




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
SpecializedEnglishforThermalEnergyandPowerEngineering熱能動(dòng)力工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
Lecturer:LIUShengEmail:lsseu@163.comRoom:EB3041/6/2024Lecture1Introduction引言
1/6/20241.1什么是專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
普通英語(yǔ)(CommonEnglish,OrdinaryEnglish)科技英語(yǔ)(EnglishforScienceandTechnology)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)(EnglishforSpecialScienceandTechnology)是結(jié)合各自專(zhuān)業(yè)的科技英語(yǔ)
有很強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性,涉及的面更加狹窄,與專(zhuān)業(yè)內(nèi)容配合更為密切。隸屬于科技英語(yǔ)是科技英語(yǔ)的一部分,以表達(dá)科技概念、理論與事實(shí)為主要目的。遵守科技英語(yǔ)的語(yǔ)法體系和翻譯方法;特別注重客觀事實(shí)和真理,表達(dá)準(zhǔn)確、精練和正式。
專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)與科技英語(yǔ)既有區(qū)別又有聯(lián)系。專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)需要有一個(gè)良好的科技英語(yǔ)基礎(chǔ),同時(shí)也要注意其自身的詞匯特點(diǎn)、語(yǔ)法特點(diǎn)、修辭特點(diǎn)和翻譯特點(diǎn)等等。1/6/20241.2學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的重要性(1)科研信息獲取
(2)研究成果展示(3)國(guó)際交流合作
當(dāng)前大部分資料都可以通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)傳播,而這些資料中90%以上都是英語(yǔ)。世界上科技情報(bào)資料的交流主要靠使用英語(yǔ),對(duì)子熱能動(dòng)力工程、制冷與空調(diào)等專(zhuān)業(yè)來(lái)說(shuō),絕大部分專(zhuān)業(yè)資料和信息都是以英語(yǔ)形式出現(xiàn)。專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀能力申報(bào)國(guó)家獎(jiǎng)項(xiàng)申請(qǐng)專(zhuān)利發(fā)表學(xué)術(shù)論文:85%以上的科技資料都是以英語(yǔ)形式出版的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)寫(xiě)作能力專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)表達(dá)、聽(tīng)說(shuō)、應(yīng)變能力1/6/2024Lecture2FeaturesofSpecializedEnglish專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的特點(diǎn)1/6/20242.1GrammarFeatures客觀性(Objective)、準(zhǔn)確性(accuracy)和精練性(conciseness)。(1)廣泛使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)(2)廣泛使用非謂語(yǔ)形式(3)省略句使用頻繁(4)It句型和祈使句使用頻繁(5)復(fù)雜長(zhǎng)句使用頻繁(6)后置形容詞短語(yǔ)作定語(yǔ)多語(yǔ)法特點(diǎn)1/6/20242.1GrammarFeatures(2)廣泛使用非謂語(yǔ)形式非謂語(yǔ)動(dòng)詞在句子中可以起到名詞,形容詞或副詞作用,動(dòng)詞的非謂語(yǔ)形式分為動(dòng)名詞,分詞,動(dòng)詞不定式。①動(dòng)名詞
用動(dòng)名詞短語(yǔ)取代時(shí)間從句或簡(jiǎn)化時(shí)間陳述句Thesignalshouldbefilteredbeforeitisamplified.2)Anobjectbecomeshot.Itisplacedinthesun.Oncebeingplacedinthesun,anobjectbecomeshot.物體放置在太陽(yáng)下會(huì)變熱。
Thesignalshouldbefilteredbeforebeingamplified.放大信號(hào)前,應(yīng)先對(duì)其進(jìn)行濾波(精煉)1/6/20242.1GrammarFeatures3)Wemustdovariousexperimentsbeforeanewair-conditioningproductisdesigned.Beforedesigninganewair-conditioningproductwemustdovariousexperiments.在設(shè)計(jì)一個(gè)新的空調(diào)產(chǎn)品之前,我們必須做各種實(shí)驗(yàn)用動(dòng)名詞短語(yǔ)做主語(yǔ)4)Changingresistanceisamethodforcontrollingtheflowofthecurrent.改變電阻是控制電流的一種方法5)Conductingelectricitymeanstheflowofelectronsthroughanobject.傳導(dǎo)電流意味著電子在物體內(nèi)的流動(dòng)1/6/20242.1GrammarFeatures②分詞
過(guò)去分詞短語(yǔ)替代從句中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
現(xiàn)在分詞短語(yǔ)替代從句中的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)
Thepowersupply,whichisshowninblock-diagraminFig.1,isasingle-phaseinverter.Thepowersupplyshowninblock-diagraminFig.1isasingle-phaseinverter.圖1中用框圖表示的電源是一個(gè)單相逆變器。1/6/20242.1GrammarFeatures2)Athermodynamicsystem,asitwaspointedoutabove,isafixedquantityofmattercontainedwithinsomeenclosure.Athermodynamicsystem,aspointedout
above,isafixedquantityofmattercontainedwithinsomeenclosure.
