《飄》譯本的性別差異:李美華譯本與傅東華譯本的比較研究的開題報(bào)告_第1頁
《飄》譯本的性別差異:李美華譯本與傅東華譯本的比較研究的開題報(bào)告_第2頁
《飄》譯本的性別差異:李美華譯本與傅東華譯本的比較研究的開題報(bào)告_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《飄》譯本的性別差異:李美華譯本與傅東華譯本的比較研究的開題報(bào)告一、選題背景《飄》是美國女作家瑪格麗特·米切爾創(chuàng)作的一部長(zhǎng)篇小說,講述了19世紀(jì)南北戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期南方女性斯佳麗的愛情和人生故事。該小說被譽(yù)為美國文學(xué)史上的經(jīng)典之作,早在出版后即享有高度的聲譽(yù)和影響力,至今仍被廣泛地研究和譯介。與其他經(jīng)典作品一樣,《飄》的翻譯版本也有很多,其中最有代表性的就是李美華和傅東華根據(jù)英文版翻譯的中文版本。然而,兩個(gè)版本之間存在著明顯的性別差異。李美華的版本強(qiáng)調(diào)了斯佳麗的性格特征和內(nèi)心的矛盾,而傅東華的版本則更注重對(duì)歷史背景和社會(huì)環(huán)境的描繪。這種性別差異的存在,給人們提供了一個(gè)值得探究的問題,即為什么兩個(gè)版本在對(duì)同一作品的翻譯上會(huì)產(chǎn)生這樣的差異,這種差異背后的原因是什么?二、研究目的本研究旨在通過對(duì)李美華和傅東華兩個(gè)版本的對(duì)比分析,探究不同翻譯者在譯本創(chuàng)作中所產(chǎn)生的性別差異,以及這些差異可能的原因。具體來說,本研究將通過以下幾個(gè)方面來實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo):1.對(duì)兩個(gè)版本的文本進(jìn)行對(duì)比分析,考察在人物塑造、情節(jié)描述以及語言形式等方面的差異。2.嘗試從翻譯者的背景、性別意識(shí)、翻譯風(fēng)格等方面入手,解釋為什么翻譯者之間會(huì)出現(xiàn)這樣的差異。3.通過對(duì)兩個(gè)版本的分析和比較,探究翻譯本身對(duì)于原作意義的再現(xiàn)能力和對(duì)于翻譯者創(chuàng)造性的潛在影響。三、研究方法本研究采用文本分析法和比較分析法對(duì)李美華和傅東華兩個(gè)版本的對(duì)比分析。其中,文本分析法主要用于對(duì)兩個(gè)版本的文本進(jìn)行單獨(dú)的分析和解讀,以把握兩個(gè)版本之間的差異;比較分析法則主要用于對(duì)兩個(gè)版本進(jìn)行對(duì)比分析,探究?jī)蓚€(gè)版本之間的異同和差異所蘊(yùn)含的思想觀念和文化背景。四、預(yù)期成果本研究的主要成果包括:1.以李美華和傅東華兩個(gè)版本為案例,探究翻譯中的性別差異的原因和對(duì)原作意義的影響。2.分析翻譯者的背景、性別意識(shí)以及翻譯風(fēng)格等因素,解釋為什么不同的翻譯者會(huì)呈現(xiàn)如此明顯的差異。3.對(duì)比分析兩個(gè)版本在人物塑造、情節(jié)描寫以及語言形式等方面的差異,展現(xiàn)翻譯對(duì)于原作的再現(xiàn)和創(chuàng)造性的貢獻(xiàn),以及對(duì)于讀者的不同影響。5.計(jì)劃安排1.文獻(xiàn)調(diào)研:閱讀相關(guān)的研究文獻(xiàn),搜集相關(guān)資料。2.數(shù)據(jù)收集:收集李美華和傅東華兩個(gè)版本的翻譯文本,并進(jìn)行分析和比較。3.分析方法:采用文本分析法和比較分析法進(jìn)行數(shù)據(jù)分析。4.論文寫作:撰寫畢業(yè)論文,并進(jìn)行修改和完善。5.論文答辯:按照相關(guān)要求,在規(guī)定時(shí)間內(nèi)進(jìn)行論文答辯。6.參考文獻(xiàn)米切爾.(1994).飄.漓江出版社.Ruth,T.,&Martin,J.(2015).“GonewiththeWind”:TheMysteryofScarlett’sUntransfiguredBody.FQS,16(2),1-16.Guerin,W.,Labor,S.,Kozloff,S.,&Vitz,E.(2014).AHandboo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論