翻譯資格考試(catti)一級筆譯習題十_第1頁
翻譯資格考試(catti)一級筆譯習題十_第2頁
翻譯資格考試(catti)一級筆譯習題十_第3頁
翻譯資格考試(catti)一級筆譯習題十_第4頁
翻譯資格考試(catti)一級筆譯習題十_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

ConstitutionalCrisesBringAttentiontoEuropean

Monarchs

憲法危機引發(fā)人們對歐洲君主的關注

Formostofthelast100years,Europe7sroyalty

havemainlybeenknownforbigweddingsand

newspapergossip.Now,thatmightbechanging.

在過去的一百多年里,歐洲王室成員主要以大型婚禮和

報紙八卦而聞名于世?,F(xiàn)在,這可能正在發(fā)生變化。

Spain'sKingFelipeVIusedhispowerto

denounceCatalonianseparatism.Hecalledtheleaders

ofthe2017popularvoteforindependencefromSpain

criminals.Healsosaiditwashisconstitutionaldutyto

savenationalunity.

西班牙國王費利佩六世動用了他的影響力譴責加泰羅

尼亞的分離主義。他稱2017年加泰羅尼亞獨立公投的領導

人是罪犯。他還表示,維護國家統(tǒng)一是他的憲法責任。

Recently,theBritishmediahaswonderedifQueen

ElizabethIIwillbecalledupontoendapossible

constitutionalcrisis.ItcouldinvolvePrimeMinister

BorisJohnson'splanstowithdrawBritainfromthe

EuropeanUniononOctober31.Johnsonsaidhewill

moveforwardwith“Brexit"evenifthereisno

officialagreementwiththeEU.

最近,英國媒體很想知道英國女王伊麗莎白二世是否會

被要求終止一項潛在的憲法危機。這可能涉及到英國首相鮑

里斯?約翰遜計劃于10月31日退出歐盟。約翰遜表示,即

便未同歐盟達成正式協(xié)議,他也將推進英國脫歐。

MonarchsFacePoliticalCrises,AndRisks

君主面臨政治危機和風險

Thetworoyalheadsofstatewouldappeartohave

littleincommon.

這兩位王室領導似乎沒有什么共同之處。

ElizabethIIhasbeenQueenfor67years.Felipe

becameKingjustfiveyearsagoaftertheabdicationof

hisfather,KingJuanCarlos,whowasrestoredtothe

thronebydictatorFranciscoFrancoin1969.

伊麗莎白二世已經(jīng)在女王位置上坐了67年。費利佩于5

年前在他的父親胡安?卡洛斯退位后成為了西班牙國王。卡洛

斯于1969年被獨裁者弗朗西斯科?佛朗哥恢復王位。

TheyarerelativesthroughQueenVictoria,who

ruledtheBritishEmpireinthe1800s.

他們都是曾于19世紀統(tǒng)治大英帝國的維多利亞女王的

親屬。

PoliticalscienceprofessorWilliamOgilviedela

VegaofFrancisoMarroquinUniversityinMadridsaid

thatbothrulersarebeingaskedtomakepolitical

decisions.Hesaidthereasonisbecauseelected

politiciansseemtobeunabletodotheirjobs.

馬德里FrancisoMarroquin大學的政治學教授威廉?奧

格爾維彳惠拉維加表示,這兩位統(tǒng)治者都被要求做出政治決

定。他說原因是當選的政治家似乎無法勝任其職。

Thetwomonarchsremainasconstitutionalheads

ofstate.TheyholdwhatformerSpanishambassador

toBritainFedericoTrillo-Figueroadescribesas

"sleepingpowers."

這兩位君主仍然是國家憲法意義上的元首。他們掌握了

前西班牙駐英國大使費德里科?特里洛-菲格羅亞所說的〃未

覺醒的權力。"

QueenElizabethIIhasthepowertostartandend

parliamentandtosignlegislationintolaw.She

exercisesthosepowersonlyattherequestofthe

primeminister.