如上所述,熱力系統(tǒng)是一包圍在某一封閉邊界內(nèi)的具有固定質(zhì)量的物質(zhì)。3)Matterisanythinghavingweightandoccupyingspace.任何具有重量并占有空間的東西都是物質(zhì)。1/6/20242.1GrammarFeatures③不定式用不定式短語(yǔ)來(lái)替代表示目的和功能的從句或語(yǔ)句(1)Thecapacityofindividualgeneratorsislargerandlargersothattheincreasingdemandofelectricpowerissatisfied.Thecapacityofindividualgeneratorsislargerandlargertosatisfytheincreasingdemandofelectricpower.單臺(tái)發(fā)電機(jī)的容量越來(lái)越大,目的就是滿(mǎn)足不斷增長(zhǎng)的用電需求。(2)Whatdoesafusedo?Itprotectsacircuit.Thefunctionofafuseistoprotectacircuit.保險(xiǎn)的作用就是保護(hù)電路。1/6/20242.1GrammarFeatures(3)省略句使用頻繁省略成分:狀語(yǔ)從句中的主語(yǔ)、全部或部分謂語(yǔ);定語(yǔ)從句中的關(guān)系代詞which和that、從句中的助詞等;還常用介詞短語(yǔ)替代從句。1)If
itis
possible,theopen-loopcontrolapproachshouldbeusedinthissystem.Ifpossible,theopen-loopcontrolapproachshouldbeusedinthissystem.2)As
illustratedinFig.1,thereisafeedbackelementintheclosed-loopsystem.AsinFig.1,thereisafeedbackelementintheclosed-loopsystem.就像圖1所示的那樣,這個(gè)閉環(huán)系統(tǒng)中有一個(gè)反饋元件。可能的話,這個(gè)系統(tǒng)應(yīng)該使用開(kāi)環(huán)控制方法。(精煉)1/6/20242.1GrammarFeaturesAsalreadydiscussed前已討論Asexplainedbefore前已解釋Asdescribedabove如上所示Ifpossible(necessary)如果可能(必要)其他常用的省略形式:Ifso倘若如此Aspreviouslymentioned前已提到Whenneeded(necessary,feasible)必要時(shí)Wherefeasible在實(shí)際可行的場(chǎng)合Wherepossible在可能的情況下1/6/20242.1GrammarFeatures(4)It句型和祈使句使用頻繁It句型:it充當(dāng)形式主語(yǔ),避免句子“頭重腳輕”Itisveryimportant(possible,necessary,natural,inevitable)to…Ittakesverymuchtimelearning…Itisclear(possible,necessary,natural,inevitable)that…Ithappenedthat…Itmustbeadmittedthat…祈使句:無(wú)主語(yǔ),精煉。LetAbeequaltoB.設(shè)A等于B。Considerahigh-pressurechamber.假如有一個(gè)高氣壓氣候室。(準(zhǔn)確、精煉)1/6/20242.1GrammarFeatures(5)復(fù)雜長(zhǎng)句使用頻繁1)Inthedescriptionofaflowfield,itisconvenienttothinkofindividualparticleseachofwhichisconsideredtobeasmallmassoffluid,consistingofalargenumberofmolecules,thatoccupiesasmallvolumethatmoveswiththeflow.描述流場(chǎng)時(shí),將著眼點(diǎn)放在流體獨(dú)立質(zhì)點(diǎn)上是非常方便的。每個(gè)質(zhì)點(diǎn)都包含了微小質(zhì)量的流體,它由大量分子組成。質(zhì)點(diǎn)占據(jù)很小的體積,并隨流體流動(dòng)而移動(dòng)。(準(zhǔn)確、精煉)為了完整、準(zhǔn)確地表達(dá)事物內(nèi)在聯(lián)系,使用大量從句1/6/20242.1GrammarFeatures(6)后置形容詞短語(yǔ)作定語(yǔ)多代替定語(yǔ)從句作后置定語(yǔ),使句子簡(jiǎn)潔、緊湊,不至于累贅。1)Allradiantenergieshavewavelikecharacteristics,whichareanalogoustothoseofwavesmovingthroughwater.Allradiantenergieshavewavelikecharacteristicsanalogoustothoseofwavesmovingthroughwater.2)TheinstrumentspresentincludesomedigitaloneswhicharerelativetoDSPsTheinstrumentspresentincludesomedigitalonesrelativetoDSPs所有的輻射能都具有波的特性,與水中移動(dòng)的波的特征相似。