




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
英漢思維差異與語言句法上的差異
一.語言模式分析目前,全國高中英語課堂研究表明,寫作能力一直是學生的薄弱因素,同時,寫作也是我們英語課堂的薄弱環(huán)節(jié)。從總體上來說,學生未能達到《全日制義務(wù)教育普通高級中學英語課程標準》的相應的對高中生的第八、九級的目標。那么,高中生寫作水平差,究竟差在哪里呢?主要是高中生英語寫作中句子漢化現(xiàn)象嚴重,如(1)Mostpeoplethinktheopen-doorpolicymaydomoregoodthanharm.(2)TodayisSunday.We'llgotothepark.可以看出,目前大多數(shù)學生用外語表達思想時,常常借助漢語進行思維然后再用外來詞語來表達,這樣的作文在句子上無不充滿漢語式的痕跡。雖然教師看到后都給予糾正,但他們的解釋往往是感性的,非系統(tǒng)的、就事論事的。為了解決高中生英語寫作中句子漢化現(xiàn)象的問題,有必要簡要分析一下它形成的原因,然后才能對癥下藥。語言是思維的外殼,思維是語言的脊梁。由于語言不同及所處的文化背景不同,人們的思維方式就有很大的差異。漢民族重視直覺的、經(jīng)驗的、形象的、整體的思維方式,西方人崇尚客觀的、抽象的、邏輯的思維方式。反過來,這種思維差異又影響、決定著語言,尤其是語言結(jié)構(gòu)的面貌。因此,不同的思維方式、思維特征和思維風格造就了不同的句子結(jié)構(gòu)模式。了解漢英語言句法的差異對提高高中生英語寫作水平是很重要的。正如我國著名語法學家呂叔湘指出的:“對于中國學生最有用的幫助是讓他認識英語和漢語的差別,在每一個具體問題——詞形、詞義、語法范疇、句子結(jié)構(gòu)上,都盡可能用漢語的情況來跟英語作比較,讓他通過這種比較得到更深刻的領(lǐng)會?!北疚臄M從文化心理和思維方式角度,對英漢語言句法上的異同進行對比分析,同時還對高中英語寫作中句子的漢化表達方式進行糾正。二.比較英語語法的應用(一)直接反映思想的語言形合(hypotaxis)是指詞語和句子是通過語言形態(tài)變化和語言形式手段連接來表示結(jié)構(gòu)關(guān)系,表達思想的。而與之對立的是意合(parataxis),是指詞語和句子是靠本身的語義的貫通,語境的存在來表達其邏輯關(guān)系的。英語重形合,漢語則重意合。英語句子中各意群、成分之間需要各種連接詞來表達其相互關(guān)系,句子結(jié)構(gòu)嚴謹完備。如:(1)Whatweaskatthismomentinourstruggletowinthevictorywhichwesharewithyou,isthatifyoucannothelpus,atleastyouwillnothinderus.(2)TheshopsinChicagoarereallywonderfulandyou'llfindmostofthemwithintheareawhichiscalledtheLoop..很清楚,如果沒有這些連接詞、關(guān)系詞和介詞,就不可能把詞語、分詞連接起來,也就不可能表達意思。英語作為一種形合的語言和英語民族重理性、重分析、重形式的思維習慣是一致的。而漢語不同,他是意合性的語言。首先漢民族的重悟性的思維模式在寫文章時形成注意文章意義和內(nèi)在關(guān)系的語言結(jié)構(gòu)特點。其次,漢語的文章結(jié)構(gòu)沒有形態(tài)變化的條件,沒有關(guān)系詞、連接詞,介詞的數(shù)量也很少,這樣它只能靠實詞的本身意義和語序,因而語言直接與意義掛鉤。如下面的兩種表達,漢語傾向于前者:(1)損人利己——損害他人,以達到自己得益的目的。(2)知己知彼,百戰(zhàn)不殆——若知彼而又知己,則百戰(zhàn)不殆。(3)他繃著臉轉(zhuǎn)過身去一聲不吭——他一邊繃著臉一邊轉(zhuǎn)過身去,然后一聲不吭。由此看來,漢語采取的是一種直接反映思想的方式,因而在組句中,“拋棄了一切無用的附屬裝置”(洪堡特),包括不影響意義的虛詞和連詞等。