




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
92/114/EECrelatingtotheexternalprojectionsforwardofthecab'srearpanelofmotorvehiclesofcategoryN關(guān)于N類汽車駕駛室背板前方的外部突出物國家汽車質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心萊茵技術(shù)(上海)有限公司北京辦事處
EN中文ConsolidatedTEXT統(tǒng)一文本producedbytheCONSLEGsystemoftheOfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室CONSLEG體系出版:—Numberofpages:36頁數(shù):36頁OfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室
ENCOUNCILDIRECTIVE92/114/EECof17December1992relatingtotheexternalprojectionsforwardofthecab'srearpanelofmotorvehiclesofcategoryNTHECOUNCILOFTHEEUROPEANCOMMUNITIES,HavingregardtotheTreatyestablishingtheEuropeanEconomicCommunity,andinparticularArticleI00athereof,HavingregardtotheproposalfromtheCommission(1),IncooperationwiththeEuropeanParliament(2),HavingregardtotheopinionoftheEconomicandSocialCommittee(3),Whereasmeasuresshouldbeadoptedwiththeaimofprogressivelyestablishingtheinternalmarketovera'periodexpiringon31December1992;whereastheinternalmarketcomprisesanareawithoutinternalfrontiersinwhichthefreemovementofgoods,persons,servicesandcapitalisensured;Whereasthetechnicalrequirementswhichmotorvehiclesmustsatisfypursuanttonationallawsrelate,interalia,totheexternalprojectionsofcabsofgoodsvehicles;WhereastheserequirementsdifferfromoneMemberStatetoanother;whereasitisthereforenecessarythatallMemberStatesadoptthesamerequirementseitherinadditiontoorinplaceoftheirexistingrulesinordertoallow,inparticular,theEECtype-approvalprocedurewhichwasthesubjectofCouncilDirective70/156/EECof6February1970ontheapproximationofthelawsofMemberStatesrelatingtothetype-approvalofmotorvehiclesandtheirtrailers(4),tobeappliedinrespectofeachtypeofvehicle;Whereas,withaviewtoimprovingroadsafety,itisconsideredimperativeandirgentlynecessarythatthecabsofmotorvehiclesofcategoryNdonotexhibitsharpexternalprojectionstoreducetheriskortheseverityofinjuriessustainedbyapersoncomingintocontactwiththeexternalsurfaceofthevehicleintheeventofanaccident;WhereasitisrecommendedtofollowthetechnicalrequirementsofECERegulationNo61(EconomicCommissionforEuropeoftheUnitedNations)relatingtotheuniformprovisionsconcerningexternalprojectionsofthecabsofgoodsvehicles;whereasthisECERegulationisannexedtotheAgreementof20March1958concerningtheadoptionofuniformconditionsofapprovalandreciprocalrecognitionofapprovalformotorvehicleequipmentandparts,(1)OJNoC230,4.9.1991,p.46.(2)OJNoC67,16.3.1992,p.77;andOJNoC305,23.11.1992.(3)OJNoC49,24.2.1992,p,3.(4)OJNoL4223.2.1970,p.1.DirectivelastamendedbyDirective87/403/EEC(OJNoL220,8.8.1987,p.44).共36頁第1頁中文委員會指令92/114/EEC1992年12月17日關(guān)于N類汽車駕駛室背板前方的外部突出物歐洲共同體委員會,考慮到歐洲經(jīng)濟(jì)共同體成立時的條約,尤其是該條約第100a條,考慮到委員會的提議;(1),以及歐洲議會的提議(2),考慮到經(jīng)濟(jì)和社會委員會的意見,(3),鑒于截止到1992年12月31日必須采取措施以逐步建立國內(nèi)市場;鑒于該內(nèi)部市場應(yīng)無內(nèi)部國界限制,在此區(qū)域內(nèi)應(yīng)費(fèi)用已在內(nèi)確保物品、人員、服務(wù)和資本自由流動;鑒于按照本國相關(guān)法律,汽車要求必須滿足的要求,特別是載貨車輛駕駛室的外部突出部;鑒于各成員國之間的上述要求彼此不同;鑒于需要所有成員國采用相同的要求,除此之外,要替代現(xiàn)有法規(guī),或者現(xiàn)有標(biāo)準(zhǔn),允許對1970年2月6日發(fā)布,關(guān)于汽車及其掛車(4)的型式認(rèn)證的成員國近似法律的委員會指令70/156/EEC中的歐共體組件型式認(rèn)證流程應(yīng)用于每一種車輛;鑒于為了提高公路安全性,強(qiáng)制要求N類汽車的駕駛室不能有尖利的外部突出物,以降低在發(fā)生事故時與車輛外部突出物碰撞的人員的危險和受傷程度;鑒于建議遵循歐洲經(jīng)濟(jì)委員會第61號條例(聯(lián)合國歐洲經(jīng)濟(jì)委員會)關(guān)于載貨車輛駕駛室外部突出物的統(tǒng)一規(guī)定;鑒于本歐洲經(jīng)濟(jì)委員會條例附屬于1958年3月20日的協(xié)議,該協(xié)議關(guān)于采用認(rèn)證的一致條件以及對汽車準(zhǔn)備和部件的彼此認(rèn)可,(1)OJNoC230,1991年9月4日,第46頁。(2)OJNoC67,1992年3月16日,第77頁;以及OJNoC305,1992年11月23日。(3)OJNoC49,1992年2月24日,第3頁。(4)OJNoL42,1970年2月23日,第1頁。由指令87/403/EEC最終修正(OJNoL220,1987年8月8日,第44頁)。共36頁第2頁
