歐洲文化入門中人物薩福的具體介紹_第1頁
歐洲文化入門中人物薩福的具體介紹_第2頁
歐洲文化入門中人物薩福的具體介紹_第3頁
歐洲文化入門中人物薩福的具體介紹_第4頁
歐洲文化入門中人物薩福的具體介紹_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

百科名片薩福薩福(Sappho,約前630或者612~約前592或者560),古希臘著名的女抒情詩人,一生寫過不少情詩、婚歌、頌神詩、銘辭等。一般認(rèn)為她出生于萊斯沃斯島一貴族家庭。豐盛的財富使她能自由地決定自己的生活方式,而她選擇了在當(dāng)時的文化中心勒斯博(Lesbos)島上專攻藝術(shù)。她的父親喜好詩歌,在父親的熏陶下,薩福也迷上了吟詩寫作。她是第一人描述個人的愛情和失戀的詩人。青年時期曾被逐出故鄉(xiāng),原因可能同當(dāng)?shù)氐恼味窢幱嘘P(guān)。被允許返回后,曾開設(shè)女子學(xué)堂。古代流傳過不少有損于她的聲譽的說法,但從一些材料看,她實際上很受鄉(xiāng)人敬重。]人物簡介當(dāng)時的希臘女性沒有婚姻自主權(quán),尤其是貴族婦女。現(xiàn)在無從考證薩福是否愿意,只知道她在成年后嫁給了一位貴族,還生了一個女兒,但是沒有過多久,她選擇了離開丈夫和家庭。她先是在西西里島住了一段時間,又返回故鄉(xiāng),并在那里度過了余生。在羅德斯島,薩福建立了一所女子學(xué)校,專門交到女孩子們寫作詩歌。當(dāng)時有不少少女慕名而來,拜在她門下。薩福以護(hù)花者的愛戀心情培育她們,同時也像母親一樣呵護(hù)她們成長,為這些花一般清新美麗的少女寫下了許多動人的情詩和婚歌。古希臘人對同性之間的愛情抱有很大的寬容之心,所以這些帶有強烈同性戀情感的詩歌不但沒有遭禁,反而廣為傳頌。薩福的詩打動了許多人,羅德斯島上的居民也因出了如此才華橫溢的詩人而感到自豪。為了表示他們的愛戴和驕傲,在薩福還活著的時候,他們就在銀幣上鑄上了她的頭像。薩福是古希臘的著名詩人,也是世界古代為數(shù)極少的幾位女詩人之一。從奧維德的傳說來看,詩人因為一名年輕水手法翁(Phaon),而心碎跳崖自盡,喪命英年。別的史學(xué)家則認(rèn)為詩人一直活到公元前550年左右才壽終正寢。人物特點Sappho是西方文學(xué)史上開天辟地的女詩人,生活在公元前六世紀(jì)的希臘。薩福是當(dāng)時詩壇的大牛,連柏拉圖老頭子都夸她作起詩來簡直就是繆斯附體。不過薩福侍奉的女神不是繆斯,而是愛神阿佛洛蒂特,這就注定了她的風(fēng)格:優(yōu)雅精致、性感香艷。薩福之愛薩福喜歡在詩里自爆隱私,所以在她的殘篇里(據(jù)說“薩福寶典”有整整十卷,可惜經(jīng)歷后世男權(quán)社會漫長的文字獄,只剩下一兩首完整的,其余都是斷章,可這都能輕松搞定武林霸主地位),我們明確看到她對其它女子心旌搖蕩神魂顛倒,她們相愛時的欲仙欲死琴瑟和諧。比較逗的是,薩福詩里面的女子名字眾多,據(jù)說這些都是她在lesbos島上創(chuàng)立的女子學(xué)院里的學(xué)生。看來deanSappho很花心,經(jīng)常性的引誘女弟子。當(dāng)然薩福也有失手的時候,她留下來最完整的一首詩就是向愛神吟唱的祈禱詞,通篇是愛神和她的問答,薩福說,愛神你來做的同謀,幫我搞定那女孩吧!