正是英語句子和漢語句子這種表達上的不同,英語句子是靠連詞等來表示各種復雜的語義關(guān)系,而漢語句子則可通過語義的自然關(guān)系來表達,使得高中生在寫英語句子時往往缺少連詞,如:Wintercomes,canspringbefarbehind?這一句,在漢語中是通順的,但英語不行,必須加上連詞,改成:Ifwintercomes,canspringbefarbehind?又如:Itwasacoldnight,weallkeptindoors.應改成Itwasacoldnight,soweallkeptindoors.(二)句法結(jié)構(gòu)和邏輯混亂英語傳統(tǒng)語法對句子的定義是:一個含有主語和謂語的語言單位。主謂結(jié)構(gòu)是英語句子的普遍形式,因此英語是主謂結(jié)構(gòu)的語言。但在漢語中,主謂結(jié)構(gòu)的句型只占50%左右,還有50%是一種主題結(jié)構(gòu),即話題-評論的結(jié)構(gòu)。也就是說,漢語中的“主語”大多數(shù)可以被看作是話題,謂語的作用是對主語上的話題進行敘述,評論。由于漢語大多數(shù)句子是主題結(jié)構(gòu),并非主謂結(jié)構(gòu),因此只要句子意思表達清楚了,邏輯主語有沒有就不是主要的了。也就是說,由于漢語注重主題而不是主語,句法關(guān)系上作為施事的主語往往可以省略。但英語作為主謂結(jié)構(gòu),句子沒有主語就不成句子。王力先生說:“就句子結(jié)構(gòu)而論,西洋語言是法治的,中國語言是人治的,法治的不管主語用得著用不著,總要呆板地求句子形式的一律;人治的用得著就用,用不著就不用,只要能使對話人聽懂說話人的意思,就算了?!比?誰都知道朝鮮戰(zhàn)場是艱苦的。這里的艱苦是指戰(zhàn)場上的生活,而不是戰(zhàn)場的本身。漢語只要理解,不一定要加上“生活”,但英語注重句子的語言邏輯,“hard”的真正主語“l(fā)ife”不能省。由于漢語是主題結(jié)構(gòu)而英語是主謂結(jié)構(gòu),往往使一些中學生錯把漢語的主題當成英語的主語,造成英語寫作中的錯誤。如:(1)自從1979年以來,由于中國人民的努力,中國發(fā)生了巨大的變化。(1a)Since1979,chinahavetakenplacegreatchangeswiththeeffortsoftheChinesepeople.(1b)Since1979,greatchangeshavetakenplaceinchinawiththeeffortsoftheChinesepeople.(2)讀書可以增長知識。(2a)Readingbookscanacquireknowledge.(2b)onecanacquireknowledgethroughreadingbooks.(三)語言的傾向traft漢語習慣用人作主語,而英語習慣用物作主語,漢英句子的這種不同結(jié)構(gòu)可以從人的思維習慣上得到解釋。中國傳統(tǒng)的哲學是以人為中心。無論是孔子的“天地之性,人為貴”,還是孟子的“萬物皆備于我”都強調(diào)了人的首要性。漢族人受傳統(tǒng)的哲學思想影響,在他們的意識里,人的主體意識,人的重要是相當強的。而英民族重視客體意識,思維的目標往往指向外界,探求外部客觀世界對人的影響。這種思維方式的差異反映到語言表達上,就是漢語習慣用表示人的詞作句子的主語,而英語則有用非生物主語的傾向。試對比:(1)到去年年底,我們已同有關(guān)省市簽訂了100余艘中小船舶的建造合同和協(xié)議。Bytheendofthelastyear,contractsandagreementsweresignedwithsomeprovincesandcitiesfortheconstructionofmorethan100medium-and-small-sidedvessels.(2)我給你打國際直撥就跟給樓下的李姐打電話差不多,一撥就通。AninternationalphonecalltoyouisaseasyasacalltoSisterLidownstairs.漢語偏向于用人稱主語同漢語屬于重主題語言也有關(guān)系。主題結(jié)構(gòu)反映這樣一種思維過程:講話人首先想到具體的主題——人,我或他或人們,說出后,然后再說其動作行為或語言,因此出現(xiàn)在主語位置上以人為多。