中秋節(jié)專題英文MidatumnDay課件_第1頁
中秋節(jié)專題英文MidatumnDay課件_第2頁
中秋節(jié)專題英文MidatumnDay課件_第3頁
中秋節(jié)專題英文MidatumnDay課件_第4頁
中秋節(jié)專題英文MidatumnDay課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

ChineseHarvestFestivalMid-AutumnFestivalLunarAugust15thistheMid-Augustday,itisoneofthemostimportanttraditionalholidaysinChina.SincetheautumnseasonconsistsoflunarJuly,August,andSeptember,itisalsocalledtheMid-Autumnday.Itisjustaftertheharvestofallcrops,soitisafestivaltocelebratetheharvest.TheMid-AutumnisaveryimportantChinesefestival.Itfallsonthe15thdayofthe8thlunarmonth,usuallyinSeptemberorOctober.

中秋節(jié)是中國一個很重要的節(jié)日,在農(nóng)歷八月十五號,通常在陽歷的九月或十月。Atnightthemoonisusuallyroundandbright.Peoplecanenjoythemoonwhileeatingmooncakes.晚上月亮又圓又亮,人們一邊賞月一邊吃月餅。Itlookslikethemoon.Therearemanykindsofmooncakes.Theyaresmallroundcakeswithmeat,nutsorsomethingsweetinside.Eatingmooncakeshasbeenourcustom.(月餅的)形狀像月亮。月餅有很多種,相當于圓形的蛋糕,有肉、堅果、或者其他甜的餡兒。吃月餅已經(jīng)成了我們的習俗。AppreciatingtheMoon賞月Comparedwiththemoonsacrificialceremony,thecustomofappreciatingthemoonismuchmorepopularamongmodernpeople.與祭月儀式相比,賞月習俗在現(xiàn)代人當中更為流行。Thefamilymemberssitaroundatableandappreciatethemoon,whiletalkingtoeachotherandeatingtheofferingsfromtheceremony,etc.家人圍坐在桌旁賞月,一邊互相交談,一邊吃著儀式上的供品等,Thecustomwasactuallyderivedfromthesacrificialceremony,whichmadeaseriousactivityintoarelaxingone.這種習俗實際上是從祭祀儀式中衍生出來的,它把一種嚴肅的活動變成了一種放松的活動。OfferingSacrificetotheMoonInancienttimes,theemperorsusuallyofferedasacrificetothemoonattheplacecalledTheAltarofTheMoon.

祭月在古代,皇帝們通常在秋分的時候在一個叫做月壇的地方祭月。Emperor[??mp??]:皇帝,君主King國王,headofthestate國家元首,chairman主席,President總統(tǒng)例如:Thekingwasonlythenominalheadofthestate.國王只是這個國家名義上的元首。Thisishisfirstforeigntripastheheadofthestate.這是他作為國家元首的首次國際之行。

TheAltaroftheMooninBeijingwaswheretheemperorsoftheMingandQingDynasties[?dain?stiz]offeredasacrifice[?s?kr??fa?s]tothemoon.北京的月亮壇是明朝和清朝皇帝為祭月的地方。Throughthepassageoftime,thiscustomhasbeenadoptedintofolkloreandnowthesacrificialceremonyisusuallyheldinfamilyunits.隨著時間的推移,這一習俗已被民間傳說所采納,現(xiàn)在祭祀儀式通常在家庭單位舉行。Theofferingswouldbesetonatablethatthemoonlightcouldreach,orfacingthegeneraldirectionofthemoononcloudyorrainynights.祭品將放在一張桌子上,月光可以到達,在多云或多雨的夜晚,可以是朝向月亮的大致方向。EatingMoonCakes吃月餅Afterthemoonsacrificialceremony,theofficiantcutthebiggestmooncakeintoevenpiecesbasedonthenumberoffamilymembersandpassedthemaroundtoeachofthem.在月亮祭祀儀式之后,官員根據(jù)家庭成員的數(shù)量將最大的月餅切成偶數(shù)塊,并傳給每個人。Passaround[p?s??ra?nd]分,分發(fā),傳送;

