版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
取消英文合同范本第1篇取消英文合同范本第1篇ContractNo.:________________________.
DateofSignature:____________________.
PlaceofSignature:____________________.
ThisContractismadeandenteredintothroughfriendlynegotiationbyandbetweenChina____________________(hereinafterreferredtoas“Client”),asoneparty,and____________________(hereinafterreferredtoas“Consultant”),astheotherparty,concerningthetechnicalconsultancyserviceof__________,underthefollowingtermsandconditions:
Article1ContentsofTechnicalConsultancyService
WhereasClientdesirestoobtainthetechnicalconsultancyservicefromConsultantandConsultanthasagreedtoperformsuchservices.
TheScopeofTechnicalServicesisdefinedinAppendix1.
TheTimeSchedulefortheServicesisshowninAppendix2.
TheManningScheduleisdescribedinAppendix3.
ConsultantshallcompletetheServiceswithin__________monthsfromtheEffectiveDateofthisContractandfurnishthefinaltechnicalservicereport,includingdrawings,designingdocuments,allkindsofstandardsandphotos,within____months.Consultantshallkeepaware,freeofcharge,Clientofthelatestdevelopmentofsimilarprojectsandanyprogressmadeinordertoimprovethedesigningoftheproject.
Article2BothParties'ResponsibilityandLiability
ClientshallfurnishtoConsultantthepertinentdata,technicalservicereports,mapsandinformationavailabletohimandshallgiveConsultantthereasonableassistancenecessaryforcarryingoutofhisduties.ParticularlyClientshallnominateageneralrepresentativewhoshallbeavailableatreasonabletime.
ClientshallassistConsultantwiththeresponsibleauthoritiesforobtainingvisas,workpermits,andotherdocumentsrequiredbyConsultanttoenterthecountryandtohaveaccesstotheSiteoftheProject.TheaboveexpensesshallbebornebyConsultant.
Consultantshallfurnishasufficientnumberofcompetentpersonneltoperformitsobligationhereunder,inadditiontothosepersonnelspecificallylistedinAppendix3.AllpersonnelemployedbyConsultantincarryingouttheworkshallbeexclusivelyConsultant'sresponsibility,andConsultantshallholdClientharmlessfromanyclaimsofanykindbyConsultant'spersonnelarisingoutofanyactsbyConsultantoritspersonnelinconnectionwiththeworkperformedhereunder.
ConsultantshallprovideClientwithallthetechnicalservicereportsandrelevantdocumentationwithintheScopeofTechnicalServicesandwithintheTimeSchedulefortheServices.
ConsultantshallassistClient‘spersonnelinhiscountryinobtainingvisasandinarranginglodgings.HotelandboardingexpensesshallbebornebyClient.ConsultantshallsupplyClient’spersonnelwithofficespaceandnecessaryfacilitiesaswellastransportation.
ConsultantshallberesponsibleforandshallindemnifyClientandhisemployeeinrespectofinjurytopersonordamagetopropertyoccurringinconnectionwiththeservices,totheextentthatsuchdamageorinjurydirectlyresultsfromnegligenceofConsultant'spersonnelwhileengagedinactivitiesunderthisContract.ConsultantshallbeliableonlytotheworkunderthisContract.
AnyandallliabilityofConsultantwithrespecttothisContractshallbelimitedtotheTotalContractPricereceivedbyConsultantforhisprofessionservicesandshallterminateuponexpirationofthewarrantyperiodsetforthinArticle.
Article3PriceandPayment
Thetotalcontractpriceis__________(say__________________only)in________(currency).Thebreakdownpricesoftheabovementionedtotalcontractpriceareasfollows:
ContractPriceforItem1:______(say____________only)in________(currency);
ContractPriceforItem2:______(say____________only)in________(currency);
ContractPriceforItem3:______(say____________only)in________(currency);
ContractPriceforItem4:______(say____________only)in________(currency).
ThetotalcontractpriceshallincludealltheserviceandtechnologyprovidedbyConsultant.Thetotalcontractpriceshallbefirmandfixedandshallnotfluctuatewithanyinflation.ThetotalcontractpriceshallincludeallchargesandexpensesincurredbyConsultantinperforminghisobligationsbothinhisowncountryandinthePeople'sRepublicofChinaandincludestheexpensesincurredinsendingtheTechnicalDocumentationtoClient'sofficebyallkindsofforms.
IntheeventofForceMajeureasdefinedintheContract,thetotalcontractpriceshallbereadjustedthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.IfClientrequiresservicesnotcontemplatedintheScopeofServices,thepartiesshallfriendlydiscussanamendmenttothetotalcontractprice.Anysuchamendmentshallbeinwritingcountersignedbybothparties.ThisdocumentshallthenformintegralpartoftheContract.