而英語是重主語的語言,它首先考慮的是句子的主語,結(jié)構(gòu)的完整性,因此,多用非人稱主語。在英語寫作中,善于用非人稱主語句,可有效的減少“漢語腔”,從而增加英語的味。(1)rentattitu共享.3.3.4與attitu共享.3.5.3加入person后,attititu共享s現(xiàn)有算法a.cortracemortracemortsattitudetowells現(xiàn)有ade-......................................................5.5.(a)Differentpeoplehavedifferentattitudestowardsexamination.(b)Attitudestowardsexaminationvaryfrompersontoperson.(2)thocktofmartyrack.b主要結(jié)果為我浚德爾b(a)WhenIsawthebag,Ithoughtofmyteacher.(b)Thesightofthebagalwaysremindsmeofmyteacher.(四)思維和句法結(jié)構(gòu)對英語設(shè)計的影響漢語常常用人作主語,英語常常用物作主語,這就形成了英語常常是被動句,而漢語常常是主動句。英語被動句在文章中的使用頻率大大超過漢語的被動句,這是毫無疑問的。尤其是正式文體,如科技文章中,漢語的被動句就更少了。這和漢族的思維習慣有關(guān)。漢族的思維習慣強調(diào)人即主體意識,人的動作和行為必然是由人完成的,因而說話寫作首先是人出來,才有動作,若無法說出確定的人稱,也要用泛稱放在主語的位置上。如“有人”、“人們”“人家”、“別人”、“大家”等。除了思維習慣的因素,還有漢語本身語言的特點,都限制了被動句的使用。而英語恰恰相反,英民族的思維習慣和主謂結(jié)構(gòu)的語言都有利于使用被動句。如:(1)通常,都是由女主人出面邀請客人到家吃飯或作較長時間訪問。Aninvitationtocometothehomeforamealoralongervisitisusuallygivenbythehostess.(2)這種實驗,人們普遍認為是對諾貝爾獎金獲得者、《新聞周刊》專欄作家米爾頓弗里德曼所提出的貨幣主義理論的第一次真正的考驗。TheexperimentiswidelyregardedasthefirstrealtestofthemonetaristdoctrineadvocatedbyNobellaureateandNewsweekcolumnistMiltonFriedman.由于受到思維和句法的限制,漢語文章使用被動句較少。受此影響,中國學生在英語寫作中很少使用被動句,在他們的英語作文中幾乎不使用的各種句型中,被動句是其中之一。即使應該用被動句,也勉強用主動句,最突出的就是大量使用泛稱句,用“we”、“people”等。如(1)我們必須每天要進行鍛煉。學生們一般寫成:a)Wemustdosomeexerciseeveryday.而根據(jù)英語思維,最好寫成被動句:b)Itisnecessaryforustohavesomeexerciseeveryday.再如:(2)我們已采取一切盡可能的措施來幫助貧困生。a)Wehavedoneeverythingpossibletohelpthepoorstudent.b)Everythingpossiblehasbeendonetohelpthepoorstudent.(五)否定結(jié)構(gòu)的使用比較英漢兩篇題材、體裁相仿的文章,就會發(fā)現(xiàn),英語否定結(jié)構(gòu)的使用頻率遠遠高于漢語否定結(jié)構(gòu)的使用。這同英漢民族的文化習慣有關(guān),英民族比較含蓄,說話留有余地,而漢民族主觀意識,絕對化的東西多一點。如表達一個絕對概念,漢語傾向用肯定的形式表達,而英語使用否定結(jié)構(gòu)比較多一些。如:(1)這些細菌要在溫度達到一百攝氏度時才會死亡。在漢語中這是一句肯定句,而表達成英語卻要寫成否定句:Thesebacteriawillnotdieuntilthetemperaturereaches100℃.原文中的“要....才.....”