是整個(gè)工業(yè)革命的特點(diǎn)。13.郭沫若認(rèn)為文學(xué)翻譯上所謂的“雅”,就是______。A.文學(xué)價(jià)值或藝術(shù)價(jià)值比較高B.講修飾C.高深D.采用漢以前的語言風(fēng)格14.原文:Manychildrenwereplayingclosetothewater,andwewerestunnedbytheirignoranceanddaring.
譯文:許多孩子在靠近水邊的地方玩耍,我們非常驚奇他們的無知和大膽。15.原文:到2000年使科技進(jìn)步對(duì)農(nóng)業(yè)的貢獻(xiàn)率提高到60%。
譯文:By2000thecontributionrateofscienceandtechnologytoagriculturewillincreaseby60percent.16.佛經(jīng)翻譯到了______朝達(dá)到鼎盛時(shí)期。A.漢B.晉C.唐D.宋17.最低工資18.Itwaswellalongintheforenoonofabitterwinter'sday.ThetownofEastport,inthestateofMaine,layburiedunder3deepsnowthatwasnewlyfallen.Thecustomarybustleinthestreetswaswanting.Onecouldlooklongdistancesdownthemandseenothingbutadeadwhiteemptiness,withsilencetomatch.OfcourseIdonotmeanthatyoucouldseethesilence,no,youcouldonlyhearit.Thesidewalksweremerelylong,deepditches,withsteepsnowwallsoneitherside.Hereandthereyoumighthearthefaint,farscrapeofawoodenshovel,andifyouwerequickenoughyoumightcatchaglimpseofadistantblackfigurestoopinganddisappearinginoneofthoseditches,andreappearingthenextmomentwithamotionwhichyouwouldknowmeanttheheavingoutofashovelfulofsnow.Butyouneededtobequick,forthatblackfigurewouldnotlinger,butwouldsoondropthatshovelandscudforthehouse,thrashingitselfwithitsarmstowarmthem.Yes,itwastoovenomouslycoldforsnow-shovelersoranybodyelsetostayoutlong.19.原文:“物極必反”,錯(cuò)誤成了堆,光明就會(huì)到來。
譯文:"Thingsturnintotheiroppositeswhentheyreachtheextreme";mistakespileup,lightisnotfaroff.20.我覺得有一根鞭子在抽打我的心,又覺得仿佛有什么鬼魂借我的筆為自己申冤一樣。______A.IfeltthereisawhipstrikingmyheartandIalsofeltthereisaghostborrowingmypentoexpressitsinjustices.B.Ifeltsomeoneiswhippingmyheartandatthesametimeaghostisborrowingmypentoredressitsinjustices.C.Ifeltmymindiswhippedbyawhipandaghosttakesmypentoredressitsinjustices.D.Ifeltasifmymindwasbeingwhipped,asifaghosthadcommandeeredmypenandwaswritingtoredresstheinjusticesithadsuffered.21.貿(mào)易與金融關(guān)系22.ThetaskoffillingeachnumberwiththerightnumberofwordscouldseemProcrustean.______A.要把每期刊物塞滿一定字?jǐn)?shù)似乎是強(qiáng)求一刀切。B.要把每期刊物塞滿一定字?jǐn)?shù)似乎是普羅克拉斯提斯式的強(qiáng)求一律(注:Procrustes是希臘神話中開黑店的強(qiáng)盜。據(jù)傳說他搶劫旅客后就讓他們睡長短一致的床,誰的身材高,就截去他身體伸出床的部分,誰的身材矮,就拉長他的身體與床取齊。后來,人們就把“TheProcrusteanbed”延伸為“強(qiáng)求一致的做法、制度、政策”等)。C.要把每期刊物都塞滿一定數(shù)字似乎太機(jī)械了。D.要把每期刊物都塞滿一定數(shù)字似乎像普羅克拉斯提斯的做法。23.濃妝艷抹24.AccordingtoEugeneA.Nida,theextenttowhichtheformsmustbechangedinordertopreservethemeaningwilldependuponthe______distancebetweenlanguages.A.1inguisticB.culturalC.structuralD.1inguisticandcultural25.原文:Ihavedonewellinthisrespectasregardsmyotherancestors.
