版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
口譯中的中文稱謂翻譯在外事接待活動中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的口譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或?qū)W銜,體現(xiàn)了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關(guān)人員的不尊重,而且也會產(chǎn)生種種不良的后果。稱謂的準(zhǔn)確翻譯其關(guān)鍵在于譯員對有關(guān)人員的身份及其稱謂的表達是否有一個正確的理解,尤其是對稱謂語的認(rèn)識。一種稱謂語很可能表示多種身份,例如,英語的頭銜語president,譯成漢語時可視具體情況分別譯作共和國的總統(tǒng)、國家主席、大學(xué)的校長、學(xué)院的院長、學(xué)會或協(xié)會的會長或主席、公司的總裁或董事長等等。一般說來,各類機構(gòu)或組織的首長其漢語稱謂譯成英語時雖可套用通用詞head,但從比較嚴(yán)格的意義上看,應(yīng)使用特定的、規(guī)范的稱謂語。例如:校長(大學(xué))PresidentofBeijingUniversity校長(中小學(xué))Principal/HeadmasterofDonghaiMiddleSchool院長(大學(xué)下屬)DeanoftheGraduateSchool系主任(大學(xué)學(xué)院下屬)Chair/ChairmanoftheEnglishDepartment會長/主席(學(xué)/協(xié)會)PresidentoftheStudentUnion,ShanghaiUniversity廠長(企業(yè))DirectoroftheMachineToolsManufacturingPlant院長(醫(yī)院)PresidentofHuadongHospital主任(中心)DirectoroftheBusinessCenter主任(行政)DirectorofForeignAffairsOffice董事長(企業(yè))President/ChairmanoftheBoardofDirectors董事長(學(xué)校)President/ChairmanoftheBoardofTrustees首席長官的漢語稱謂常以“總……”表示,而表示首席長官的英語稱謂語則常帶有chiefgeneral,head,managing這類詞,因此當(dāng)翻譯冠以“總”字的頭銜時,需遵循英語頭銜的表達習(xí)慣:總書記generalsecretary總工程師chiefengineer總會計師chiefaccountant總建筑師chiefarchitect總編輯chiefeditor;editor-in-chief;managingeditor總出納chiefcashier;generalcashier總裁判chiefreferee總經(jīng)理generalmanager;managingdirector;executivehead總代理generalagent總教練headcoach總導(dǎo)演headdirector總干事secretary-general;commissioner總指揮commander-in-chief;generalissimo總領(lǐng)事consul-general總監(jiān)chiefinspector;inspector-general;chiefimpresario總廚headcook;chef有些部門或機構(gòu)的首長或主管的英譯,可以一些通用的頭銜詞表示,例如下列機構(gòu)的負(fù)責(zé)人可以用director,head或chief來表示:司(部屬)department廳(省屬)department署(省屬)office(行署為administrativeoffice)局bureau所institute處division科section股section室office教研室program/section例:局長directorofthebureau;headofthebureau;bureauchief。國務(wù)院theStateCouncil屬下的部為ministry,所以部長叫作minister。另外,公署專員叫作commissioner,其辦事機構(gòu)叫作“專員公署”,英語為prefecturalcommissioner'soffice。漢語中表示副職的頭銜一般都冠以“副”字,英譯時需視詞語的固定搭配或表達習(xí)慣等情況,可選擇vice,associate,assistant,deputy等詞。相對而言,vice使用面較廣,例如:副總統(tǒng)(或大學(xué)副校長等)vicepresident副主席(或系副主任等)vicechairman副總理vicepremier副部長viceminister副省長vicegovernor副市長vicemayor副領(lǐng)事viceconsul副校長(中小學(xué))viceprincipal行政職務(wù)的副職頭銜與學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱往往用不同的詞表達,最為常用的英語詞是associate,例如:副教授associateprofessor副研究員associateresearchfellow副主編associatemanagingeditor副編審associatesenioreditor副審判長associatejudge副研究館員associateresearchfellowof...(e.g.libraryscience)副譯審associateseniortranslator副主任醫(yī)師associateseniordoctor當(dāng)然,有些英語職位頭銜,如manager和headmaster,其副職頭銜可冠以assistant,例如:副總經(jīng)理assistant/deputygeneralmanager;assistant/deputymanagingdirector大堂副理(賓館)assistantmanager副校長(中小學(xué))assistantheadmaster以director表示的職位的副職常以deputydirector表示。此外,secretary,mayor,dean等頭銜的副職也可冠以deputy,例如:副秘書長deputysecretary-general耐書記deputysecretary副市長deputymayor副院長deputydean學(xué)術(shù)頭銜系列除了含“正”“副”級別的高級職稱和中級職稱外,還有初級職稱如“助理”,“助理”常用assistant來表示,例如:助理教授assistantprofessor助理研究員assistantresearchfellow助理工程師assistantengineer助理編輯assistanteditor助理館員assistantresearchfellowof...