俄漢跨文化交際中語言交際與非語言交際對(duì)比-以俄語導(dǎo)游與游客間的交際為例_第1頁(yè)
俄漢跨文化交際中語言交際與非語言交際對(duì)比-以俄語導(dǎo)游與游客間的交際為例_第2頁(yè)
俄漢跨文化交際中語言交際與非語言交際對(duì)比-以俄語導(dǎo)游與游客間的交際為例_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

俄漢跨文化交際中語言交際與非語言交際對(duì)比——以俄語導(dǎo)游與游客間的交際為例俄漢跨文化交際中語言交際與非語言交際對(duì)比——以俄語導(dǎo)游與游客間的交際為例摘要:隨著全球化的進(jìn)程,俄漢跨文化交際逐漸增多,其中語言交際與非語言交際是交流的重要方式。本文以俄語導(dǎo)游與游客間的交際為例,對(duì)比分析了語言交際和非語言交際之間的異同點(diǎn)。研究發(fā)現(xiàn),語言交際更注重意義傳遞和信息交流,而非語言交際則更注重情感表達(dá)和文化背景的展示。同時(shí),俄語導(dǎo)游與游客間的交際也受到文化因素的影響,需要雙方對(duì)彼此的文化差異有一定的了解和適應(yīng)。關(guān)鍵詞:俄漢跨文化交際;語言交際;非語言交際;俄語導(dǎo)游;游客引言:在全球化以及旅游業(yè)的發(fā)展的背景下,人們之間的跨文化交際越來越普遍。俄漢文化雖然有一定的差異,但在交際的過程中也有很多共同點(diǎn),其中語言交際和非語言交際是俄漢跨文化交際的重要方式。而在俄語導(dǎo)游與游客間的交際中,語言交際和非語言交際扮演著重要的角色。因此,本文以俄語導(dǎo)游與游客間的交際為例,對(duì)比分析了語言交際和非語言交際的異同點(diǎn),并探討了其中的文化因素。一、語言交際與非語言交際的異同點(diǎn)1.1語言交際的特點(diǎn)語言交際是人們之間通過語言進(jìn)行交流和傳遞信息的一種方式。在俄語導(dǎo)游與游客間的交際中,語言交際起到了信息傳遞的重要作用。俄語導(dǎo)游通過語言詳細(xì)地介紹景點(diǎn)的歷史、文化背景、特色等信息,讓游客更好地了解和欣賞景點(diǎn)。同時(shí),游客也可通過語言交際與導(dǎo)游互動(dòng),提問、表達(dá)觀點(diǎn)等。語言交際的特點(diǎn)在于準(zhǔn)確的意義傳遞和信息交流,俄語導(dǎo)游需要具備較強(qiáng)的語言能力和溝通能力。1.2非語言交際的特點(diǎn)非語言交際是指通過非語言符號(hào),如面部表情、姿勢(shì)、手勢(shì)等來傳遞信息和表達(dá)意義的一種交流方式。在俄語導(dǎo)游與游客間的交際中,非語言交際也起到了重要的作用。俄語導(dǎo)游通過面部表情和手勢(shì)來加強(qiáng)語言的表達(dá)效果,使游客更好地理解導(dǎo)游講解的內(nèi)容。同樣,游客也可以通過身體語言來表達(dá)其感受和情感。非語言交際更注重情感的表達(dá)和文化背景的展示,因此需要雙方對(duì)文化差異有一定的了解和適應(yīng)。二、俄語導(dǎo)游與游客間的交際中的語言交際與非語言交際2.1語言交際的應(yīng)用在俄語導(dǎo)游與游客間的交際中,語言交際起到了至關(guān)重要的作用。俄語導(dǎo)游通過用俄語進(jìn)行講解,向游客傳遞有關(guān)景點(diǎn)的信息,并回答游客的問題。語言交際的應(yīng)用需要俄語導(dǎo)游具備良好的語言能力和專業(yè)知識(shí),并且要注重向游客傳遞清晰和準(zhǔn)確的信息。同時(shí),游客也需要通過語言交際與導(dǎo)游進(jìn)行互動(dòng),提問和發(fā)表觀點(diǎn),以便更深入地了解景點(diǎn)。2.2非語言交際的應(yīng)用在俄語導(dǎo)游與游客間的交際中,非語言交際也占據(jù)著重要的地位。俄語導(dǎo)游通過面部表情、姿勢(shì)和手勢(shì)來加強(qiáng)語言交流的效果。例如,當(dāng)導(dǎo)游講述一個(gè)悲傷的歷史事件時(shí),他的面部表情和聲調(diào)可能會(huì)變得凝重,以表達(dá)相關(guān)的情感。同樣,游客也可以通過身體語言來表達(dá)他們對(duì)景點(diǎn)的喜愛或驚訝。非語言交際在一定程度上是直觀和普遍的,因此能夠更好地促進(jìn)導(dǎo)游與游客間的交流與理解。三、俄語導(dǎo)游與游客間交際的文化因素在俄語導(dǎo)游與游客間的交際中,文化因素也起到了重要的影響。俄漢跨文化交際存在一定的差異,雙方需要了解和適應(yīng)對(duì)方的文化特點(diǎn)。3.1語言交際的文化因素在俄語導(dǎo)游與游客間的語言交際中,雙方可能會(huì)面臨語言和語言習(xí)慣的差異。導(dǎo)游需要了解游客的語言背景,并根據(jù)需要做出調(diào)整。另外,語言中的禮貌用語、稱呼等也可能因文化而異。因此,俄語導(dǎo)游需要學(xué)習(xí)和了解游客的文化以及文化背景,以更好地進(jìn)行交際。3.2非語言交際的文化因素非語言交際是文化差異表現(xiàn)最直觀的方式之一。比如,在俄羅斯,常用大聲說話和直接的面部表情來表達(dá)自己的情緒,而在中國(guó)則更注重保持面部表情的穩(wěn)定和溫和。因此,在俄語導(dǎo)游與游客間的非語言交際中,雙方需要對(duì)方文化的了解和適應(yīng),以避免誤解和不愉快。結(jié)論:語言交際和非語言交際是俄漢跨文化交際中重要的交流方式。俄語導(dǎo)游與游客間的交際中,語言交際注重意義傳遞和信息交流,而非語言交際更注重情感表達(dá)和文化背景的展示。雙方需要了解和適應(yīng)對(duì)方的文化差異,以促進(jìn)交際的順利進(jìn)行。參考文獻(xiàn):1.Gudykunst,W.B.(1995).BridgingDifferences:EffectiveIntergroupCommunication(2nded.).ThousandOaks,CA:SagePublications.2.Kramsch,C.(Ed.).(2002).LanguageAcquisitionandLanguageSocialization:EcologicalPerspectives.London:Continuum.3.Ting-Toomey,S.(1999).CommunicatingAcrossCultures.NewYork:Guilford.4.Wu,Y.(2008).CultureandCom

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論