借款合同中英對照版_第1頁
借款合同中英對照版_第2頁
借款合同中英對照版_第3頁
借款合同中英對照版_第4頁
借款合同中英對照版_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

借款合同中英對照版中英文對照版借款合同LoanContract中英對照版Lender(出借人)Borrower(借款人)ThisLoanContract(the“Contract”)ismadeon[Date]byandbetweentheLenderandtheBorrower.本《借款協(xié)議》(以下簡稱“本協(xié)議”)于[日期]由出借人和借款人簽訂。1.BasicInformation(基本信息)Lender出借人Name(姓名):IDNumber(身份證號碼):Address(地址):ContactNumber(聯(lián)系方式):Borrower借款人Name(姓名):IDNumber(身份證號碼):Address(地址):ContactNumber(聯(lián)系方式):2.PurposeofLoan(借款用途):TheBorrowershallusetheloanfor[Purpose]。借款人將把借款用于[借款用途]。3.LoanAmount(借款金額):TheLendershalllent[Amount]RMBtotheBorrower,whichshallbeusedstrictlyforthepurposedescribedinClause2ofthisContract.出借人向借款人提供借款,借款金額為[借款金額]元人民幣。該借款金額必須嚴格按照本協(xié)議第2條的約定使用。4.Interest(利息)4.1TheBorrowershallpayintereststotheLenderattheannualinterestrateof[]%fortheLoan.借款人應向出借人支付[]%的年利率的利息。4.2TheinterestshallbecalculatedfromthedatewhentheBorrowerreceivestheloan,untilthedatewhentheentireloanprincipalandinterestsarerepaidinfull.利息自借款人收到借款之日起計算,直到全部本金和利息還清之日為止。5.Repayment(還款)5.1TheBorrowershallrepaytheloanprincipalandintereststotheLenderon[Date]by[PaymentMethod].借款人應于[日期]以[還款方式]方式向出借人歸還全部本金和利息。5.2TheBorrowershallbeliableforlatepaymentinterestintheeventoflaterepayment.Thelatepaymentinterestshallbecalculatedattherateof[LatePaymentRate]%perdayfromtheduedateofrepaymentuntilthedatewhenrepaymentiscompleted.如果借款人未能按時還款,其應承擔逾期罰息。逾期罰息的計算標準為以[逾期罰息利率]%的日利率計算,自還款到期之日起至實際還款之日止。6.LiabilityforBreachofContract(違約責任)6.1Intheeventofbreachofcontractbyeitherparty,suchasfailuretorepaytheloanprincipalandinterestsontime,thedefaultingpartyshallbeliableforbreachofcontract.任何一方違反本協(xié)議的約定,如未能按時歸還全部本金和利息等,違約方應承擔違約責任。6.2IntheeventofbreachofcontractbytheBorrower,theLendershallbeentitledtotakelegalactionstorecovertheoutstandingloanprincipalandinterests,andtheBorrowershallbeliableforalllegalcostsincurred.借款人若違約,出借人有權采取法律行動以追償全部本金和利息,并要求借款人承擔全部法律費用。7.GoverningLawandJurisdiction(適用法律和管轄)7.1Thevalidity,interpretationandperformanceofthisContractshallbegovernedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina.本協(xié)議的效力、解釋和履行均適用中華人民共和國法律。7.2AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesettledthroughconsultationbetweentheparties.Ifconsultationfails,eitherpartymaysubmitthedisputetothecourtofjurisdiction.本協(xié)議所涉及的任何爭議均應由各方協(xié)商解決。如果協(xié)商不成,任何一方可將爭議提交管轄法院。8.SupplementaryProvisions(補充條款)8.1ThisContractisinduplicate.TheLenderandtheBorrowereachholdsonecopy.本協(xié)議分為兩份,出借人和借款人各執(zhí)一份。8.2AnyamendmentsorsupplementaryagreementstothisContractmustbemadeinwrittenformandsignedbybothparties.本協(xié)議的任何修訂或補充協(xié)議均須以書面形式,并經出借人和借款人雙方簽字確認。8.3ThisContractshallcomeintoeffe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論