AllpaymentstobemadebyClienttoConsultantunderthepresentContractshallbemadebytelegraphictransfer.IncaseofanypaymentbyClient,thepaymentshallbeeffectedthrough__________inChinato_________fortheaccountofConsultant.
InconsiderationfortheservicesprovidedbyConsultanthereunder,ClientshalleffectthepaymenttoConsultantinaccordancewiththefollowingmannerandpercentage:
_______percent(________%)ofthetotalcontractprice,(Say:________only),shallbepaidbyClienttoConsultantwithin________(____)daysaftertheclienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.
A.One(1)originalandtwo(2)duplicatecopiesofConsultant'sgovernmentapproval,orawrittenstatementofthecompetentauthoritiesorrelevantagencyofConsultant'scountrycertifyingthatsuchdocumentisnotrequired;
B.One(1)originalandone(1)duplicatecopyofIrrevocableLetterofGuaranteeforadvancepaymentissuedbyConsultant'sBankinfavorofClientcovering_______(Say:________only),specimenofwhichisasperAppendix4;
C.Five(5)copiesofprofomainvoicecoveringthetotalcontractprice;
D.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;
E.Two(2)copiesofsightdraft.
ThesaidshallbedeliveredbyConsultantnotlaterthan____daysaftertheeffectivedateofthe________presentContract.
________percent(____%)oftheContractpriceforItem1,(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.
A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem1;
B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;
C.Two(2)copiesofsightdraft.
________percent(____%)oftheContractpriceforItem2,.___________(Say:____________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin________(___)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.
A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem2;
B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;
C.Two(2)copiesofsightdraft.
________percent(____%)oftheContractpriceforItem3,(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.
A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem3;
B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;
C.Two(2)copiesofsightdraft.
________percent(____%)oftheContractpriceforItem4,(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.
A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem4;
B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;
C.Two(2)copiesofsightdraft.
________percent(____%)oftheTotalContractprice,(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.
A.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;
B.Two(2)copiesofsightdraft.
IncaseConsultantisliableforpayingtoClientthepenaltyundertheContract,Clientshallhavetherighttodeductitfromanysaidpayment.
ThebankingchargesofbothpartiesincurredinChinafortheexecutionoftheContractshallbebornebyClientandthoseincurredoutsideChinashallbebornebyConsultant.
Article4DeliverySchedule
ThedeadlineforthearrivaloftheTechnicalservicereportsCIF_____is:
A.TechnicalservicereportonItem1:_________monthsaftereffectivenessoftheContract;
B.TechnicalservicereportonItem2:_________monthsaftereffectivenessoftheContract;
C.TechnicalservicereportonItem3:_________monthsaftereffectivenessoftheContract;and
D.TechnicalservicereportonItem4:________monthsaftereffectivenessoftheContract.
ConsultantshallinformClientbyfaxwhentheTechnicalservicereportsareairmailedtoClientindicatingthedateandnumberofairwaybill.ClientshallinformConsultantwhentheTechnicalservicereportshavebeenreceived.
Shouldanydocumentbemissingordamagedduringthetransport,Consultantshallbenotifiedaccordinglyandwithintwo(2)weeksthemissingordamageddocumentshallbereplacedbyConsultantfreeofcharge.
Article5Confidentiality
Alldataassembled,developed,compiled,reproduced,studied,andpreparedinconnectionwiththeworkdonehereunderandfurnishedtoConsultantbyClientshallbeconsideredconfidentialandshallnotbedivulgedtoanyperson,firmorcorporationotherthanClientoritsdesignatedrepresentatives.ThisClauseshallremainbindingonConsultantnotwithstandingtheterminationoftheContractforanyreason.
WithinthevalidityperiodofContract,bothpartiesshalltakepropermeasurestokeepthematerialsorinformationstrictlyconfidential.Theotherpartyshallnotdiscloseordivulgetoanythirdpartywithoutpriorwrittenconsentofoneparty.
Eitherpartyshallbeobligedtokeepconfidentialanysecretinformationoftheotherparty,whicheitherpartyanditspersonnelmayobtainorbeaccessibletointhecourseoftheperformanceofContract.Eitherpartyshallnotmakeuseofordisclosesuchsecretinformationobtainedfromtheotherpartywithoutpriorwrittenpermissionissuedbytheotherparty.
Article6TaxesandDuties
AlltaxesanddutiesinconnectionwithandintheexecutionofContractleviedbytheChinesegovernmentonClientinaccordancewiththetaxlawsofPRCshallbebornebyClient.