ENHASADOPTEDTHISDIRECTIVE:Article1ForthepurposesofthisDirective,'vehicle'meansanymotorvehicleofcategoryN,asdefinedinAnnexItoDirective70/156/EEC,designedandconstructedforuseontheroad,withorwithoutbodywork,havingatleastfourwheelsandamaximumdesignspeedexceeding25km/h.Article2NoMemberStatemayrefuseEECtype-approvalornationaltype-approvalofavehicletype,orrefuseorprohibitthesale,registration,puttingintoserviceoruseofavehicleongroundsrelatingtotheirexternalprojectionsforwardofthecab'srearpanel,ifsuchvehiclessatisfytherequirementssetoutinAnnexI.Article3AnyamendmentsnecessarytoadapttherequirementsoftheAnnexestotechnicalprogressshallbeadoptedinaccordancewiththeprocedurelaiddowninArticle13ofDirective70/156/EEC.Article41.MemberStatesshallbringintoforcethelaws,regulationsandadministrativeprovisionsnecessarytocomplywiththisDirectivenotlaterthan1June1993.Theyshallapplytheseprovisionsfrom1October1993.WhenMemberStatesadopttheseprovisions,theyShallcontainareferencetothisDirectiveorbeaccompaniedbysuchreferenceontheoccasionoftheirofficialpublication.ThemethodsofmakingsuchareferenceshallbelaiddownbytheMemberStates.2.MemberStatesshallcommunicatetotheCommissionthetextofthemainprovisionsofnationallawthattheyadoptinthefieldgovernedbythisDirective.Article5ThisDirectiveisaddressedtotheMemberStates.DoneatBrussels,17December1992. FortheCouncil ThePresident R.NEEDHAM共36頁第3頁
中文歐洲共同體委員已采用本指令:第1條本指令中,“車輛”指的是指令70/156/EEC中附錄I所定義的任一N類汽車,其設(shè)計和結(jié)構(gòu)用于道路行駛;有或者沒有車體,至少有四個車輪;最大設(shè)計車速超過25公里/小時。第2條如果該車輛滿足附錄I設(shè)定的要求,各成員國均不得以駕駛室背板前方的外部突出物為理由拒絕給車輛發(fā)放歐共體型式認(rèn)證或國內(nèi)型式認(rèn)證,或者拒絕或禁止其銷售、注冊、運(yùn)營或在路面使用。第3條委員會應(yīng)該按照指令70/156/EEC第13條中的流程來采用針對本指令技術(shù)進(jìn)展的附錄要求而做出的必要修正。第4條1.成員國應(yīng)該不遲于1993年6月1日開始實行遵守本指令所必需的法律、法規(guī)或行政法規(guī)。應(yīng)該從1993年10月1日其應(yīng)用本規(guī)定。當(dāng)成員國采用了這些規(guī)定時,該裝置應(yīng)包含本指令的參考,或在發(fā)表公報時隨附該參考。應(yīng)該由成員國給出指定本參考的方式。2.成員國應(yīng)該就采用的涵蓋本指令的本國法律的主要條例與委員會進(jìn)行溝通。第5條本指令通過寄送方式發(fā)給各成員國。DoneatBrussels,1992.年12月17日 委員會 主席 R.NEEDHAM
共36頁第4頁
ENANNEXI1.SCOPEThisDirectiveappliestotheexternalprojectionsforwardofthecab'srearpanelofmotorvehiclesofcategoryN;it.islimitedtotheexternalsurfaceasdefinedbelowanddoesnotapplytotheexteriorrear-viewmirrors,includingtheirsupports,ortotheaccessoriessuchasaerialsandluggageracks.2.DEFINITIONSForthepurposesofthisDirective:2.1.'Externalsurface'meansthatpartofthevehicleforwardofthecab'srearpanelasdefinedin2.5,withtheexceptionoftherearpanelitself,andincludessuchitemsasthefrontwings,frontbumpersandfrontwheels;2.2.'Vehicletype-approval'meanstheapprovalofavehicletypewithregardtoitsexternalprojections;2.3.'Vehicletype'meansmotorvehicleswhichdonotdifferinsuchessentialrespectsasthe'externalsurface';2.4.'Cab'meansthatpartofthebodyworkwhichconstitutesthedriverandpassengercompartment,includingthedoors;2.5.'Cabrearpanel'meanstherearmostpartoftheexternalsurfaceofthedriverandpassengercompartment.Whereitisnotpossibletodeterminethepositionoftherearcabpanel,forthepurposesofthisDirectiveitwouldbedeemedtobetheverticaltransversalplanesituated50cmtotherearoftheRpointofthedriver'sseat,withtheSeat,ifadjustable,locatedatitsrearmostdrivingposition(seeAnnexIIItoDirective77/649/EEC)(1).Ifthecabisfittedwithmorethanonerowofseats,therearmostpassengerseatinitsrearmostpositionhastobetakenintoaccountforthedefinitionoftherearcabpanel.However,themanufacturermay,withtheagreementofthetechnicalservices,requestanalternativedistanceif50cmcanbeshownasbeinginappropriateforparticularvehicle;(1)OJNoL267,19.10.1977,p.1.DirectivelastamendedbyDirective90/630/EEC(OJNoL341,6.12.1990,p.20).共36頁第5頁
中文附件I1.范圍本指令適用于N類汽車駕駛室背板前方的外部突出物;限用于下方限定的外表面,不適用于外部后視鏡及其支架,或天線和行李架等輔助設(shè)備。2.定義對于該指令:2.1.“外表面”指的是2.5節(jié)中定義的駕駛室背板前方的車輛部分,但背板本身除外,并且包括前翼、前保險桿和前輪等部件;2.2.“車輛型式認(rèn)證”指的是對某種類型車輛關(guān)于其外部突出物所做的認(rèn)證。2.3.“車輛型式”指的是在“外表面”方面沒有本質(zhì)不同的汽車;2.4.“駕駛室”指的是包括司機(jī)和乘客空間的車體部分,包括車門在內(nèi);2.5.“駕駛室背板”指的是司機(jī)和客艙空間外表面的最后端部分。對于不能確定駕駛室背板位置的車輛,按照本指令,可視為司機(jī)座椅R點(diǎn)后面50厘米處的垂直橫截面,如果座椅可調(diào),則位于最后端駕駛位置R點(diǎn)后(參見指令77/649/EEC附件III)(1)。如果駕駛室安裝了一排以上的座椅,則在定義駕駛室背板時應(yīng)該將最后排乘客座椅的最后位置考慮在內(nèi)。但是,如果對于特種車輛來說,50厘米的距離不合適,那么廠商可以與技術(shù)服務(wù)部門協(xié)商采用其它距離。(1)OJNoL267,1977年10月19日,第1頁,,由指令90/630/EEC(OJNoL341,1990年12月6日,第20頁)最終修正。共36頁第6頁
EN2.6.'Referenceplane'meansahorizontalplanepassingthroughthecentreofthefrontwheelsorahorizontalplanesituatedattheheightof50cmabovetheground,whicheverislower.Thisplaneisdefinedfortheladenstateofthevehicle;2.7.'Floorline'meansalinedeterminedasfollows:Whenavertical-axisconeofundeterminedheighthavingitssideatanangleof15ototheverticalismovedabouttheexternalsurfaceoftheloadedvehiclesoastoremainincontactwiththeexternalsurfaceofthebodyatitslowestpoint,thefloorlineisthegeometricaltraceofthepointsofcontact.Indeterminingthefloorline,noaccountistakenoftheexhaustpipesorwheels,oroffunctionalmechanicalfeaturesattachedtotheunder-bodysuchasjackingpoints,suspensionmountingsorattachmentsforuseintowingorincaseofbreakdown.Inthespacesattheoutsideofwheelarchesanimaginarysurfaceextendingtheadjacentexternalsurfaceswithoutchangeofpositionisassumed.Thefrontbumpersaretakenintoaccountindeterminingthefloorline.Dependingonthetypeofvehicles,thetraceofthefloorlinemaybeateithertheouteredgeofthebumperprofileoratthebodypanelbelowthebumper.Wheretherearetwoormorepointsofcontactatthesametime,thelowestpointofcontactisusedtodeterminethefloorline;2.8.'Radiusofcurvature'meanstheradiusofthearcofacirclewhichcomesclosesttotheroundedformofthecomponentunderconsideration.2.9.'Ladenvehicle'meansthevehicleatitstechnicallypermissiblemaximumladenmassandthedistributionofthismassamongtheaxlesasstatedbythemanufacturer.3.GENERALREQUIREMENTS3.1.TheprovisionsofthisDirectivedonotapplytothesepartsofthe'externalsurface'ofthevehiclewhich,withthevehicleunladen,withdoors,windows,accesslids,etc.,intheclosedpositionareeither:3.1.1.outsideazonehavingasitsupperlimitahorizontalplanesituated2,00mabovethegroundandasitslowerlimiteitherthereferenceplanedefinedin2.6,orthefloorlinedefinedin2.7,asselectedbythemanufacturer;or3.1.2.locatedwithinthezoneasdescribedin3.1.1,butinstaticconditioncannotbecontractedbyasphereof100mmindiameter.3.1.3.Wherethereferenceplaneisthelowerlimitofthezone,accountisalsotakenofthepartsofthevehiclebelowthereferenceplanefallingbetweentwoverticalplanes,onetouchingtheextzernalsurfaceofthevehicleandtheotherparalleltoitandsetat80mmtowardstheinteriorofthevehiclefromthepointatwhichthereferenceplanetouchesthebodyworkofthevehicle.共36頁第7頁