譯文:我恭恭敬敬地對(duì)待其他祖先,在這方面做得很好。
改譯:26.原文:于生效之日起,此協(xié)議有效期為三年。
譯文:Thisagreementwillbecomeeffectiveasoftheeffectivedateandwillremainineffectforthreeyears.27.appreciationdinner28.Thefertilityofthesurroundingplains,easyaccesstotheMurraylowlandstotheeastandsoutheast,andthepresenceofmineraldepositsinthenearbyhillsallcontributedtothecity'sgrowth.______A.四周與東南方的墨累低地相連接的肥沃的平原和山區(qū)礦藏為城市的發(fā)展提供了有利的條件。B.四周平原土壤肥沃,與東方和東南方的墨累低地交通方便,附近山區(qū)有礦藏,這一切都為城市的發(fā)展提供了有利的條件。C.四周肥沃的平原與東方和南方的墨累低地相通,這兒附近的山區(qū)礦藏豐富,這一切都?xì)w功于城市的發(fā)展。D.為城市發(fā)展提供條件的是與東方和東南方的墨累低地相通的肥沃的平原及山區(qū)豐富的礦藏。29.注定要30.ghosttown31.生態(tài)環(huán)境32.Theirlanguagewasalmostunrestrainedbyanymotiveofprudence.
譯文:他們的語言幾乎不受任何謹(jǐn)慎動(dòng)機(jī)的約束。33.appliedentomology34.neighboringenvironment35.directorgeneral36.absorptioninthepast37.Ethiopia38.Ihopeyoursuccess,whichisaninspirationtome,willcontinue.______A.我希望你的成功能夠繼續(xù),這對(duì)我是個(gè)鼓舞。B.我希望你能不斷取得成功,這對(duì)我是個(gè)鼓舞。C.我希望你能不斷取得對(duì)我有很大鼓舞的成功。D.你的成功對(duì)我是個(gè)鼓舞,我希望你不斷取得成功。39."Ex-Works"meansthatseller'sonlyresponsibilityistomakethegoodsavailableathispromises.
譯文:“工廠交貨”系指賣方的惟一責(zé)任是保證在其所在地能取得貨物。40.原文:Theyhadbarelyenoughtimetocatchthetrain.
譯文:他們剛夠時(shí)間趕上火車。41.版權(quán)保護(hù)42.原文:他送來的稿子,我不能仔細(xì)全部欣賞完,但我卻充分感覺到了他的文章的魅力。
譯文:Hehadsentmehisarticles,Iwasunabletoreadcarefullyandenjoythemall,Iwasfullyawareofthecharmofhiswritings.43.breaktheice44.sedimentaryrocks45.文學(xué)流派46.如果因違反合同而造成損失的,應(yīng)由違反合同的一方承擔(dān)經(jīng)濟(jì)責(zé)任。
譯文:Incaseoflossescausedbynotfollowingthecontract,thepartythathasbreachedthecontractshallbeartheeconomicresponsibilities.47.我們選他當(dāng)班長。
譯文:Weelectedhimbeourmonitor.48.takein49.龐然大物50.What'smore,accordingtointelligenceintheWest,thistroopcouldbedoubledinitsstrengthwithin30days.