愛神說,你又來麻煩我,這回又是哪個倒霉的女生?熱望中不乏自嘲的幽默。薩福畫像薩福往往給自己的詩歌譜上曲調(diào),供人吟詠彈唱。在技巧上,她創(chuàng)立了“薩福體”,改革了當(dāng)時詩歌創(chuàng)作的韻律;在內(nèi)容上,她與其他詩人一起,把詠唱的對象由神轉(zhuǎn)向人,用第一人稱抒發(fā)個人的哀樂,領(lǐng)當(dāng)時文學(xué)創(chuàng)作風(fēng)氣之先。千百年來,薩福被人們視為描寫女性愛情的圣人、“女性主義者的偶像”、“化身為文學(xué)家的羅蕾萊”(羅蕾萊是德國民間文學(xué)中傳說的女妖)。當(dāng)時很多希臘女子慕名來到蕾斯波斯島,拜在其門下學(xué)習(xí)詩藝。當(dāng)時蕾斯波斯島上的貨幣,都以薩福頭像為圖案。她們表達(dá)強烈愛慕的情箋。當(dāng)?shù)茏訉W(xué)成離島,嫁為人婦時,薩福還為她們贈寫婚詩。古希臘盛行師生間的同性戀情,師者授業(yè)解惑,弟子以情相報,所以這些帶有強烈同性戀情感的詩歌在當(dāng)時不但沒有遭禁,而且還廣為傳頌,甚至連Lesbos島上用的貨幣都以薩福的頭像為圖案。在薩福由于家庭原因流亡于西西里島時,那里的居民為她豎起了雕像以表愛戴。柏拉圖稱薩福為“第十謬斯”,視其地位與雅典眾神相當(dāng)。雅典統(tǒng)治者梭倫本人也是位出色的詩人,但有一回聽到薩福的詩時,堅持要求學(xué)唱,并說:“只要我能學(xué)會這一首,那么死也無憾了?!彪m然薩福在當(dāng)時久負(fù)盛名,據(jù)說共有九卷作品,但由于保藏不當(dāng)和后來宗教壓制的原因,毀損無數(shù),流傳至今的完整詩作只有一首,其它的只留下零碎的片段。十九世紀(jì)后期,人們在尼羅河谷發(fā)掘出早至公元前八世紀(jì)的手稿,其中有一些被證實為薩福的作品。后來人們又在埃及廢墟的一些包裹木乃伊與棺材的紙草中發(fā)現(xiàn)了薩福的詩歌。薩福詩歌的翻譯難度很高。因為很多片段已遺失,所以翻譯者需要根據(jù)上下文的意思和韻律用古希臘語先進(jìn)行“補缺”。這種“補缺”不免帶有揣測成份,在技巧與風(fēng)格上可能會與原詩有所出入,而譯者添加的表達(dá)也可能有別于薩福的原意。但是對于許多讀者來說,如果沒有這些努力,薩福的詩歌也許永遠(yuǎn)會被埋沒。]英文資料Sappho?Bornc.630B.C.E,anaristocratwhomarriedaprosperousmerchantcalledCercolas(hadonedaughtercalledCleis).?7thCenturyB.C.E.Lesboswasaculturalcentre.?SapphodidtravelthroughoutGreece,butspentmostofherlifeonislandofLesbositself.?Sapphoessentiallylivedalifeofleisure,surroundedbythemanywomenwhomsheeducated(inmusicandpoetry)andtowhomshewroteromanticpoems(whentheyweretobemarried,Sapphoalsowroteherstudents’weddingsongs).?Sappho’spoetryis‘lyrical’becauseitwassungtomusiconaninstrumentcalledthelyre.?Lyricalhascometomeananypoetrythatconcernsintimate,individualresponsestotheworldwrittenmusical-soundinglanguage(melodic).?LyricdoesnotinvolvethegrandstoriesornarrativesofepicpoetrynorisitmotivatedusuallybyconsiderationoftheGods(whichmuchepicpoetryinvolves).?Sapphowasgreatlyappreciatedinherownlifetime.TheGreekphilosopherPlatoelevatedherfromthestatusofgreatlyricalpoettooneoftheMuses:theimmortalfiguresofinspiration(shewashonouredthroughoutGreeceasthe10th‘mortalMuse’)?Muchofherworkonlyexistsinfragments,however,becausethelaterChristianChurch(withitsauthoritiesinbothConstantinopleandRome)orderedher‘lesbian’lovepoetrytobeburnt.?WehaveonlyonetwentiethofwhatSapphoisthoughttohavewritten?Thesefragmentscamefromlate19thCenturyarchaeologicaldiscoveriesinplacessuchasEgyptwhereSappho’sworkwasnotdestroyed(theEgyptianswerenotaChristiancultureandwerenottroubledbypoemswrittenbyawomaninpraiseofwomen).影響薩福往往給自己的詩歌譜上曲調(diào),供人吟詠彈唱。在技巧上,她創(chuàng)立了“薩福體”,改革了當(dāng)時詩歌創(chuàng)作的韻律;在內(nèi)容上,她與其他詩人一起,把詠唱的對象由神轉(zhuǎn)向人,用第一人稱抒發(fā)個人的哀樂,領(lǐng)當(dāng)時文學(xué)創(chuàng)作風(fēng)氣之先。千百年來,薩福被人們視為描寫女性愛情的圣人、“女性主義者的偶像”“化身為文學(xué)家的羅蕾萊”(羅蕾萊是德國民間文學(xué)中傳說的女妖)。馬丁·威斯特稱她是“學(xué)者繞不過去的坎”。當(dāng)時很多希臘女子慕名來到萊斯波斯島,拜在其門下學(xué)習(xí)詩藝。薩福不僅教她們知識,還寫了很多表達(dá)對她們強烈愛慕的詩作。在當(dāng)時,古希臘盛行師生之間帶著強烈精神交往的戀情,薩福的帶著強烈同性戀情感的詩歌,廣為傳唱。當(dāng)時萊斯波斯島上的貨幣,都以薩福頭像為圖案。從19世紀(jì)末開始,薩福成為了女同性戀的代名詞,“Lesbian”(意為女同性戀者)與形容詞“Sapphic”等,均源于薩福。而由此,薩福也被近現(xiàn)代女性主義者和女同性戀者奉為鼻祖。