到場(chǎng)的儀器中還有一些與DSP有關(guān)的數(shù)字儀器(精煉)1/6/20242.2RhetoricFeatures注重科學(xué)技術(shù)方面的觀察、試驗(yàn)和客觀規(guī)律、事物特征涉及的內(nèi)容(如概念、原理、定理或定律、規(guī)則、方法等)大多沒(méi)有特定的時(shí)間關(guān)系和時(shí)效性(1)廣泛使用一般現(xiàn)在時(shí)(2)較多地使用圖、表和公式常使用數(shù)據(jù)、圖、表和公式等非語(yǔ)言因素來(lái)表明科技概念、原理、定理或定律、規(guī)則、方法等。(3)邏輯語(yǔ)法使用多修辭特點(diǎn)進(jìn)行條件論述、理論分析和公式推導(dǎo)時(shí),多使用邏輯語(yǔ)法,即表示條件、原因、語(yǔ)氣轉(zhuǎn)折、限制、假設(shè)和邏輯順序等詞匯although,because,but,if,once,only,suppose,asaresult,becauseof,dueto,so,therefore,thus,without等。1/6/20242.3VocabularyFeatures(1)詞匯分類(lèi)專(zhuān)業(yè)或技術(shù)詞匯
次技術(shù)詞匯
isentropicrefrigerantsuperheaterturbine很多專(zhuān)業(yè)和學(xué)科所共有的詞匯,不同專(zhuān)業(yè)和學(xué)科往往具有不同詞義某個(gè)專(zhuān)業(yè)所特有的詞匯,其專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),詞義狹窄和單一。power:冪,乘方動(dòng)力,功率,效率電源,電力,功率,電能Condenser:電容器,補(bǔ)償機(jī)冷凝器powerplant:發(fā)電廠
動(dòng)力裝置:專(zhuān)業(yè)或技術(shù)詞匯,次技術(shù)詞匯,非技術(shù)詞匯(等熵的)(制冷劑)(過(guò)熱器)(汽輪機(jī))1/6/20242.3VocabularyFeatures非技術(shù)詞匯在普通英語(yǔ)或非專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中使用較少,但實(shí)際卻屬于非專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的詞匯takein->absorb,Lookinto->examine,findout->discoverturnround->rotatemakegooduseof->utilize,change->convert1/6/20242.3VocabularyFeatures(1)詞匯構(gòu)成1)合成法由相互獨(dú)立的兩個(gè)或更多的詞合成得到新詞名詞+名詞(n.+n.)→n.:Carnotcycle,phasechange,heatpump名詞+形容詞(n+adj.)→adj.:ice-cold名詞+副詞(n+adv.)→n.,adj.:feedback形容詞+名詞(adj+n)→n.,adj.:Forcedconvection,thermalconductivity,形容詞+名詞+ed(adj.+n.+ed)→adj.:small-sized介詞+名詞(prep.+n.)→adj.,n.:bypass,on-line,overheat1/6/20242.3VocabularyFeatures2)派生法通過(guò)對(duì)詞根加上各種前綴或后綴來(lái)構(gòu)成新詞專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯大部分都是用派生法構(gòu)成的,thermo-:thermo-dynamics,thermo-electricaliso-:isothermal;micro-300個(gè)以上:auto-260個(gè)以上:前綴(prefix):詞義變化,詞類(lèi)不變后綴(suffix):詞義可能變化可能不變,詞類(lèi)一定會(huì)變常用的前綴和后綴卻多達(dá)百個(gè),可見(jiàn)派生法的構(gòu)詞能力是非常強(qiáng)的。作為一個(gè)專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員,至少應(yīng)掌握50個(gè)常用前綴和后綴。1/6/2024名詞前綴前綴含義例詞auto-自動(dòng),自己,自身autocompensation,automation,autoexcitationcounter-反,逆,抗,補(bǔ)countermodulation;countercurrenthydr(o)水,流體,氫(化)hydroenergy,hydropowerhyper-超,過(guò)hyperfrequency,hyperplanemini-微,小minicomponent,minipadmicro-微,百萬(wàn)分之一micromotor,microadjustmentsemi-半,部分,不完全semiconductor,semiempirical,semielectronicsuper-超,上,特superconductor,supergridultra-超,過(guò)度,極端ultra-highvoltage(UHV)ultraspeedextra-超,特extra-highvoltage(EHV)1/6/2024后綴含義例詞-age抽象概念,如性質(zhì)、狀態(tài)、行為等voltage,percentage-ance,-ence抽象概念,如性質(zhì)、狀態(tài)、行為等resistance電阻,difference差別-ency抽象概念,如性質(zhì)、狀態(tài)、行為等efficiency效率,frequency頻率,emergency緊急情況-ion,-tion,-sion,抽象概念,如性質(zhì)、狀態(tài)、行為等action作用,automation自動(dòng)化,transmission傳輸-logy