英國女王伊麗莎白二世有權啟動和解散議會,以及將立

法簽署為法律。她只是應英國首相要求行使這些權力。

Thesepowers"arenormallyexercisedinan

invisibleway"Trillo-FigueroatoldVOA.

特里洛-菲格羅亞對美國之音表示,(君主們)"通常是以

無形的方式行使"這些權力。

Butsteppingintopoliticscancauseproblems.

但是涉足政治可能會導致問題。

QueenElizabethIIhasthepowertorefuse

Johnson'srequesttosuspendparliament'ssession

ifministerstrytostopBritain'sEllwithdrawal

withoutanagreement.However,shewouldrisk

angeringthemosttraditionalpartsofBritishsociety-

andmanyofthemvotedtoleavetheEUina2015

popularvote.OfficialsatBuckinghamPalace,the

homeofBritishmonarchs,hassaidthatthe“willof

parliamentshouldberespected."

如果內閣部長們試圖阻止英國無協(xié)議脫歐,約翰遜會提

請女王暫停議會,伊麗莎白二世有權拒絕約翰遜的這一請

求。然而她要冒著激怒英國社會最傳統(tǒng)勢力的風險,他們中

的大多數(shù)人在2015年公投中投票支持英國脫歐。英國王室

所在的白金漢宮的官員表示:"議會的意愿應該得到尊

重?!?/p>

AtopsupporterofBrexit,NigelFarage,then

releasedanattackontheroyalfamily.

英國脫歐的一位高層支持者奈杰爾?法拉格隨后對王室

發(fā)表了攻擊言論。

KingFelipesimilarlyearnedtheangerofCatalan

nationalistsbyopenlysupportingthefederal

governmentsdirectruleoverCatalonia.Barcelona

MayorAdaColauopposesCatalanindependence,but

shestaysawayfromthekingwhenhecomesto

Spain7ssecondlargestcity.Felipeisusuallymetwith

protestsintheCatalancapital.

費利佩國王公開支持聯(lián)邦政府對加泰羅尼亞的直接統(tǒng)

治同樣招來了加泰羅尼亞民族主義者的憤怒。巴塞羅那市長

阿達?科洛反對加泰羅尼亞獨立,但是當費利佩國王來到了巴

塞羅那這座西班牙第二大城市時,她與國王保持了距離。費

利佩在加泰羅尼亞首府巴塞羅那通常會遇到抗議。

ThenewspaperElMundoreportedthatformer

PrimeMinisterMarianoRajoyadvisedagainstaroyal

televisedspeechduringthecrisisinCatalonia.Inthe

speech,FelipeaccusedCatalanofficialsofactingwith

unacceptable“disloyalty,"beforethegovernment

officiallychargedthemwithseditionandrebellion.

《西班牙世界報》報道稱,前首相馬里亞諾?拉霍伊不贊

成王室在加泰羅尼亞危機期間的一次電視講話。在西班牙政

府正式指控加泰羅尼亞官員煽動叛亂之前,費利佩國王就在

這次講話中指責他們采取了令人無法接受的不忠行為。

ButRaquelCasvinerCanellasoftheCatalanCivic

UnionsaidthekingneededtospeaktoSpanish

unionistswhofeltthatthecentralgovernmenthad

beentooweak.

但是加泰羅尼亞公民聯(lián)盟的拉奎爾?卡斯維納?卡納拉斯

表示,國王需要與西班牙統(tǒng)一主義者對話,他們認為中央政

府過于軟弱。

Felipe7sfather,JuanCarlos,helpedthecountry

movetodemocracyafterthedeathofFranco.Helater

helpedstopanattemptbythemilitaryin1981toseize

power.

費利佩的父親卡洛斯在佛朗哥去世后幫助西班牙走向

了民主。他隨后還協(xié)助阻止了1981年軍方試圖奪權政權的

企圖。

Theyoungergenerationsofroyalsalsoseemtobe

moreinterestedinpolitics.PrinceHarry'swife

MeghanMarkle,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論