AlltaxesanddutiesleviedbytheChinesegovernmentonConsultant,inconnectionwithandintheexecutionofContract,accordingtoChinesetaxlawsandtheagreementbetweenthegovernmentofPRCandthegovernmentofConsultant'scountryforthereciprocalavoidanceofdoubletaxationandthepreventionoffiscalevasionwithrespecttotaxesonincomeshallbebornebyConsultant.
Clientislegallyobligedtowithhold,asawithholdingagent,theamountoftaxesprorataeachtaxablepaymentunderContractandpaythemtotherelevantChinesetaxauthorities.AfterreceivingthetaxreceiptsissuedbytherelevantChinesetaxauthoritiesfortheaforesaidwithholdingtaxes,ClientshallforwardthemtoConsultantwithoutunduedelay.
AlltaxesanddutiesarisingoutsidePRCinconnectionwithandintheexecutionofContractshallbebornebyConsultant.
Article7Warranty
ConsultantwarrantsthathehastheexperienceandcapabilitytoefficientlyandexpeditiouslyperformtheservicesinasatisfactorymannerandthattheservicesperformedbyhimunderthisContractshallbeperformedbycompetentpersonnelinaccordancewithacceptedstandards.
IntheeventofafailureofConsultanttoprovideClientwithsatisfactoryserviceswithinthescopeofworkdescribedinAppendix1atanytimeforanyreasonwithinthecontroloftheConsultant,ClientmaynotifyConsultantofsuchdissatisfaction.Consultantshallbeaffordedaperiodof_____daystocorrectorremedythematter.ShouldConsultantwithinthetimeaffordedbyClientfailtocorrectorremedythemattertothesatisfactionofClient,allchargesshallceaseforthwithuntilsuchtimeasConsultantisabletoprovidesatisfactoryservicesinaccordancewiththeScopeofworkdescribedinAppendix1.
TheConsultant‘sguaranteeliabilityshallexpire_____monthsafteritsconsultancyserviceisfinallyinspectedandacceptedbyClient,orafterfinalpaymentismade.
Article8OwnershipofTechnicalServiceReports
FinalversionofthetechnicalservicereportsubmittedtoClientandallrelevantdatasuchasmaps,plansandsupportingmaterialcompiledinperformingtheScopeofServices,shallbethepropertyofClient.SuchmaterialsshallbesortedandindexedbyConsultantpriortotransmissiontoClient.
Consultantshallbepermittedtoretaincopiesthereof,providedhoweverthatsuchmaterials,includingthematerialfurnishedbyClientasstatedinArticle5ofthisContract,shallnotbeusedbyConsultantforpurposesnotrelatedwiththisProjectwithoutthepriorwrittenapprovalofClient.
Article9Assignment
NeitherClientnorConsultantshallassignorsublettheirrightsorobligationshereunderwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.
Article10Termination
If,duetotheresponsibilityofConsultant,thetechnicalservicereportshavenotbeendeliveredatdatesaccordingtothedeliveryschedulesasstipulatedinArticle4oftheContract,ConsultantshallbeobligedtopaytoClientpenaltyforsuchdelayindeliveryatthefollowingrates:
A.______percent(____%)ofthetotalcontractpriceperweekforthefirstfourweeks;
B._____percent(____%)ofthetotalcontractpriceperweekfromthefifthweektotheeighthweek;
C.______percent(____%)ofthetotalcontractpriceperweekfromtheninthweekofdelay.
Odddayslessthanone(1)weekshallbecountedasone(1)weekforcalculatingtheliquidateddamage.
Thetotalliquidateddamageforlatedeliveryshallnotexceed______percent(____%)ofthetotalcontractprice.Paymentoftheliquidateddamageforlatedeliveryshallnotreleaseconsultantfromitsobligationtodelivertechnicalservicereports.
Clientmay,withoutprejudicetoanyotherremedyforConsultant'sfollowingbreachofContract,terminateContractinwholeorinpartbyawrittennoticeofdefaultsendtoConsultant,ifConsultant
A.Failstodeliveranyoralloftechnicalservicereportswithin______(____)daysafterthescheduleddeliverydateasspecifiedinArticle4;or
B.FailstomakethetechnicalservicereportsmeettheminimumlevelofAcceptanceStandardsasspecifiedinAppendix1.
ConsultantshallrefundtoClientallthepaymentseffectedbyClienttoConsultantplusaninterestattherateof______percent(____%)perannumincaseofsuchatermination.