2.6.“參考面”指的是經(jīng)過前輪中心的水平面,或者在上面上方50厘米處的水平面,以較低的為準(zhǔn)。該平面限用于車輛的加載狀態(tài);2.7.“底板線條”指的是由下面所確定的線條:當(dāng)與垂直面成15度角的高度未確定的垂直軸圓錐輪在加載車輛的外表面上移動,在最低點(diǎn)與車身外表面接觸時,底板線條就是這些接觸點(diǎn)的幾何軌跡。在確定底板線條時,不考慮排氣管或車輪,或連接在車身下方的千斤頂支承點(diǎn)、懸架裝置等功能性機(jī)械裝置,或用于牽引或故障的連接裝置。在輪罩拱外部間距中,需假定虛曲面延伸到相鄰的外表面而不改變位置。確定底板線條時需考慮到前保險桿。根據(jù)車輛的型式,底板線條的跡線可以在保險杠輪廓的外緣或在保險杠下方的車身面板上。如果同時有兩個或更多接觸點(diǎn)時,由最低的接觸點(diǎn)來確定底板線條;2.8.“曲率半徑”指的是靠近上述內(nèi)組件的圓形結(jié)構(gòu)的圓圈的弧度半徑。2.9.“加載車輛”指的是在最大技術(shù)許可加載質(zhì)量下的車輛以及由廠商說明的這些質(zhì)量在車橋間的分布。3.通用要求3.1.本指令的規(guī)定不適用于車輛空載時,車門、車窗、檢修口等處于關(guān)閉位置下的車輛的“外表面”部分,或者:3.1.1.在此區(qū)域外,其上限為位于地面上方2,00米處的水平面,其下限為廠商所選擇的2.6中限定的基準(zhǔn)面,或者2.7中限定的底板線條;或者3.1.2.位于3.1.1接說明的區(qū)域內(nèi),但是在靜態(tài)條件下不能由100毫米直徑的球所接觸。3.1.3.當(dāng)基準(zhǔn)面為該區(qū)域下限時,應(yīng)考慮落在兩個垂直平面之間基準(zhǔn)面下方的車輛部分,這兩個垂直平面一個于車輛的外表面接觸,另一個與之平行,并與基準(zhǔn)面和車輛車體的接觸點(diǎn)距離80lmm,朝向車輛內(nèi)部。共36頁第8頁
EN3.2.The'externalsurface'ofthevehiclemustnotexhibit,directedoutwards,anypartlikelytocatchonpedestrians,cyclistsormotorcyclists.3.3.The'externalsurface'ofthevehiclemustnotexhibit,directedoutwards,anypointedorsharppartsoranyprojectionsofsuchshape,dimensions,directionorhardnessastobelikelytoincreasetheriskorseriousnessofbodilyinjurytoapersonhitbytheexternalsurfaceorbrushingagainstitintheeventofacollision.3.4.Projectingpartsoftheoutersurfacehavingahardnessofnotmorethan60ShoreAmayhavearadiusofcurvaturelowerthanthevaluesprescribedinsection4below.4.SPECIFICREQUIREMENTS4.1.Ornaments,commercialsymbols,lettersandnumbersofcommercialmarkings4.1.1.Ornaments,commercialsymbols,lettersandnumbersofcommercialmarkingsmustnothaveanyradiusofcurvatureoflessthan2,5mm.Thisrequirementdoesnotapplytothesepartsiftheydonotprotrudemorethan5mmfromthesurroundingsurface;however,inthiscasetheiredgesdirectedoutwardsmustbeblunted.4.1.2.Ornaments,commercialsymbols,lettersandnumbersofcommercialmarkings,whichprojectmorethan10mmfromthesurroundingsurfacemustretract,becomedetachedorbendoverunderaforceof10daNexertedattheirmostsalientpointinanydirectioninaplaneapproximatelyparalleltothesurfaceonwhichtheyaremounted.Toapply10daNforceaflat-endedramofnotmorethan50mmdiameterisused.Wherethisisnotpossible,anequivalentmethodmustbeused.Aftertheornamentsareretracted,detachedorbentover,theremainingportionmustnotprojectmorethan10mmandhavenopointed,sharporcuttingedges.4.2.Headlampvisorsandrims4.2.1.Projectingvisorsandrimsarepermittedonheadlampsprovidedthattheirprojectionasmeasuredinrelationtotheexternaltransparentsurfaceoftheheadlampdoesnotexceed30mmandtheirradiusofcurvatureisatleast2,5mmthroughout.4.2.2.Retractingheadlampsmustmeettherequirementsof4.2.1inbothoperativeandretractedpositions.4.2.3.Theprovisionsof4.2.1donotapplytoheadlampsrecessedinthebody,orwheretheheadlampisoverhungbythebody,providedthebodyworkconformstotherequirementsof3.2.共36頁第9頁