學(xué)論,技術(shù)technology技術(shù),dermatology,iatrology醫(yī)學(xué),electrotechnology電工學(xué)-ness性質(zhì)、狀態(tài)、程度hardness硬度,deepness深度,brightness亮度,roughness粗糙度-ship情況、性質(zhì)、狀態(tài)、關(guān)系、地位relationship關(guān)系,friendship友好,membership會(huì)員資格,scholarship獎(jiǎng)學(xué)金,學(xué)問(wèn),學(xué)識(shí),fellowship伙伴關(guān)系-er,-orCondenser冷凝器,compressor壓縮機(jī),evaporator蒸發(fā)器,heatexchanger熱交換器名詞后綴1/6/2024詞綴含義例詞-able,-iblemeasurable可測(cè)量的,convertible可逆的-ouscontinuous繼續(xù)的simultaneous同時(shí)的-fulpowerful強(qiáng)大的,useful有用的-lesscolorless無(wú)色的形容詞后綴副詞后綴詞綴含義例詞-ly。。。地carefully仔細(xì)地,-ward。。。向backward逆向,反饋downward向下的eastward向東的-wise方向clockwise順時(shí)針?lè)较?/6/2024動(dòng)詞后綴詞綴含義例詞-enbroaden加寬,harden硬化,shorten變短-fyelectrify使。。。帶電,-izestandardize使標(biāo)準(zhǔn)化詞綴含義例詞circ圓,環(huán)circuit電路,circum圓周chron表時(shí)間synchronism同步chronic慢性的fold倍數(shù)threefold三倍,fourfold四倍,fivefold五倍meter儀器儀表ammeter安培表,voltmeter伏特表wattmeter功率表gram,graph文字,圖形diagram圖表,program程序,telegraph電報(bào)phone聲音microphone話筒Telephone電話therm(o)熱t(yī)hermoelectron熱電子thermoanalysis熱分析詞根1/6/20243)詞匯縮略2.3VocabularyFeatures只由詞匯中的部分字母或由詞組中每個(gè)詞匯的首字母。CFDCOPODPReLMTDGWPCFB—Computationalfluiddynamics;—CoefficientofPerformance—ozonedepletionpotential
—Reynoldsnumber—Logmeantemperaturedifference—Global-warmingpotential—circulatingfluidizedbed1/6/20242.4SymbolandFormula國(guó)際單位制中的前綴前綴符號(hào)數(shù)值中文名稱(chēng)例詞tera-T1012兆兆(億萬(wàn))giga-G109千兆(十億)gigahertz(GHz)10kHz~1GHzmeg(a)-M106兆megohmmeter,megohertz(MHz)kilo-k103千kilometer(km)kilovolt(kV)kilowatt(kW)kilogram(kg)hecto-h102百hectogram,deca-da101十decameterdeci-d10-1分(十分之一)decimetercenti-c10-2厘centimeter(cm)milli-m10-3毫milliampere(mA)milliammetermicro-μ10-6微microfarad(μF)nano-n10-9納nanometer(nm)pico-p10-12微微picocoulomb(pC),picofarad(pF)femto-f10-15毫微微atto-a10-18微微微1/6/20242)小數(shù),分?jǐn)?shù),百分?jǐn)?shù)2.4SymbolandFormula0.1:zeropointone,pointone,opointone,onetenth,decimalone0.01:pointzeroone,10.35:tenpointthreefive1/2:a(one)half1/3:athird1/4:onequarter1/8:aeighth2/3:two-thirds,twooverthree,twodividedbythree3/4:three-fourths,threequarters3%:threepercent0.2%:pointtwopercent5‰:fivepermill1/6/20243)冪(power)根(root)xtothesecondpower
2.4SymbolandFormula:xsquare,xsquared,thesquareofx,thesecondpowerofx,ytothethirdpower
:ycube,ycubed,thecubeofy,thethirdpowerofy,:thenthpowerofa,atothenpower
:thesquarerootofthree
:thecube(third)rootofa
:thenthrootofa
