




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1TheBuyer:〔COMPANYNAME〕買方:〔公司名稱〕Add:〔COMPANY’SADDRESS〕地址:〔公司地址〕TEL:TheSeller:賣方:Add:地址:
CONTRACT合同ContractNo:合同號:日期和地點:FAX: .
DateandPlace:TEL: FAX:ThisContractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:此合同依據(jù)下述條款規(guī)定由買賣雙方簽定,買方同意購置并賣方同意出售下述商品。1midityandPriceItemCommodity,SpecificationQuantity/ UnitPrice TotalPrice(USD)No.Unit12345INCOTERMS:(e.gCIFBEIJING)TOTAL大VALUE:寫:Thetradeterms(FOB/CFR/FCA/CIP/CPT/CIFetc.)intheContractshallbesubjectto“theInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms“(INCOTERMS2000)provideforbytheInternationalChamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.除非另有規(guī)定,本合同中的FOB/CFR/FCA/CIP/CPT/CIF等貿(mào)易術語均應遵照國際商會制定的<<國際貿(mào)易術語解釋通則>>(INCOTERMS2000)的規(guī)定.COUNTRYOFORIGIN原產(chǎn)地: .(e.g.USA美國/Hungary匈牙利/Ireland愛爾蘭)PACKING 包裝Tobepackedinstrongnewwoodencasesorcartonsorincontainer(s),suitableforlongdistanceair/oceanfreighttransportationandchangeofclimate,wellprotectedagainstmoistureandshocks.TheSellersshallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesincurredonaccountofimproterpackingandforanyrustattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbytheSellersinregardtothepacking.用結(jié)實的適于長途空運/海運的全紙箱或木箱或集裝箱包裝,賣方對全部因不適當?shù)陌b而引起的銹蝕及損壞而負責任。SHIPPINGMARK 運輸嘜頭TheSellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:“Keepawayfrommoisture”,“HandlewithCare” “THISSIDEUP”etc.andtheshippingmark:”等字樣,以及裝運嘜頭:XXXXXXXXXXXXXXXXXXTIMEOFSHIPMENT 裝運時間 .PORTOFSHIPMENT 裝運港 .PORTOFDESTINATION目的港 .DELIVERYTREM發(fā)運方式 (e.g.BYAIR,BYSEA,BYTRUCK,LOCALDELIVERYINHK)PARTALSHIPMENT分批發(fā)運ALLOWED/NOTALLOWEDINSURANCE保險ForFOB/CFR/FCA/CPT/DDU/FAS/EXWTermstobecoveredbytheBuyersfromshipment,forCIF/CIP/DDP/DES/DEQTerms,tobecoveredbytheSellersfromshipment.,110%oftheinvoicevaluecoveringAllRisksandWarRisksfromwarehousetowarehouse.FOB/CFR/FCA/CPT/DDU/FAS/EXWCIF/CIP/DDP/DES/DEQ條款時,由賣方投保,金額為發(fā)票金額的110%,PAYMENT付款 (e.g.(A)LC,(B)C.O.D,(C)AFTERT/T,請選其一)TheBuyer,uponreceiptfromtheSelleroftheshippingadvicespecifiedinClause11hereof,shall,openanirrevocableletterofcreditwithBuyer”BankinfavoroftheSellersforthetotalvalueofthecontract.ThecreditshallbeavailableagainstSeller”draftdrawnatsightontheopeningbankfor100%invoicevalueaccompaniedbytheshippingdocumentsspecifiedinClause10hereof.Paymentshallbeeffectedbytheopeningbankbytelegraphictransferagainstpresentationtothemtheaforesaiddraftanddocuments.Theletterofcreditshallbevaliduntilthe30thdayofthedateofshipmentinthelocalityofthebeneficiary.