例如:Servethepudding,andpassaroundabowlofyogurttogowithit.上布丁,把酸奶碗傳一下,用酸奶拌著布丁吃。Whydoesn'thepassaroundthecandiestotheguests?他為什么不把糖果分給客人?JustpassthisroundasI'mtalkingandtakealittlelookatit...我講的時候大家把這個傳一下,稍微看一眼。Eventhosewhocouldnotmakeithomeonthenighthadapiecereservedforthembecausethemooncakesignified[?s?ɡn??fa?d]reunion.即使是那些晚上不能回家的人也有一塊留給他們的,因為月餅象征著團聚。andthecakesacrificedtothemoonwasconsideredauspicious.而獻祭給月亮的月餅被認為是吉祥的。reserved[r??z?rvd]adj.預(yù)訂的;預(yù)留的例如:Ihaveticketreservedfortoday'smatinee.預(yù)訂了今天白天的戲票.Seats,orsometimesentiretables,werereserved.一些散座,有時候是整桌,都被預(yù)訂了。Auspicious[??sp???s]adj.有前途的;有希望的;有利的;吉利的Nowadays,althoughmostfamiliesdonotholdthesacrificialceremony,familymembersstillgathertogethertosharethedeliciousmooncakesonthefestivalnight.

如今,雖然大多數(shù)家庭不舉行祭祀儀式,但在節(jié)日之夜,仍然聚在一起分享美味的月餅。InChina,traditionalmooncakesareclassifiedinto4typesdependingontheorigin,salesvolumeandfeatures:Cantonese-style,Beijing-style,Suzhou-style,andChaoshan-style.

在中國,傳統(tǒng)月餅根據(jù)產(chǎn)地、銷量和特點分為四類:粵式、京式、蘇式、潮汕式?!ぞ┦皆嘛濨eijing-stylemooncakes·蘇式月餅Suzhou-stylemooncakes·廣式月餅Cantonese-stylemooncakes·港式月餅HongKong-stylemooncakesPlaywithfestivallanterns玩節(jié)日花燈Inadditiontothesecommoncustoms,therearealsosomepopularcustomsinsomespecificareas.除了這些常見的習俗外,還有一些在某些特定地區(qū)很流行的習俗。InsouthernChina,childrenplaywithfestivallanterns.在中國南方,孩子們玩節(jié)日花燈。BurnKongMingLantern燃孔明燈ToprayforGodtoblessthenextyear'shappyandprosperouslife.Everyyear,onthe15thdayofAugustinthelunarcalendar,thereisalsothecustomoflightingKongMingLanternsinmanyplaces.為了祈求上天保佑來年的日子幸福美滿,生活蒸蒸日上。每年的農(nóng)歷八月十五,很多地方還有燃放孔明燈的習俗。It'seasytocausefire,soit'snotrecommendedthatyoucelebratethefestivalinthisway.它很容易引起火災(zāi),所以不建議用這樣的方式慶祝節(jié)日。Guesslanternriddles猜燈謎Mid-AutumnFestivalriddlesaregenerallyrelatedtothemoon,Mid-AutumnFestival,mooncakes,reunions,festivalsandsoon.中秋節(jié)燈謎一般是和月亮,中秋節(jié),月餅,團圓,節(jié)日等相關(guān)的。Manypoetswrotealotofpoemswiththemoonasthesubjecttoexpresstheirvariousfeelings,especiallytheirnostalgia.Moreespeciallyunderthebrightestmoon,ifaChinesepersoncannotgohometohaveafamilyuniontocelebratethefestival,she/hewouldbeveryhomesick.She/hewouldsitunderthesamemoonandliftacupofwine,invitingthemoon,toasttowardstoremoteparents,friends,andallbelovedones.Wishallhealthy,loveeachotherforever,thoughtheyareseparatedbymountainsand/orseas.水調(diào)歌頭(FamousPoemabouttheMoon)

蘇軾

明月幾時有,把究問青天。不知天上宮闕,今昔是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。Whenwillthemoonbeclearandbright?

Withacupofwineinmyhand,Iasktheazuresky

Idon'tknowwhatseasonitwouldbe

Intheheavensonthisnight

I'dliketoridethewindtoflyhome

YetIfearthecrystalandjademansionsare

Muchtoohighandcoldforme

Dancingwithmymoon-litsh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論