1/6/20242.4SymbolandFormula4)數(shù)學(xué)運(yùn)算符號(hào)A+BAandB,AplusBA-BAminusBA×BAtimesB,AmultipliedbyBA÷BAoverB,AdividedbyBA±BAplusorminusBA=BAequalsB,aequalstob,aisequaltobA≠BAisnotequaltoB,AisnotBA≈BAisapproximatelyequaltoBA>BAisgreaterthanBA<BAislessthanBA>BAisgreaterthanBA<BAislessthanBA>>BAismuch(far)greaterthanBA<<BAismuchlessthanBA≥BAisgreaterthanorequaltoB.A≤BAislessthanorequaltoB.A∝BAisproportiontob,avariesdirectlyasbA:BAtoB1/6/20242.4SymbolandFormula1/6/20242.4SymbolandFormula1/6/2024Lecture
3Englishtranslation英文翻譯1/6/20243.1Introductionoftranslation翻譯是把一種語(yǔ)言的信息用另一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái);翻譯的目的是使譯文的讀者能得到原作者所表達(dá)的思想,得到與原文讀者大致相同的感受。翻譯涉及到兩種語(yǔ)言,而不同的語(yǔ)言名有不同的表達(dá)方式,翻譯決不是從一種語(yǔ)言到一種語(yǔ)言的簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)換,它要求譯者進(jìn)行創(chuàng)造性的實(shí)踐活動(dòng)。1/6/20243.1Thestandardoftranslation準(zhǔn)確明白(True)“準(zhǔn)確”,就是說(shuō)譯文要準(zhǔn)確無(wú)誤地表達(dá)原文含義,不得有錯(cuò)?!懊靼住?,即要求譯文不僅要忠實(shí)于原文,而且應(yīng)清楚明白地轉(zhuǎn)達(dá)原文的意思。通順嚴(yán)密(Smooth)“通順”,是指譯文符合漢語(yǔ)的語(yǔ)法要求、修辭規(guī)則和通常習(xí)慣,使讀者易看易懂易速。“嚴(yán)密”,是說(shuō)譯文語(yǔ)言既要通暢又應(yīng)嚴(yán)密,不要因?yàn)橥樁鵂奚嗽牡膰?yán)密性。簡(jiǎn)練全面(Simple+General=Professional)“簡(jiǎn)練”,就是譯文要簡(jiǎn)潔、精練,沒(méi)有冗詞贅語(yǔ),不重復(fù)羅嗦?!叭妗保钦f(shuō)譯文不但要盡可能簡(jiǎn)練還應(yīng)該力求全而不能因簡(jiǎn)練而造成遺漏。1/6/20243.1Theprocedu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 商丘學(xué)院《建筑信息建模(BM)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 九江理工職業(yè)學(xué)院《動(dòng)物病毒與人類(lèi)健康》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 湖南工程學(xué)院《數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)與算法分析課程設(shè)計(jì)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 《活動(dòng)二 安全網(wǎng)上行》(教學(xué)設(shè)計(jì))-2023-2024學(xué)年六年級(jí)上冊(cè)綜合實(shí)踐活動(dòng)蒙滬版
- 遼寧現(xiàn)代服務(wù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《美術(shù)表現(xiàn)一中國(guó)畫(huà)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 海南外國(guó)語(yǔ)職業(yè)學(xué)院《自然地理基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 地震數(shù)據(jù)采集系統(tǒng)項(xiàng)目效益評(píng)估報(bào)告
- 山東商務(wù)職業(yè)學(xué)院《工程技術(shù)基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 鄭州商貿(mào)旅游職業(yè)學(xué)院《跨境電商平臺(tái)操作》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 武漢商學(xué)院《文獻(xiàn)檢索與學(xué)術(shù)訓(xùn)練》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 有效喝酒免責(zé)協(xié)議書(shū)(2篇)
- 《高血脂相關(guān)知識(shí)》課件
- 統(tǒng)編版語(yǔ)文六年級(jí)下冊(cè)3《古詩(shī)三首》課件
- 雅禮中學(xué)2024-2025學(xué)年初三創(chuàng)新人才選拔數(shù)學(xué)試題及答案
- 廣東清遠(yuǎn)人文介紹
- 豐田的全面質(zhì)量管理
- 2024甘肅路橋建設(shè)集團(tuán)招聘專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員199人管理單位遴選500模擬題附帶答案詳解
- 《黃金基礎(chǔ)知識(shí)培訓(xùn)》課件
- 中小學(xué)數(shù)學(xué)新課程標(biāo)準(zhǔn)試題及答案
- 2024年新疆區(qū)公務(wù)員錄用考試《行測(cè)》真題及答案解析
- 硬件測(cè)試崗位招聘面試題及回答建議2024年
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論