買方應在收到賣方按合同第11章所述的發(fā)貨通知后,通過買方開戶銀行開出一份金額為100%合同總金額的以賣方為受益人的不行撤銷的即期信用證給賣方。該信用證將憑賣方向開證行出具的100%合同總金額的發(fā)票和附有的第十章所述單據(jù)的即期匯票支付100%的合同總金額。開證行將在賣方向其提示上述匯票和單據(jù)時承受電匯方式付款.信用證將在發(fā)貨后的30天內(nèi)在受益人所在地到期。T/TinAdvance即期付款AFTERT/TWITHINXXDAYSWithinXXdaysfromthedatedelivery,theBuyerwillpaybyT/Ttothecontractvalue(USDXXXX)Toseller.自貨物交貨期起XX日內(nèi),買方以T/T方式一次性向竇方付清本合同全款(USDXXXX)SHIPPINGDOCUMENTS裝運單據(jù)Incaseofairtransportation 在空運時OneoriginalandonecopyofAirwayBillmarked“FreighttoCollect“/“Freighttoprepaid”,contractnumberandshippingmarks,andconsignedtotheBuyernotifyingtheBuyers.注明“運費到付“/“運費預付”、合同號和嘜頭收貨人為買方,通知買方的空運提單正副本各一份。航空公司簽ManuallySignedCommercialInvoicein3originals indicatingContractnumberandshippingmarkmadeoutindetailaspertheContract.經(jīng)手簽的、標明合同號、運輸麥頭并詳列與合同全都的商業(yè)發(fā)票原件一式三份。Packinglistin3(three)originalsissuedbytheSellersmadeoutindetailaspertheContractandInvoice.由賣方開出的與合同和發(fā)票相符的裝箱單原件一式三份.Certificateofqualityandquantityin2originalsissuedbytheSeller,由賣方開出的品質(zhì)/數(shù)量證書原件一式二份.Certificateoforiginin2originalsbytheseller.由賣方開出的產(chǎn)地證明書原件一式二份.IncaseofLocalDeliveryinHongKong 本地交貨ManuallySignedCommercialInvoicein3originalsindicatingContractnumberandshippingmarkmadeoutindetailaspertheContract.經(jīng)手簽的、標明合同號、運輸麥頭并詳列與合同全都的商業(yè)發(fā)票原件一式三份。Packinglistin3(three)originalsissuedbytheSellersmadeoutindetailaspertheContractandInvoice.由賣方開出的與合同和發(fā)票相符的裝箱單原件一式三份.Certificateofqualityandquantityin2originalsissuedbytheSeller,由賣方開出的品質(zhì)/數(shù)量證書原件一式二份.Certificateoforiginin2originalsbytheseller.由賣方開出的產(chǎn)地證明書原件一式二份.Inthecaseofpackagingand/ordeliverybeingmadeintheU.S.A.,EuropeanUnionorJapan:TwooriginalsofQuarantineCertificateissuedbytherelevantOfficialQuarantineServiceinthecertifyingthewoodencasesusedforpackagingand/orthepackingmaterialsusedinthecontainershavebeenfumigatedorheattreated.Incasematerialsotherthanwoodareusedforpackaging,acertificate(intwooriginals)issuedbytheSellerscertifyingthatnon-woodenmaterialsareusedforpackagingshallberequired.Oneoriginalofsuchcertificateshallbesenttogetherwiththegoods.當運輸包裝或交貨港口在美國,歐盟或日本時:如賣方使用木質(zhì)包裝材料,則出具有關官方檢疫機構(gòu)供給的上述包裝材料已經(jīng)過蒸熏或熱處理的檢疫證明.如賣方使用非木質(zhì)包裝材料,則由賣方出具非木質(zhì)包裝證明.一份上述證明的原件應隨貨物發(fā)運.IncaseofFOB/FCATheSellersshalldeliverthegoodswithinthetimeofshipmentintothechargeofthecarrierorhisagentnamedbytheBuyersattheportofshipmentspecifiedintheContract.在FOB/FCA狀況下:賣方負責在裝運期內(nèi)將貨物運輸?shù)胶贤?guī)定的交貨港交付由買方指定的承運人或其代理把握。