評價關(guān)于薩福的逸聞趣事,版本層出不窮,大多是基于不大可靠的傳聞。在埃里卡瓊的《薩福的飛越》這本書里,瓊將這個詭異的希臘女詩人拉進(jìn)肥皂劇式的世俗生活中。薩福像斯嘉麗一樣在男人中間周旋、調(diào)情,“似乎想要吞下整個世界”。行文中,瓊激蕩的語調(diào)如同薩福轉(zhuǎn)世。在她筆下,薩福是一個無所畏懼、卓越不凡的女英雄。在《如果不是冬天:薩福斷章》里,安妮卡爾森以獨特的翻譯風(fēng)格,描述了薩福在大到愛情、欲望、婚姻、驅(qū)逐,小到靠墊、蜜蜂、豆子,以及關(guān)于衰老、羞恥、時間等等人類方方面面的思考,用括號和空格來提醒讀者紙草上原稿文字的殘缺。美女、詩人、男詩人的情人、第一個失戀投海自殺女詩人、女同性戀者、現(xiàn)代女權(quán)主義的先祖……在薩福這個名上,似乎可以加上任何一個在現(xiàn)代文學(xué)流行著的詞匯。若是薩福本人,大概情愿用自己的詩形容自己吧:“周圍的群星黯淡無光而她的光華,鋪滿了咸的海洋和開著繁花的田野”。薄伽丘在《列女傳》中哀嘆道:“她在詩藝中得到的幸福,一如她在愛情中遭遇到的不幸:愛上一個青年男子,為了他的魅力,或者美貌,或者其他什么原因,屈服于難以忍受的折磨。他拒絕服從她的欲望,于是,悲傷的薩福寫出哀悼的詩篇……我們是不是應(yīng)該責(zé)備繆斯女神呢?當(dāng)安菲翁彈唱詩歌的時候,她們肯為他移動奧吉及亞的石頭,卻不肯為薩福移動那位年輕男子的心?!惫帕_馬作家奧維德為薩福代擬了一封致法翁的二百二十多行的詩體哀歌長信,通過薩福之口,傾述了她內(nèi)心的深情:“我愛過上百個人——作孽的愛——可是現(xiàn)在,/你這冤家,以前為眾人所有的,現(xiàn)在屬了你一人。/你就是美,你的年齡最適合風(fēng)流享樂,/你的魅力是襲擊我的伏兵?!眰髡f薩福最終卻還是為了一位英俊的青年男子殉情而死。他名為法翁(Phaon),是萊斯沃斯島上一名船夫,常年在大海間飄蕩,身背弓箭,長發(fā)飄逸,宛如《指環(huán)王》電影中的那位金發(fā)飄飄的神箭手,但他冷漠無情,視薩福瘋狂的愛而不顧,致使薩福哀痛不已,墜崖沉海而去。時年她五十五歲。詩選給安娜多麗雅我覺得同天上的神仙可以相比,能夠和你面對面的坐在一起,聽你講話是這樣的令人心喜,是這樣的甜蜜:聽你動人的笑聲,使我的心在我的胸中這樣的跳動不寧,當(dāng)我看著你,波洛赫,我的嘴唇發(fā)不出聲音,我的舌頭凝住了,一陣溫暖的火突然間從我的皮膚上面溜過,我的眼睛看不見東西,我的耳朵被噪聲填塞,我渾身流汗,全身都在顫栗,我變得蒼白,比草葉還要無力,好像我?guī)缀蹙鸵獢嗔撕粑?,在垂死之際。楊憲益譯沒有聽她說一個字坦白地說,我寧愿死去當(dāng)她離開,她久久地哭泣;她對我說“這次離別,一定得忍受,薩福。我去,并非自愿”我說:“去吧,快快活活的但是要記?。闱宄刂溃╇x開你的人戴著愛的鐐銬如果你忘記了我,想一想我們獻(xiàn)給阿拂洛狄忒的禮物和我們所同享的那一切甜美和所有那些紫羅蘭色的頭飾圍繞在你年輕的頭上的一串玫瑰花蕾、蒔蘿和番紅花芬芳的沒藥撒在你的頭上和柔軟的墊子上,少女們和她們喜愛的人們在一起如果沒有我們的聲音就沒有合唱,如果沒有歌曲,就沒有開花的樹林。