3.2.車輛的“外表面”朝向外部時不可有任何可能刮住行人、騎車人或電動車騎車人的部件。3.3.車輛的“外表面”朝向外部時不可有任何帶尖或鋒利部件,或形狀、尺寸、方向或硬度可能增加人員在撞到外表面或碰撞刮擦?xí)r所受到危險及受傷危險的突出物。3.4.硬度不得超過60ShoreA的外表面突出部件的曲率半徑可以低于第4節(jié)規(guī)定的數(shù)值。4.特殊要求4.1.裝飾、商業(yè)符號、字母及若干商業(yè)標(biāo)記4.1.1.裝飾、商業(yè)符號、字母和若干商業(yè)標(biāo)記的曲率半徑不可小于2,5毫米。如果這些部件未伸出周圍表面5毫米以上,則不適用該要求;但是,其朝向外部的邊緣必須鈍化。4.1.2.超過周圍表面10毫米以上的裝飾、商業(yè)符號、字母和若干商業(yè)標(biāo)記必須縮進(jìn)、分離或伏在表面上,可在大致平行于其安裝表面的一個面上任一方向的最凸起點(diǎn)處施加10dan的作用力。要施加10dan的作用力,應(yīng)該采用直徑不超過50毫米的扁平端壓頭。如果沒有,必須采用等效方式。裝飾縮進(jìn)、分離或俯伏之后,其剩余部分不可突出10毫米以上,并且不得有帶尖、鋒利或切割邊緣。4.2.大燈擋板和燈緣4.2.1.如果所測得的大燈的突出擋板與燈緣相對于達(dá)到外部透明表面的突出未超過30毫米,并且其曲率半徑至少為2,5毫米時,允許其在大燈上使用。4.2.2.縮進(jìn)大燈必須滿足4.2.1節(jié)中和縮進(jìn)位置的要求。4.2.3.如果車體滿足3.2節(jié)的要求,則4.2.1節(jié)中的規(guī)定不適用于凹到車身里的大燈,或由車身懸伸的大燈。共36頁第10頁
EN4.3.GrillesPartsofgrillesmustexhibitaradiusofcurvatureof'—notlessthan2,5mmifthedistancebetweenadjacentpartsismorethan40mm,—notlessthan1mmifthedistanceisbetween25and40mm,—notlessthan0,5mmifthedistanceislessthan25mm.4.4.Windscreenandheadlampcleaningdevices4.4.1.Theabovementioneddevicesmustbesuchthatthewipershaftshavbeaprotectivecoveringwitharadiusofcurvatureofnotlessthan2,5mmandasurfaceareaofnotlessthan150mm2measuredintheprojectionofasectionnotfurtherthan6,5mmfromthemostprotrudingpoint.4.4.2.Nozzlesforwindscreenwasherandheadlampcleaningdevicesmusthavearadiusofcurvatureofnotlessthan2,5mm.Thoseprotrudinglessthan5mmmusthavebluntedoutwardfacingedges.4.5.Protectivedevices(bumpers)4.5.1.Theendsoffrontprotectivedevicesmustbeturnedintowardstheexternalsurfaceofthebody.4.5.2.Thecomponentsofthefrontprotectivedevicesmustbesodesignedthatallrigidsurfacesfacingoutwardshavearadiusofcurvatureofnotlessthan5mm.4.5.3.4.5.4.Therequirementsof4.5.2donotapplytopartsofthebumperorpartsmountedonorinsetinthebumperwhichprojectlessthan5mm.Theedgesofdevicesprojectinglessthan5mmmustbeblunted.WithrespecttodevicesmountedonthebumpersandreferredtoinothersectionsofthisDirective,theparticularrequirementscontainedinthisDirectiveremainapplicable.4.6.Handles,hinges,pushbuttonsofdoors,luggagecompartments,bonnets,vents,accessflapsandgrabhandles4.6.1.Theabovepartsmustnotprotrudemorethan:30mminthecaseofpushbuttons,70mminthecaseofgrabhandlesandbonnet-fasteners,and50mminallothercases.Theymusthaveradiiofcurvatureofnotlessthan2,5mm.4.6.2.Iflateraldoorhandlesrotatetooperate,theymustmeetoneorotherofthefollowingrequirements:4.6.2.1.inthecaseofhandleswhichrotateparalleltotheplaneofthedoortheopenendofhandlesmustbedirectedtowardstherear.Theendofsuchhandlesmustbeturnedbacktowardstheplaneofthedoorandfittedintoaprotectivesurroundorberecessed;共36頁第11頁
4.3.格柵格柵部件的曲率半徑必須—如果相鄰部件間的距離大于40毫米,則至少為2,5毫米,—如果該距離在25和40毫米之間,則至少為1毫米,—如果該距離小于25,則至少為0,5毫米,4.4.風(fēng)擋及大燈清潔裝置4.4.1.上述裝置必須能夠使弧刷軸的護(hù)面曲率半徑至少為2,5毫米,并且在距離最突出點(diǎn)6,5毫米之內(nèi)測得的突出區(qū)域的表面面積至少為150平方毫米。4.4.2.風(fēng)擋洗滌器和大燈清潔裝置的噴嘴的曲率半徑至少應(yīng)為2,5毫米。小于5毫米的突出,必須將其朝外邊緣鈍化。4.5.保護(hù)裝置(保險杠)4.5.1.前部保護(hù)裝置的端部必須轉(zhuǎn)到朝向車身外表面的方向。4.5.2.前部保護(hù)裝置組件的設(shè)計必須使所有朝向外的剛性表面的曲率半徑至少為5毫米。4.5.3.牽引系扣和曲柄等設(shè)備不可伸出到保險杠最前端表面之外。但是,如果曲柄在未使用使由曲率半徑至少為2,5毫米的適當(dāng)防護(hù)罩進(jìn)行包裹,則可以伸到保險杠最前端表面之外。4.5.4.4.5.2節(jié)中的要求不適用于保險杠部件或安裝或插入到保險杠上伸出小于5毫米的部件。突出小于5毫米的裝置邊緣必須鈍化。對于安裝在保險杠上的裝置并參照本指令的其它章節(jié),本指令中所列明的特殊要求仍適用。4.6.把手、鉸鏈、車門按鈕、行李艙、發(fā)動機(jī)罩、排氣口、檢修輪胎襯帶以及扶手4.6.1.上述部件的伸出不可超過:按鈕為30毫米、扶手為及發(fā)動機(jī)罩-緊固件70毫米,其它為50毫米。它們的曲率半徑必須至少為2,5毫米。4.6.2.如果側(cè)向車門把手旋轉(zhuǎn)操作,則必須滿足一個或其它下列要求:4.6.2.1.平行于車門板旋轉(zhuǎn)的把手,其開口端必須朝向后側(cè)。這種把手的端部必須朝向車門板向后轉(zhuǎn)動,并安裝到保護(hù)外包層中或凹進(jìn);共36頁第12頁