在英文中用“not...until.....”表達,才符合英語的表達習慣。又如:(2)所有的人都犯錯誤。表達成英語即:Thereisnomanbuterrs.原文中的“所有.....都.....”具有較強的語氣,英文中用雙重否定結(jié)構(gòu)“no......but....”來表達,比較含蓄。高中學生在英語寫作中,常常根據(jù)漢語思維,喜歡用肯定結(jié)構(gòu),不喜歡用否定結(jié)構(gòu)的現(xiàn)象,造成了英語句子漢化現(xiàn)象嚴重。懂得了這些差別,在英語寫作中就會注意適當運用否定結(jié)構(gòu)來表達。(1)yalwell&each-pcr(a)Whentheywork,theyalwayshelpeachother.(b)Theyneverworkwithouthelpingeachother.(2)投資inmotion.(a)Allmachineswillloseenergywheninmotion.(b)Thereisnomachinebutwillloseenergywheninmotion.(六)英語中的使用手段我們觀察一下漢語句子,就會發(fā)現(xiàn)漢語句子呈句首重心的現(xiàn)象。漢語中這些句首重心的句子印證了有些語言學家關(guān)于漢語句子呈句首開放,句尾收縮的結(jié)論。也就是說,只要有可能,漢語句子可以向前無限制擴展。如:昨晚南京路上一個騎著自行車上街買東西的30多歲男人被車壓死了。像這句漢語句子,漢語比較注意語流的整體感,忌句中阻斷、插入。這樣,如主題部分長,也不大可能把其中一部分置后,插入到句子述位中。而英語卻不同,它是一種形態(tài)性的語言,它可以通過非謂語形式,豐富的關(guān)系代詞、連詞、代詞等來造成英語中的倒裝句、分隔句、被動句、先行詞it句、there存在句等,從而有效地把較長的主語、賓語置后,實現(xiàn)英語組句中的一條基本原則:句尾重心。即把句子中最笨重的部分或語法結(jié)構(gòu)最復雜的成分放在句尾。形成頭小尾大的正三角。如:Itisatruthuniversallyacknowledgedthatasinglemaninpossessionofagoodfortunemustbeinwantofawife.Hemadeclearhisstrongobjectiontotheproposal.英漢語言上這種差別要求我們在英語寫作中注意運用英語中的各種手段,避免漢語句首重心的句式。下面我們來看看如何修改學生寫作中一些實例。(1a)ThedayswhenweChinesepeoplehadbeenlo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 金屬圍欄施工方案
- 幼兒園獲獎公開課:小班數(shù)學《幫瓢蟲找家》教案
- 礦山隧道堵漏施工方案
- 發(fā)展鄉(xiāng)村特色產(chǎn)業(yè)助推新型農(nóng)村集體經(jīng)濟的價值及舉措論述
- 優(yōu)化勞動用工制度的策略及實施路徑
- 食品加工企業(yè)物流運輸與配送安全fa
- 低空經(jīng)濟公司未來發(fā)展戰(zhàn)略
- 基于問題導向的高中物理教學策略研究
- 中外名建筑賞析知到課后答案智慧樹章節(jié)測試答案2025年春濰坊工程職業(yè)學院
- 河北省石家莊高三第二次教學質(zhì)量檢測文綜政治試題
- 進化醫(yī)療-跨物種腫瘤基因治療的開拓者
- 法理學復習題+答案
- 信息化系統(tǒng)平臺試運行方案
- 統(tǒng)編版(2024新版)七年級下冊道德與法治期末復習背誦知識點提綱
- 《田野調(diào)查方法》課件
- 2024年度寧夏回族自治區(qū)國家電網(wǎng)招聘之環(huán)化材料類題庫檢測試卷B卷附答案
- 火電工程達標投產(chǎn)考核標準(2024版)
- 2024年云南省中考物理真題含解析
- 《信號工程施工》課件全套 穆中華 項目1-3 信號圖紙識讀、施工技能訓練、信號聯(lián)鎖試驗
- 全新網(wǎng)絡(luò)安全教案:應對2024年網(wǎng)絡(luò)威脅
- 江蘇省蘇州市2023-2024學年八年級上學期期末語文試題及答案
評論
0/150
提交評論