羅洛譯阿狄司,你也許會相信阿狄司,你也許會相信即使在沙第司安娜多麗雅也會常常想起我們想起在這兒過的日子,那時對于她,你就像是女神的化身,你的歌聲最使她怡悅現(xiàn)在,她在里底亞女人們中間最為出眾,就像長著粉紅纖指的月亮,在黃昏時升起,使她周圍的群星黯淡無光而她的光華,鋪滿了咸的海洋和開著繁華的田野甘露滴落在新鮮的玫瑰、柔美的百里香和開花的甜木樨上,她漫游著,思念著溫柔的阿狄司,在她纖弱的胸中她的心上掛著沉重的渴望她高喊一聲:來吧!千耳的夜神重復(fù)著這一叫喊,越過閃光的大海,傳到我們耳邊羅洛譯給所愛他就象天神一樣快樂逍遙,他能夠一雙眼睛盯著你瞧,他能夠坐著聽你絮語叨叨,好比音樂。聽見你笑聲,我心兒就會跳,跳動得就象恐怖在心里滋擾;只要看你一眼,我立刻失掉言語的能力;舌頭變得不靈;噬人的感情象火焰一樣燒遍了我的全身,我周圍一片漆黑;耳朵里雷鳴;頭腦轟轟。我周身淌著冷汗;一陣陣微顫透過我的四肢;我的容顏比冬天草兒還白;眼睛里只看見死和發(fā)瘋。周煦良譯夜月已沒,七星已落,已是子夜時分,時光逝又逝,我仍獨臥。水建馥譯暮色晚星帶回了曙光散布出去的一切帶回了綿羊,帶回了山羊帶回了牧童回到母親身邊水建馥譯無題哪兒去了,甜的薔薇?哪兒去了,甜的薔薇?一旦逝去,永難挽回我不復(fù)歸,我不復(fù)歸我覺得我覺得,誰能坐在你的面前,幸福真不亞于任何神仙,他靜靜聽著你的軟語呢哺,聲音那么甜,啊,你的笑容真叫人愛煞。每次我看見你,只消一剎那,心房就在胸口里狂跳不已,我說不出話。啊,你的笑容真叫人愛煞。每次我看見你,只消一剎那,心房就在胸口里狂跳不已,我說不出話。我舌頭好象斷了,奇異的火突然在我皮肉里流動、燒灼,我因炔目而失明,一片嗡嗡少女時期“少女時期呀,少女時期,你離我而去,你在哪里?”“我不再屬于你,我不再屬于你?!痹铝烈严Р灰娫铝烈严Р灰姡乃尬鞒?,夜已過半。時辰在流逝啊——而我仍在獨眠??死锾厣倥死锾厣倥S著這一曲調(diào),以纖足環(huán)繞神圣的祭壇舞蹈,敬畏地踏著遍地茂盛的花草。飛白譯薩福(約612~約前560)是古希臘的著名女詩人,生于羅德斯島上的貴族家庭。她的父親喜好詩歌,在父親的熏陶下,薩福也迷上了吟詩寫作。當(dāng)時的希臘女性沒有婚姻自主權(quán),尤其是貴族婦女?,F(xiàn)在無從考證薩福是否愿意,只知道她在成年后嫁給了一位貴族,還生了一個女兒,但是沒有過多久,她選擇了離開丈夫和家庭。她先是在西西里島住了一段時間,又返回故鄉(xiāng),并在那里度過了余生。從她的選擇可以看出,薩福的婚姻是不幸的,深為才女的她無法忍受婚姻中沒有交流、沒有靈魂的結(jié)合,這也許是多為才女的悲哀。在羅德斯島,薩福建立了一所女子學(xué)校,專門交到女孩子們寫作詩歌。當(dāng)時有不少少女慕名而來,拜在她門下。薩福以護(hù)花者的愛戀心情培育她們,同時也像母親一樣呵護(hù)她們成長,為這些花一般清新美麗的少女寫下了許多動人的情詩和婚歌。古希臘人對同性之間的愛情抱有很大的寬容之心,所以這些帶有強烈同性戀情感的詩歌不但沒有遭禁,反而廣為傳頌。薩福的詩打動了許多人,羅德斯島上的居民也因出了如此才華橫溢的詩人而感到自豪。為了表示他們的愛戴和驕傲,在薩福還活著的時候,他們就在銀幣上鑄上了她的頭像。薩福的詩具有劃時代意義。當(dāng)時的詩是由豎琴伴奏吟唱的,因此非常注意格律。薩福在體裁上作了改革,使其更加朝向抒情的方向發(fā)展,這也就是她被認(rèn)為是“抒情詩人”的原因。此外,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論