EN4.6.2.2.handleswhichpivotoutwardsinanydirectionwhicharenotparalleltotheplaneofthedoormust,whenintheclosedposition,beenclosedinaprotectivesurroundorberecessed.Theopenendmustfaceeitherrearwardsordownwards.Nevertheless,handleswhichdonotcomplywiththislastconditionmaybeacceptedif:—theyhaveanindependentreturnmechanism,—shouldthereturnmecanismsfail,theycannotprojectmorethan15mm,—they,insuchopenedposition,havearadiusofcurvaturenotlessthan2,5mm(thisrequirementdoesnotapplyifinmaximumopenedpositiontheprojectionislessthan5mm,inwhichcasetheanglesofthepartsfacingoutwardsmustbeblunted),—theirendsurfacearea,whenmeasurednotmorethan6,5mmfromthepointprojectingfurthest,isnotlessthan150mm2.4.7.RunningboardsTheedgesofrunningboardsandstepsmustberounded.4.8.Lateralairandraindeflectorsandwindowanti-smearairdeflectorsEdgescapableofbeingdirectedoutwardsmusthavearadiusofcurvatureofnotlessthan1mm.4.9.SheetmetaledgesSheetmetaledgesarepermittedprovidedthattheedgeisfoldedbacktowardsthebodysothatitcannotbetouchedbyasphereof100mmdiameterorisprovidedwithaprotectivecoveringhavingaradiusofcurvatureofnotlessthan2,5mm.4.10.Wheelnuts,hubcapsmadprotectivedevices4.10.1.Thewheelnuts,hubcapsandprotectivedevicesmustnotexhibitanyfin-shapedprojections.4.10.2.Whenthevehicleistravellinginastraightline,nopartofthewheels,otherthanthetyres,situatedabovethehorizontalplane,passingthroughtheiraxisofrotation,mustprojectbeyondtheverticalprojectioninahorizontalplane,ofthebodypaneledgeabovethewheel.However,iffunctionalrequirementssowarrant,theprotectivedeviceswhichcoverwheelnutsandhubsmayprojectbeyondtheverticalprojectionofthebodypaneledgeabovethewheel,onconditionthatradiusofcurvatureofthesurfaceoftheprojectionpartisnotlessthan5mmandthattheprojectionbeyondtheverticalprojectionofthebodypaneledgeabovethewheelinnocaseexceeds30mm.4.10.3.Protectivedevice(s)conformingto4.10.2mustbefittedifboltsornutsprotrudebeyondtheprojectionoftheoutsidesurfaceofthetyre(thepartofthetyresituatedabovethehorizontalplanepassingthroughtheaxisofrotationofthewheel).共36頁第13頁
中文4.6.2.2.不平行于車門板向外朝任一方向轉(zhuǎn)動的把手,在其關(guān)閉位置下,必須包在保護(hù)外包層中或凹進(jìn)。開口端必須朝向后部或下方。但是,在下列情況下把手可以不符合最后一種情況:—有獨(dú)立的回行機(jī)構(gòu),—回行機(jī)構(gòu)失效時,不得伸出15毫米以上,—在開啟位置,曲率半徑不小于2,5毫米(如果在最大開啟位置伸出小于5毫米,則不適用該要求,而在這種情況下朝外部件的角度必須鈍化);—在距離最遠(yuǎn)伸出點(diǎn)不超過6,5毫米之處所測量的端面面積不得小于150平方毫米。4.7.踏腳板踏腳板和臺階的邊緣必須修圓。4.8.側(cè)向空氣和導(dǎo)雨裝置以及車窗防污導(dǎo)風(fēng)板可以指向外側(cè)的邊緣,其曲率半徑必須至少為1毫米。4.9.金屬片邊緣如果邊緣朝車身向后折疊,使其不能與100毫米直徑的球相接觸,或備有曲率半徑至少為2,5毫米的防護(hù)罩,則可以有金屬片邊緣。4.10.車輪螺母、輪彀帽和保護(hù)裝置4.10.1.車輪螺母、輪彀帽和保護(hù)裝置不得有尖型的突出。4.10.2.當(dāng)車輛直線行駛時,除了輪胎之外,位于水平面上方經(jīng)過其旋轉(zhuǎn)軸的車輪其它部分必須伸出到車輛上方車身板邊緣水平面內(nèi)垂直突出物之外。但是,如果不能保證該功能要求,當(dāng)突出部件表面的曲率半徑不小于5毫米,而且在任何情況下,該突出超過車輪上方車身板邊緣垂直突出物不超過30毫米時,覆蓋車輪螺母和輪彀的保護(hù)裝置可以伸出到車輪上防車身板邊緣垂直突出物之外。4.10.3.如果螺栓或螺母伸出到輪胎外表面突出物之外,則必須安裝4.10.2節(jié)所述的保護(hù)裝置(輪胎部分位于水平面上方,經(jīng)過車輪的旋轉(zhuǎn)軸)。共36頁第14頁