GUARANTEEOFQUALITY品質(zhì)保證TheSellersguaranteethatthecommodityhereofismadeofthebestmaterialswithfirstclassworkmanship,brandnewandunused,andcompliesinallrespectswiththequalityandspecificationstipulatedinstandardtermsandconformstothedatasheetsortechnicalmanualsofthecommoditiescontracted.賣方保證此貨物是用最好的材料,一流的工藝,是原廠、原包裝,符合制造商規(guī)定的品質(zhì)和級別的產(chǎn)品,設備的保修條款按制造商制定的標準條款執(zhí)行〔詳見附件二〕.CLAIMS索賠WithinXXdaysafterthearrivalofthegoodsatdestination,shouldthespecification,orquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsoftheContractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyorthecarrierareliable,theBuyersshall,onthestrengthoftheInspectionCertificateissuedbyChinaEntryandExitInspectionandQuarantineAuthorities (hereinafterreferredtoasCIQ),havetherighttoclaimforreplacementwithnewgoods,orforcompensationorrepairandallexpenses(suchasinspectioncharges,repairingfee,freightforreturningthegoodsandforsendingthereplacement,ortherepairedgoods,insurancepremium,storage,loadingandunloadingchargesetc.)shallbebornebytheSellers.Asregardsquality,theSellersshallguaranteethatif,theinstallationandinspectionforacceptanceofthecommoditiescontractedarerequired,damagesand/ordefectsoccurinthecourseofoperationbyreasonsofinferiorquality,badworkmanshiportheuseofinferiormaterials,theBuyersshallimmediatelynotifytheSellersinwritingandputforwardaclaimsupportedbyCIQ.TheCertificatesoissuedshallbeacceptedasthebaseofaclaim.IftheSellersfailtoanswertheBuyerswithinonemonthafterreceiptoftheaforesaidclaim,theclaimshallbereckonedashavingbeenacceptedbytheSellers.TheSellers,inaccordancewiththeBuyers”claim,shallberesponsiblefortheimmediateeliminationofthedefect(s),completeorpartialreplacementofthecommodityorshalldevaluatethecommodityaccordingtothestateofdefect(s).WhenagreedbytheSellers,theBuyersmayeliminatethedefect(s)themselvesattheSellers”expenses.假設在貨物到達目的港的天內(nèi)覺察其質(zhì)量、規(guī)格或數(shù)量不符合本合同之規(guī)定〔因保險公司或承運方應負責的索賠除外〕,買方有權(quán)憑中國國家進出境檢驗檢疫局出具的檢驗證書要求換貨,或要求補償,而且全部的費用〔如檢驗費、退貨的運費以及更換貨物的運費、保險費、倉儲費、裝卸費等等〕應由賣方擔當。關于質(zhì)量問題,賣方擔保設備驗收合格之日〔如需要在華安裝,調(diào)試,驗收時〕起12個月在操作過程中覺察因質(zhì)量低劣、工藝不好或因承受了低劣的材料而貨物發(fā)生損壞或故障時,買方將馬上以書面形式通知賣方并憑中國出入境檢驗檢疫機構(gòu)出具的檢驗證書提出索賠。開具的檢驗證書應作為索賠的根底而予以承受。假設在收到上述索賠要求的一個月內(nèi)不予答復,則認為賣方已經(jīng)承受買方的索賠要求。賣方應依據(jù)買方的要求負責馬上排解故障,全部或局部更換貨物。在賣方同意時,買方可自行排解故障,費用由賣方擔當。FORCEMAJEURE不行抗力TheSellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,suchaswar,seriousfire,flood,typhoonandearthquake,orothereventsagreeduponbetweenbothparties,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.TheSellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin10daysthereafter,theSellersshallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccidentissuedbytheCompetentGovernmentAuthoritieswheretheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan10weeks,theBuyersshallhavetherighttocanceltheContract.