contract中英文對照外貿(mào)合同模板_第1頁
contract中英文對照外貿(mào)合同模板_第2頁
contract中英文對照外貿(mào)合同模板_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

CONTRACTNO.:DATE:THEBUYER:ADDRESS:TEL: FAX:買方:地址:THESELLER:ADDRESS:TEL:FAX:Thiscontractismadebyandonlyworksbetweenthebuyerandseller,whichmeansthebuyeragreestobuyandtheselleragreestoselltheproductaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:買方與賣方就以下條款達(dá)成協(xié)議:COMMODITY:Pleaserefertothedetailedbreakdownasattached.(asintheappendix)詳見清單?(附頁)名稱及規(guī)格Description單位Unit平均單價(jià)Averageunitprice(JPY)數(shù)量Qty總價(jià)AmountFOBPORTTOTALVALUEFOOSAKAPORTORKOBEPORTPACKING:ThecommodityissupposedtobepackedwithinfrangibleExportstandardpackagingthatsuitableforlongdistaneeoceanandlandtransportationandwellprotectedagainstdampness,moisture,shock,rustandroughhandling.TheSellersshallbeliableforanydamageorrustdamagetothegoodsthatcausedbyimproperpacking,andpayforallcostandlosscausedbythedamage.包裝:必須采用堅(jiān)固的出口標(biāo)準(zhǔn)包裝,適合于長途海運(yùn)和陸運(yùn),防潮、防震、防銹、耐粗暴搬運(yùn)。由于包裝不良所發(fā)生的損失 ,由于未采用充分,或不妥善的防護(hù)措施而造成的任何銹損,賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)由此而產(chǎn)生的一切費(fèi)用和/或損失。SHIPPINGMARK:TheSellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:"KEEPAWAYFROMMOISTURE""HANDLEWITHCARE""THISSIDEUP"etc.andtheshippingmark:嘜頭:賣方應(yīng)用不褪色的顏料在每個箱子外部刷上箱號、毛重、凈重、尺寸,并注明“防潮” 、“小心輕放”、“此面向上”等,嘜頭為:12SKW-Y001JPTIANJINXINGANG,CHINATIMEOFSHIPMENT(裝運(yùn)期):After80%T/TPaymentPORTOFSHIPMENT裝運(yùn)港):OSAKAPORTORKOBEPORTPORTOFDESTINATION目的港):TIANJINXINGANG,CHINAterm(價(jià)格條款):FOBJapanesemainportTelexReleas(電放條款):telexreleasewithin48hourstothepeopleortheshippingcompanywhichareentrustedbyconsignee.(Includethedocumentthatismentionedinthe11thitem)Moreorlessclause(溢短裝):5%moreorless.PAYMENT(付款方式):T/TPaymentThebuyershallpaytheseller94%ofthesalespricebyT/Tinadvanee,andthebalaneeshouldbepaidtothesellerbeforethe20thofnextmonthafterloadingandcalculatingthetotalamountofthemonthattheendofthemontheverymonth.電匯買方將買賣金額的 80%貨款預(yù)付給賣方,剩余貨款在商品裝船后,每月月末計(jì)算該月的合計(jì)金額,在下月的 20日前將余款支付給賣方。銀行資料:銀行名稱:支行名稱:地 址:SWIFTD代碼:賬 號:賬戶名稱:DOCUMENTS:Fullsetofcleanshippingbillsoflading.清潔海運(yùn)提單一套Invoiceinthreecopies.發(fā)票一式叁份PackinglistinthreecopiesissuedbytheSellers.裝箱單一式叁份CertificateofQualityissuedbytheSellers.制造廠家出具的質(zhì)量證明書6.Certificateoforigin.原產(chǎn)地證書Certificate衛(wèi)生證書8.CertificateofNonWoodenPackingorCertificateofFumigation.非木包裝聲明或熏蒸證.Inadditionthesellershouldsendanextrasetofthedocumentbyexpressairmailthatmentionedabovedirectlytothebuyerwithin48hoursaftershipment..另外,賣方應(yīng)于貨物發(fā)運(yùn)后 48小時內(nèi),用特快專遞寄送一套上述的單據(jù)給買方。SHIPMENT:TheSellersshallshipthegoodswithintheshipmenttimetotheloadingport.Trans-shipmentisnotallowed.Partialshipmentisnotallowed.運(yùn)輸:賣方應(yīng)于交貨期內(nèi)將合同貨物送至裝運(yùn)港,不許分批,不許轉(zhuǎn)運(yùn)。SHIPPINGADVICE:ThesellershouldadvisethebuyerimmediatelyabouttheCONTRATNO.,commodity,quantity,invoicedvalue,grossweight,nameofvesselanddeliverydateetc,eitherbyfaxofe-mailuponthecompletionofloadinggoods.Sellerswilltakealltheresponsibilitiesoftotallossduetonotlettingbuyersknowintime.裝運(yùn)通知:賣方應(yīng)于裝貨后,立即用傳真或郵件將有關(guān)合同號、貨物、數(shù)量、發(fā)票價(jià)值、毛重、運(yùn)輸工具名稱、交貨日期、貨物預(yù)計(jì)抵達(dá)日等資料通知買方。如果由于賣方未能通知買方而造成的所有損失均由賣方承擔(dān)。CHECKUPONDELIVERTHEBUYERSHOULDFINISHCHECKINGALLARRIVINGGOODSARRIVEDINBU'SYWERAREHOUSEWITHIN20DAYS.驗(yàn)收:買方必須在訂貨的本件商品到達(dá)倉庫后20日內(nèi)驗(yàn)收完畢。FORCEMAJEURE:TheSellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.TheSellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithinfourteendaysthereafter,theSellersshallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccidentissuedbytheCompetentGovernmentAuthoritieswheretheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan10weeks,theBuyersshallhavetherighttocanceltheContract.不可抗力:對于制造或裝船運(yùn)輸過程中可能產(chǎn)生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔(dān)責(zé)任。賣方應(yīng)立即在不可抗力產(chǎn)生的十四日內(nèi)將有關(guān)情況通知買方,并且賣方應(yīng)用航空郵件將有關(guān)政府當(dāng)局部門出具的證明不可抗力產(chǎn)生的文件寄送給買方。在此情況下,賣方仍應(yīng)盡最大努力采取各種措施促使貨物的發(fā)運(yùn)。如果事故持續(xù)十周,買方有權(quán)取消該合同。ARBITRATION:AnydistributesarisingorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedforfirstarbitrationinOsakaCourtandthelocalcourtintheshop'sarea.仲裁:發(fā)生本合同及與此關(guān)聯(lián)的一切糾紛時,大阪地方法院及買方所在地所轄法院為一審專屬管轄法院。CHARGES:Allba

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論