EN4.11.Jackingpointsandexhaustpipe(s)4.11.1.Thejackingpoints(ifany)andexhaustpipeorpipesmustnotprojectmorethan10mmbeyondtheverticalprojectionofthefloorlineortheverticalprojectionoftheintersectionofthereferenceplanewiththeexternalsurfaceofthevehicle.4.11.2.Notwithstandingtheaboverequirement,anexhaustpipemayprojectmorethan10mmprovidedthatitsedgesareroundedattheendtoaradiusofcurvatureofnotlessthan2,5mm.4.12.ProjectionsanddistancesmustbemeasuredaccordingtotherequirementsofAnnexIII.5.APPLICATIONFOREECTYPE-APPROVAL5.1.TheapplicationforEECtype-approvalofavehicletypewhithregardtoexternalprojectionsmustbesubmittedbythevehiclemanufacturerorbyhisauthorizedrepresentative.5.2.Itmustbeaccompaniedbytheundermentioneddocumentsintriplicate:5.2.1.adescriptionofthevehicletype,itsexternalprojectionsforwardofthecab'srearpanel,comprisingtheparticularsreferredtoinAnnexIII,alongwiththedocumentationrequiredinapplicationofArticle3ofDirective70/156/EEC;5.2.2.photographsofthefrontandthesidepartsofthevehicle;5.2.3.suchdimensionaldrawingsoftheexternalsurface,containingtheexternalprojections,R-point,thereferenceplaneorfloorline,whichintheopinionofthetechnicalservicearerequiredinordertodemonstratecompliancewiththeprovisionsin3and4.5.3.Theapplicantmustsubmittothetechnicalserviceresponsibleforconductingtheapprovaltest:5.3.1.avehiclerepresantativeofthetypetobeapprovedandpart(s)ofthevehicledeemedessentialtocarryoutthechecksandtestsrequiredbythisDirective;5.3.2.certainpartsandsamplesofthematerialsused,ifsorequiredbythetechnicalservice.6.EECTYPE-APPROVALEECtype-approvalisgrantedandacertificateconformingtothemodelinAnnexIVissued,ifthevehiclesubmittedforapprovalconformswiththeprovisionsdescribedinsection5andmeetstherequirementsinsections3and4.共36頁第15頁
4.11.千斤頂支承點(diǎn)和排氣管4.11.1.千斤頂支承點(diǎn)及排氣管或管子不可超出底板線條垂直突出物或基準(zhǔn)面與車輛外表面交叉點(diǎn)垂直突出物10毫米以上。4.11.2.盡管有上述要求,但是,如果排氣管的邊緣末端修圓至曲率半徑至少為2,5毫米,則它仍然可以超出10毫米以上。4.12. 必須按照附件III的要求來測量突出物和距離。5.歐共體型式認(rèn)證申請5.1.必須由車輛廠商或其授權(quán)代表提交關(guān)于外部突出物的車輛型式的歐共體組件型式認(rèn)證申請。5.2.必須隨附下述文件,一式三份:5.2.1.車輛型式的說明,其駕駛室背板前方的外部突出物,包括附件III中的特殊要求,以及指令70/156/EEC第3條中所需的文件;5.2.2.車輛前部和側(cè)面部件的圖片;5.2.3.外表面的尺寸圖紙,包括外部突出物、R點(diǎn)、基準(zhǔn)面或底板線條,應(yīng)技術(shù)服務(wù)部門的要求,以便表明與第3條和第4條規(guī)定的符合性。5.3.申請人必須提交給負(fù)責(zé)執(zhí)行型式認(rèn)證測試的技術(shù)服務(wù)部門;5.3.1.必須對代表被認(rèn)證型式的車輛進(jìn)行本指令要求的檢查和測試;5.3.2.如果技術(shù)服務(wù)有要求,還要提供某些部件和所用材料的樣本。6.歐共體型式認(rèn)證如果提交認(rèn)證的車輛符合第5節(jié)所述的規(guī)定并且滿足第3節(jié)和第4節(jié)的要求,則可以發(fā)放歐共體組件型式認(rèn)證以及附件IV中所列的型號證書。共36頁第16頁
ENAtthemanufacturer'srequest,anycategoryN1vehiclemaybetype-approvalwithregardtoitsexternalprojectionsforwardofthecab'srearpanelonthebasisofthetechnicalspecificationsofDirective74/483/EEC(1).7.EXTENSIONOFEECTYPE-APPROVAL7.1.Everymodification'ofthevehicletypeorofitsexternalprojectionsforwardofthecab'srearpanelmustbecommunicatedtotheadministrativedepartmentwhichapprovedthevehicletype.Thatdepartmentmaytheneither:7.1.1.considerthatthemodificationsmadeareunlikelytohaveanappreciableadverseeffectandthatinanycasethevehiclestillcomplieswhiththerequirements;or7.1.2.requireafurthertestreportfromthetechnicalserviceresponsibleforconductingthetests.7.2.Thecompetentauthorityissuingtheextensionofapprovalmustassignaseriesnumberofanextensioninthetype-approvalcertificateasshowninAnnexIV.(1)OJNoL266,2.10.1974,P.4.共36頁第17頁
中文應(yīng)廠商的要求,任一N1類車輛均可以基于指令74/483/EEC的技術(shù)規(guī)范,針對駕駛室背板前方的外部突出物進(jìn)行型式認(rèn)證(1)。7.歐共體型式認(rèn)證的擴(kuò)充7.1.對車輛型式以及駕駛室背板前方外部突出物的每次改進(jìn)均應(yīng)通知發(fā)放車輛型式認(rèn)證的管理部門。然后該部門可以:7.1.1.認(rèn)為該改動沒有明顯的負(fù)面影響,并且在任何情況下車輛仍能滿足要求;或7.1.2.要求負(fù)責(zé)進(jìn)行測試的技術(shù)服務(wù)部門提供更多測試報告。7.2.簽署認(rèn)證擴(kuò)充的主管當(dāng)局必須在型式認(rèn)證證書上分配擴(kuò)充的序列號,如附件IV所示。(1)OJNoL266,1974年10月2日,第4頁。共36頁第18頁