賣方對不行抗力緣由如戰(zhàn)斗、嚴峻火災,洪水、臺風,地震或雙方同意的其他大事所造成的遲交和未交付不負有責任.賣方在發(fā)生上述大事時應馬上通知買方,并在10天內(nèi)空郵買方一份由相應政府部門簽署的大事發(fā)生證明。在上述狀況下,賣方仍有責任實行全部措施來加快貨物的交付。假設上述大事持續(xù)超過10個星期,買方有權(quán)取消上述合同。LATEDELIVERYANDPENALTY遲交罰款ShouldtheSellerfailtomakedeliveryintimeasstipulatedintheContract,withtheexceptionofForceMajeurecausesspecifiedinClause15ofthisContract,theBuyersshallagreetopostponethedeliveryonconditionthattheSellersagreetopayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankfromthepayment.Thepenalty,however,shallnotexceed5%ofthetotalvalueoftheContract.Therateofpenaltyischargedat0.5%foreverysevendays,odddayslessthansevendaysshouldbecountedassevendays.IncasetheSellersfailtomakedeliverytenweekslaterthanthetimeofshipmentstipulatedintheContract,theBuyersshallhavetherighttocanceltheContractandtheSellers,inspiteofthecancellation,shallstillpaytheaforesaidpenaltytotheBuyerswithoutdelay.假設買方未能按合同要求按時交付,除非是由于本合同第15款規(guī)定的不行抗力緣由。在賣方同意支付罰款的條件下,買方將同意延遲交貨。罰款由買方在支付的貨款中扣除,此罰款應不超過合同總價的5%。罰款率為每七天0.5%.缺乏7天按7天計算。假設賣方在合同規(guī)定的交付期10周后仍未交貨,則買方有權(quán)撤銷合同。在此狀況下,賣方仍應將上述罰金付給買方,不得延遲。ARBITRATION 仲栽AlldisputesinconnectionwiththisContractortheexecutionthereofshallbesettledfriendlythroughnegotiations.Incasenosettlementcanbereached,thecasemaythenbesubmittedforarbitrationtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission (Beijing) inaccordancewithitsArbitrationRules.ThearbitrationshalltakeplaceinBeijingandthedecisionoftheArbitrationCommitteeshallbefinalandbindinguponbothparties;neitherpartyshallseekrecoursetoalawcourtorotherau
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 養(yǎng)老資金監(jiān)管與房產(chǎn)買賣合同風險評估與管理
- 精準工業(yè)廢氣排放處理項目驗收合同書
- 生物醫(yī)藥專利許可交易與研發(fā)合作綜合服務協(xié)議
- 跨國貨物代理報關及風險評估合同
- 醫(yī)療產(chǎn)業(yè)投資風險評估與項目可行性分析合同
- 家居產(chǎn)品售后安裝與售后維修服務協(xié)議
- 寵物用品品牌連鎖經(jīng)營區(qū)域保護與供貨協(xié)議
- 商業(yè)綜合體物業(yè)租賃及運營管理股權(quán)合作協(xié)議
- 企業(yè)內(nèi)訓課程定制與講師派遣服務合同
- 美發(fā)店管理與經(jīng)營實戰(zhàn)策略
- 芯片定制合同范本
- 2025年生豬屠宰獸醫(yī)衛(wèi)生檢疫人員考試題(附答案)
- 2025屆云南省楚雄市重點名校初三一模物理試題(海淀一模)試卷含解析
- 記敘文閱讀理解解析(課件)-部編版語文五年級下冊閱讀理解
- 2025年行政執(zhí)法證資格考試必刷經(jīng)典題庫及答案(共130題)
- 裝修陪跑合同協(xié)議書8篇
- 七下18《井崗翠竹》公開課一等獎創(chuàng)新教案
- 氣管套管滑脫的處理流程
- 基于數(shù)字孿生的SW水庫數(shù)字化平臺建設研究
- 2025年上海市勞務合同參考模板(2篇)
- 人教版初中語文八年級下冊第三單元寫作指導課件
評論
0/150
提交評論