譯文:更有甚者,據(jù)西方情報(bào),這支部隊(duì)在數(shù)量上有可能在三十天內(nèi)翻兩番。第1卷參考答案一.歷年考點(diǎn)試題黑鉆版1.參考答案:常溫/室溫2.參考答案:C[解析]本句話的重心在后半句,即“evenfrommanylawyers”,漢語中用“甚至……都/只……”的句式來強(qiáng)調(diào)主體;“producedlittlemorethanapuzzledlook”如果逐字逐句的翻譯,便成了“引起納悶的表情”,而這樣表達(dá)不但顯得“哆嗦”,并且也不符合漢語習(xí)慣。3.參考答案:蹣跚地走4.參考答案:A[解析]原文中的“紛紛”是表示很多,而不是一個(gè)接著一個(gè),因此可以排除選項(xiàng)B、C;罷工和示威實(shí)際上是指并列的兩件事,D項(xiàng)伴隨狀態(tài)的用法不恰當(dāng)。5.參考答案:B[解析]英語句子注重突出重點(diǎn),往往把重要的話放在突出的位置,A項(xiàng)不正確;漢語敘事多靠并列結(jié)構(gòu),因此比英語較多地依靠各成分之間的順序,尤其是時(shí)間順序和邏輯順序,C、D不正確;故選B。6.參考答案:小偷正要逃跑時(shí),被警察抓住了。7.參考答案:一位中年男子正打沙氏屯,朝著馬勒村往家里走去。[解析]這句話又要說明回家,又要說明從哪里到哪里,句子很難安排。譯作“朝著馬勒村的家里走去”會(huì)引起歧義,仿佛他在別處還有一個(gè)家。8.參考答案:foreignexchange9.參考答案:Chinaisabigdevelopingcoastalcountry.[解析]發(fā)展中國家是developingcountry;developedcountry是發(fā)達(dá)國家。10.參考答案:Sheisstrongenoughtodotheworkofaman.[解析]本句的不當(dāng)之處是對(duì)“簡直抵得過”的不恰當(dāng)理解。其含義應(yīng)該是她有力氣,簡直和一個(gè)男人差不多。而不是題干翻譯的couldfightwithaman可以跟一個(gè)男人打架的意思,所以合適的翻譯應(yīng)該是她可以做一個(gè)男人做的活。11.參考答案:汽車零部件12.參考答案:C[解析]theEnglishsystemofcanals,指英國運(yùn)河系統(tǒng)(體系、網(wǎng)),據(jù)此,排除A、D。對(duì)于第二分句they,譯作“他們”,“這兩點(diǎn)”皆可。但“第二種”譯法更突出整個(gè)工業(yè)革命的特點(diǎn)就這兩點(diǎn)的作用,故C項(xiàng)為最佳選項(xiàng)。13.參考答案:A14.參考答案:許多孩子在靠近水邊的地方玩耍,他們那樣大膽,全然不知危險(xiǎn),使我們非常吃驚。[解析]原譯文的翻譯不當(dāng)之處在于對(duì)“驚奇”的處理,一般在漢語中,我們會(huì)說“對(duì)……感到驚奇”或者“……使我們驚奇”,而不會(huì)說“驚奇……”,驚奇是形容詞,而不是動(dòng)詞。15.參考答案:By2000thecontributionrateofscienceandtechnologytoagriculturewillbeincreasedto60percent.[解析]英語里的被動(dòng)語態(tài)比漢語里的被動(dòng)式用得多。而且,很多時(shí)候是只有用被動(dòng)語態(tài)才能把句式表達(dá)得更為準(zhǔn)確。這里主語為“科技進(jìn)步對(duì)農(nóng)業(yè)的貢獻(xiàn)率”,那么謂語動(dòng)詞就必須用被動(dòng)語態(tài)來表示。此外,increaseby意為增加了……,increaseto意為增加到……,根據(jù)句意,應(yīng)選后者。16.參考答案:C17.參考答案:minimumwage/salary18.參考答案:這是某個(gè)寒冷冬天的上午。緬因州的東港鎮(zhèn)躺在新下的深雪里。街上沒有了常見的繁忙。人們可以沿街一眼望到很遠(yuǎn),看到的只是死氣沉沉、空空蕩蕩的一片白色和與之相配的寂靜。當(dāng)然我并不是說你能看得見寂靜,不,你只能聽見這寂靜。