ENANNEXIIMEASUREMENTOFPROJECTIONSANDDISTANCES1.METHODOFDETERMININGTHEDIMENSIONSOFTHEPROJECTIONOFAPARTFITTEDONTHEEXTERNALSURFACE1.1.Thedimensionsoftheprojectionofapartmountedonaconvexpanelmaybdeterminedeitherdirectlyorbyreferencetoadrawingofanappropriatesectionofthepartinthefittedposition.1.2.Iftheprojectionofapartmountedonapanelotherthanconvexcannotbedeterminedbysimplemeasurement,itisdeterminedbythemaximumvariationinthedistancebetweenthereferencelineofthepanelandthecentreofasphereof100mmdiameterwhenthesphereismovedinconstantcontactwiththepart.Anexampleoftheuseofthismethodisgiveninfigure1.1.3.Forgrabhandles,theprojectionismeasuredinrelationtoaplanepassingthroughthepointsofattachment.Anexampleisgiveninfigure2.2.METHODOFDETERMININGTHEPROJECTIONOFHEADLAMPVISORSANDRIMS2.1.Theprojectionfromtheoutersurfaceoftheheadlampismeasuredhorizontallyfromthepointofcontactofasphereof100mmdiameter,asshowninfigure3.3.METHODOFDETERMININGTHEDISTANCEBETWEENPARTSOFAGRILLE3.1.Thedistancebetweenpartsofagrilleisthedistancebetweentwoplanespassingthroughthepointsofcontactofthesphereandperpendiculartothelinejoiningthepointsofcontact.Examplesoftheuseofthismethodaregiveninfigures4and5.共36頁第19頁
中文附件II突出物和距離的測量1.確定安裝在外表面部件上突出物尺寸的方法1.1.可以直接或參考安裝位置部件適當(dāng)區(qū)域的圖紙來確定安裝在凸?fàn)畎迳贤怀霾考某叽纭?.2.除了安裝在凸?fàn)畎迳系耐怀霾考?,其它突出部件無法用簡單測量方式確定其尺寸,當(dāng)100毫米直徑的球體移動時總是與部件相接觸,則由面板基準(zhǔn)線和球體中心之間的最大距離變量來確定。圖1中給出了采用這種方式的范例。1.3.對于扶手,相對于經(jīng)過接觸點(diǎn)的平面來測量突出物。圖2中給出了范例。2.確定大燈擋板和燈緣突出物的方式2.1.從100毫米直徑球體的接觸點(diǎn)開始水平測量大燈外表面的突出物,如圖3所示。3.確定格柵部件之間距離的方式3.1.格柵部件之間的距離為經(jīng)過球體接觸點(diǎn)切垂直于合并到接觸點(diǎn)的線條的兩個平面之間的距離。圖4和5中給出了采用該方式的范例。共36頁第20頁
EN共36頁第21頁
中文共36頁第22頁
ENANNEXⅢMODELINFORMATIONDOCUMENT(a)Thefollowinginformation,ifapplicable,mustbesuppliedintriplicateandmustincludealistofcontents.Drawings,ifany,mustbesuppliedinappropriatescaleandinsufficientdetail.Ifanysystems,componentsorseparatetechnicalmodulesfunctionbymeansofelectroniccontrols,detailsoftheirperformancemustbegiven.0.GENERAL0.1.Make(tradenameofmanufacturer):………………0.2.Typeandgeneralcommercial
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年廣東省公務(wù)員《申論(省市級)》試題真題及答案
- 內(nèi)燃機(jī)基礎(chǔ)知識培訓(xùn)課件
- 教育培訓(xùn)機(jī)構(gòu)課程退費(fèi)須知
- 小紅帽故事征文
- 信息技術(shù)在農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的應(yīng)用開發(fā)合同
- 江西省南昌市2024-2025學(xué)年高二上學(xué)期期末生物學(xué)試題(含答案)
- 福建省三明市2024-2025學(xué)年高二上學(xué)期期末考試生物學(xué)試題(含答案)
- 城市交通智能調(diào)度系統(tǒng)開發(fā)合同
- 農(nóng)民土地承包經(jīng)營權(quán)優(yōu)化項目協(xié)議
- 企業(yè)級自動化測試工具開發(fā)合作協(xié)議
- 2025年天翼云解決方案架構(gòu)師認(rèn)證考試指導(dǎo)題庫-上(單選題)
- 2025年廣東省深圳市高考語文一模試卷
- 2025年春人教版英語八年級下冊同步課件 Unit 7 Whats the highest mountain in the world課件 Section A 1a-2d
- 2025年哈爾濱鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)傾向性測試題庫必考題
- 行為規(guī)范教育中學(xué)校長在國旗下講話:嚴(yán)格要求自己規(guī)范自己的行為
- 2025年福建省高職單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫及答案解析
- 七下綜合世界真奇妙-共享“地球村”
- 2025年信陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測試近5年??及鎱⒖碱}庫含答案解析
- 2024年廣東職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招語文歷年參考題庫含答案解析
- 印刷服務(wù)投標(biāo)方案(技術(shù)方案)
評論
0/150
提交評論