(e.g.libraryscience)助理教練assistantcoach助理農(nóng)藝師assistantagronomist還有一些行業(yè)的職稱頭銜,其高級職稱不用“正”或“副”表示,而直接用“高級”或“資深”來表示,我們可以用senior來稱呼,例如:高級編輯senioreditor高級工程師seniorengineer高級記者seniorreporter高級講師seniorlecturer高級教師seniorteacher高級農(nóng)藝師senioragronomist有一些行業(yè)的職稱或職務(wù)系列中,最高級別的職位冠以“首席”一詞,英語常用chie來表示:首席執(zhí)行官chiefexecutiveofficer(CEO)首席法官chiefjudge首席顧問chiefadvisor首席檢察官chiefinspector/prosecutor首席仲裁員chiefarbitrator首席監(jiān)事chiefsupervisor首席播音員chiefannouncer/broadcaster首席代表chiefrepresentative首席記者chiefcorrespondent除了用“總”、“高級”、“首席”等詞語來表示一些機構(gòu)或行業(yè)的最高級職務(wù)之外,還有一些高級職務(wù)則使用帶“長”字的頭銜,例如:檢察長procurator-general審判忙presidingjudge;chiefjudge;chiefofjudges護士長headnurse秘書長secretary-general參謀長chiefofstaff廚師長headcook,chef有些頭銜會含諸如“代理”、“常務(wù)”、“執(zhí)行”、“名譽”這類稱謂語,例如:代理市長,代理總理,代理主任常務(wù)理事,常務(wù)副校長執(zhí)行主席,執(zhí)行主任,執(zhí)行秘書名譽校長,名譽會長一般說來,“代理”可譯作acting,例如:代理市長actingmayor代理總理actingpremier代理主任actingdirector“常務(wù)”可以managing表示,例如:常務(wù)理事managingdirector常務(wù)副校長managingvicepresident(亦可作firstvicemayor)“執(zhí)行”可譯作executive,例如:執(zhí)行主任executivedirector執(zhí)行秘書executivesecretary執(zhí)行主席executivechairman(也可譯作presidingchairman)“名譽”譯為honorary,例如:名譽校長honorarypresident/principal名譽主席、會長honorarychairman/president(也可用emeritus表示,如emerituschairman/president)有些職稱或職務(wù)帶有“主任”、“主治”、“特級”廠特派,、“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:主任編輯associatesenioreditor主任秘書chiefsecretary主任醫(yī)師seniordoctor主任護士seniornurse主治醫(yī)師attending/chiefdoctor;physician;consultant特級教師special-gradeseniorteacher特派記者accreditedcorrespondent特派員/專員commissioner特約編輯contributingeditor特約記者specialcorrespondent許多職稱、職務(wù)的頭銜稱謂其英語表達法難以歸類,需要日積月累,逐步登錄在自己的稱謂語料庫中。以下所列舉是其中的一部分:辦公室主任officemanager(如“校長辦公室主任”managerofpresident'soffice)財務(wù)主任treasurer車間主任workshopmanager/director編審senioreditor博導(dǎo)(博士生導(dǎo)師)doctoralstudentsupervisor研究生導(dǎo)師graduatestudenttutor客座教授visitingprofessor院士academician譯審seniortranslator村長villagehead領(lǐng)班captain;foreman;gaffer經(jīng)紀(jì)人broker稅務(wù)員taxcollector研究管員researchfellowof...(如“圖書館研究管員”researchfellowoflibraryscience)股票交易員stockdealer紅馬夾(stockexchange)floorbroker業(yè)務(wù)經(jīng)理service/business/operationmanager住院醫(yī)生resident(doctor);registrar國際大師internationalmaster注冊會計師chartered/certifiedpublicaccountant;registered/incorporatedaccountant我國有一些常見的榮譽稱號(honorarytitle)在許多英語國家沒有對應(yīng)的表達語,現(xiàn)列舉部分英譯供參考:標(biāo)兵pacemaker學(xué)習(xí)標(biāo)兵studentpacemaker;modelstudent勞動模范m
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 貴州大學(xué)《影視音樂欣賞》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 貴陽幼兒師范高等??茖W(xué)校《舞臺語言基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025江蘇省建筑安全員A證考試題庫及答案
- 貴陽學(xué)院《復(fù)合材料學(xué)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025重慶建筑安全員-B證考試題庫附答案
- 2025年-浙江省安全員C證考試(專職安全員)題庫附答案
- 2025貴州省建筑安全員-C證考試(專職安全員)題庫及答案
- 廣州醫(yī)科大學(xué)《材料創(chuàng)新導(dǎo)論》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025四川省建筑安全員知識題庫附答案
- 2025遼寧建筑安全員B證(項目經(jīng)理)考試題庫
- 2024年道路清障拖車服務(wù)合同協(xié)議3篇
- 2025年1月八省聯(lián)考河南新高考物理試卷真題(含答案詳解)
- 建設(shè)工程檢試驗工作管理實施指引
- 軟件租賃合同范例
- 匯川技術(shù)在線測評題及答案
- 廣東省廣州市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期期末物理試卷(含答案)
- 安徽省蕪湖市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期期末考試 物理 含解析
- 食品企業(yè)產(chǎn)品出廠檢驗報告
- 鍋爐本體水壓試驗記錄
- 綜治工作中心信訪穩(wěn)定和矛盾糾紛排查化解工作流程圖
- 牛初乳知識課件
評論
0/150
提交評論