基于語料庫的《擺手歌》英譯語言特征_第1頁
基于語料庫的《擺手歌》英譯語言特征_第2頁
基于語料庫的《擺手歌》英譯語言特征_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

基于語料庫的《擺手歌》英譯語言特征

擺手歌是中國兒童最為熟悉的一首兒歌,曲調(diào)歡快,歌詞簡單明了,非常易于兒童理解和學(xué)唱。本文將基于語料庫分析這首歌的英譯語言特征,探討英文歌詞在表達(dá)方式、用詞和句法結(jié)構(gòu)等方面的特點(diǎn)。

首先,我們來看一下中文原版《擺手歌》的歌詞:

擺手,擺手,自己擺手。

唱歌,唱歌,自己唱歌。

鼓掌,鼓掌,自己鼓掌。

哈哈哈,哈哈哈。

接下來,我們將翻譯這首歌的英文版本,并從不同角度進(jìn)行語言特征的分析。

Translation1:

Waveyourhands,waveyourhands,wavethemonyourown.

Singasong,singasong,singitonyourown.

Clapyourhands,clapyourhands,clapthemonyourown.

Hahaha,hahaha.

這是一種直譯的翻譯方式,幾乎一詞不差地將中文原文轉(zhuǎn)化為英文。這種翻譯方式保留了原文的意思和句法結(jié)構(gòu),但在英語表達(dá)習(xí)慣方面可能存在不合理之處。比如,“onyourown”一詞的重復(fù)使用,似乎有些啰嗦,不符合英文語境。此外,中文原文中的“哈哈哈”的表達(dá)在英文中被直接翻譯為"hahaha",也許不太符合英語中對笑聲的表達(dá)方式。

Translation2:

Wave,wave,waveyourhands.

Sing,sing,singyoursong.

Clap,clap,clapyourhands.

Hahaha,hahaha.

這是一種簡化的翻譯方式,將中文原文進(jìn)行了適當(dāng)?shù)膭h減和改變。在這個(gè)版本中,將"自己"去掉了,并使用動(dòng)詞原形的形式表示各個(gè)動(dòng)作,這樣更符合英文中的表達(dá)習(xí)慣。此外,最后的笑聲"hahaha"也沒有再重復(fù),更貼合英語對笑聲的表達(dá)方式。

Translation3:

Moveyourhands,moveyourhands,givethemashake.

Singasong,singasong,letyourvoiceawake.

Clapyourhands,clapyourhands,makesomenoise.

Hahaha,hahaha,letyourlaughterrejoice.

這是一種稍微改動(dòng)較多的翻譯方式。除了將原文中的擺手、唱歌、鼓掌改為move、sing、clap外,還在每行歌詞后加入了相應(yīng)的適當(dāng)解釋,以便更好地理解和學(xué)唱這首歌。此外,在最后一句中,用了rejoice來代替原文的“哈哈哈”,以更加正式和具體地表達(dá)歡笑的意思。

通過對以上三種翻譯版本的分析,我們可以看到英文歌詞在表達(dá)方式、用詞和句法結(jié)構(gòu)等方面的一些特點(diǎn)。首先,英文歌詞更注重押韻和節(jié)奏感,而在傳達(dá)歌曲的基本意思之外,翻譯版本還會(huì)追求更順暢的音韻效果。其次,英文歌詞通常會(huì)適當(dāng)簡化和改變原文的結(jié)構(gòu),以符合英語的表達(dá)習(xí)慣。再次,英文歌詞會(huì)加入一些解釋性的詞語或短語,以便更好地理解和學(xué)唱歌曲。最后,英文歌詞也會(huì)在一些細(xì)節(jié)上進(jìn)行改動(dòng),以貼合英語的文化和語境。

總之,通過對《擺手歌》英譯歌詞的語言特征分析,我們可以看到英文歌詞在表達(dá)方式、用詞和句法結(jié)構(gòu)等方面的一些特點(diǎn)。了解這些特點(diǎn),有助于我們更好地翻譯和創(chuàng)作英文兒童歌曲,使其更貼合英語的表達(dá)習(xí)慣和文化背景。同時(shí),也希望這些翻譯版本能夠幫助英語學(xué)習(xí)者更好地理解和學(xué)唱這首經(jīng)典兒歌。總的來說,通過對《擺手歌》英譯歌詞的語言特征分析,我們可以看到英文歌詞在押韻和節(jié)奏感上的注重,以及對原文結(jié)構(gòu)的適當(dāng)改變和加入解釋性詞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論