兩側(cè)人行道上是長長的深溝,和用雪堆積成的斜坡。你可能聽到各處用木鏟挖雪的微弱的摩擦聲。如果你動(dòng)作夠快的話,你可以瞥見遠(yuǎn)處彎著腰的黑色人影,然后消失在其中某個(gè)溝中,過會(huì)兒再次出現(xiàn),其動(dòng)作使你可以看出他是在用鏟拋雪。但你必須眼快,因那黑影不會(huì)停留,他會(huì)很快扔下鏟飛跑回屋,用力快速揮動(dòng)雙臂來取暖。是的,刺骨的寒冷使鏟雪者或任何人都不可能在外面待多長時(shí)間。19.參考答案:"Thingsturnintotheiroppositeswhentheyreachtheextreme".Whenmistakespileup,lightisnotfaroff.[解析]原譯文是典型的漢式翻譯法。就句子內(nèi)部而言,英語重形合,句內(nèi)各成分聯(lián)系緊密,句子之間一定要有連詞來進(jìn)行連接。漢語重意合,結(jié)構(gòu)松散,更多依賴句內(nèi)各成分的順序。20.參考答案:D[解析]原文敘述的只是一種假設(shè),事實(shí)上并沒有發(fā)生,應(yīng)該用asif(意為好像,似乎)來引導(dǎo)。21.參考答案:commercialandfinancialties22.參考答案:B[解析]Procrustean音譯為普羅克拉斯提斯,引申意為強(qiáng)求一致的做法、制度、政策等。與其他三項(xiàng)相比,B項(xiàng)的翻譯比較生動(dòng),既音譯出了Procrustean,又對(duì)它的引申義進(jìn)行了加注補(bǔ)充。23.參考答案:heavymake-up24.參考答案:D25.參考答案:說到其他祖先,我在這方面做得還是不錯(cuò)的。[解析]inthisrespect的意思是“在這方面”,和“尊敬”無關(guān)。26.參考答案:[解析]Thisagreementshallbecomeeffectiveasoftheeffectivedateandshallremainineffectforthreeyears.27.參考答案:答謝宴會(huì)28.參考答案:B[解析]theMurraylowlandstotheeastandsoutheast意思是東方和東南方的墨累低地,因此A、C項(xiàng)的翻譯不
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)派遣員工網(wǎng)絡(luò)安全合同3篇
- 2025年全新公對(duì)公借款合同模板下載及服務(wù)支持10篇
- 二零二五年度體育館租賃合同附體育賽事推廣及贊助招商服務(wù)
- 2025版智能工廠生產(chǎn)線改造施工合同4篇
- 二零二五年度新能源產(chǎn)品銷售代理合作合同范本3篇
- Bobath技術(shù)閆秀麗講解
- 2025年度個(gè)人藝術(shù)品租賃借款合同范本及租賃期限約定
- 2025年室內(nèi)墻面批白工程售后服務(wù)合同
- 二零二五年度戶外廣告照明外接電源供應(yīng)合同
- 2025年度個(gè)人房屋抵押貸款擔(dān)保及養(yǎng)老保障服務(wù)合同
- 道路瀝青工程施工方案
- 2025年度正規(guī)離婚協(xié)議書電子版下載服務(wù)
- 《田口方法的導(dǎo)入》課件
- 內(nèi)陸?zhàn)B殖與水產(chǎn)品市場營銷策略考核試卷
- 電力電纜工程施工組織設(shè)計(jì)
- 醫(yī)生給病人免責(zé)協(xié)議書(2篇)
- 票據(jù)業(yè)務(wù)居間合同模板
- 高中物理選擇性必修2教材習(xí)題答案
- 應(yīng)急預(yù)案評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)表
- “網(wǎng)絡(luò)安全課件:高校教師網(wǎng)絡(luò)安全與信息化素養(yǎng)培訓(xùn)”
- 鋰離子電池健康評(píng)估及剩余使用壽命預(yù)測方法研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論