Eitherpartymay,withoutprejudicetoanyotherremedy,terminateContractinwholeorinpartbyawrittennoticesendtotheotherparty,iftheotherparty.
A.FailstoperformitsconfidentialityobligationunderContract;or
B.FailstoperformanyotherobligationsunderContractexceptminorpartsthereof,anddoesnotremedyforitsfailurewithinaperiodof______(____)daysuponreceiptofthewrittennoticeoraperiodagreeduponbetweentheparties;
C.Becomesbankruptorinsolvent;or
D.AffectedbyanyeventofForceMajeureformorethan______days.
Article11ForceMajeure
ShouldeitherpartybepreventedfromperforminganyofitsobligationsunderContractduetoeventofForceMajeure,suchaswar,seriousfire,typhoon,earthquake,floodandanyothereventswhichcouldnotbeexpected,avoidedandovercome,theaffectedpartyshallnotifytheotherpartyofitsoccurrencebyfaxandsendbyregisteredairmailacertificateissuedbythecompetentauthoritiesoragencywithinfourteen(14)daysfollowingitsoccurrence.
TheaffectedpartyshallnotbeliableforanydelayorfailureinperforminganyorallofitsobligationsduetotheeventofForceMajeure.However,theaffectedpartyshallinformtheotherpartybyfaxtheterminationoreliminationoftheeventofForceMajeurewithoutdelay.
BothpartiesshallproceedwiththeirobligationsimmediatelyaftertheceaseoftheeventofForceMajeureorremovaloftheeffects.ThevalidityperiodofContractand/orthescheduledperiodforrelativeexecutionofContractshallbeextendedcorrespondingly.
Article12Arbitration
AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission,ShenzhenSub-commissionforarbitrationinaccordancewiththeCommission'sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothpartiesandtheapplicablelawisthemateriallawof.
Notwithstandinganyreferencetoarbitration,bothPartiesshallcontinuetoperformtheirrespectiveobligationsundertheContractunlessotherwiseagreed.
Article13LanguageandStandards
CorrespondenceexceptthisContractbetweenClientandConsultant,dataanddocumentsmadeavailablebyClienttoConsultantandthetechnicalservicereportsanddrawingspreparedbyConsultantshallbeintheEnglishlanguage.
Measuresshallbewritteninthemetricsystem.
Article14GoverningLaw
Theconstruction,validity,andperformanceofthisContractshallbegovernedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina.
Article15EffectivenessoftheContractandMiscellaneous
Bothpartiesshallmakeefforttoobtaintheapprovalfromtherespectiveauthorities,ifnecessary,withinthirty(30)daysafterContractissignedbytheauthorizedrepresentativesofthetwoparties.EitherPartyshallnotifyinwritingtheotherpartyoftheapprovaldate.ThelaterdateofapprovalshallbetakenastheDateofEffectivenessofContract.
Contractshallbevalidandremaininforcefor_______(____)yearsfromtheDateofEffectiveness.
TheoutstandingcreditanddebtbetweenthepartiesunderContractshallnotbeaffectedupontheterminationorexpirationofContract.
AppendiceshereofshallbeintegralpartsofContractandhavethesamelegalforceasthetextofContractitself.ThetextofContractshallprevailincaseofanydiscrepanciesbetweenthetextofContractandAppendices.
Allamendments,supplements,subtractions,oralterationstoContractshallbemadeinwrittenformandbecomevaliduponthesignatureoftheauthorizedrepresentativesofbothparties.Thevalidamendments,supplements,subtractions,oralterationsshallfromanintegralpartofContractandshallhavethesamelegalforceasthetextofContract.
AllcommunicationsbetweenthepartiesshallbeinEnglishinwrittenformduringimplementationofContract.Faxesconcerningimportantmattersshallbeconfirmedtimelybyregisteredorexpressmails.
TheContractismadeintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshalldeemedequallyauthentic.TheContractisinfour(4)originals,two(2)fortheBuyerandtwo(2)fortheSeller.
Client:________________________________________________.
Address:______________________________________________.
PostCode:____________________________________________.
Telephone:________________.Fax:_________________.
E-mail:_______________________________________________.
AuthorizedRepresentativesignature:____________________.
SigningDate:__________________________________________.
Consultant:____________________________________________.
Address:______________________________________________.
PostCode:____________________________________________.
Telephone:________________.Fax:_________________.
E-mail:_______________________________________________.
AuthorizedRepresentativesignature:___________________.
SigningDate:__________________________________________.
取消英文合同范本第2篇FOBCRUDEOILSALESAGREEMENT
離岸原油銷售協(xié)議
ThisistoconfirmtheAgreementbetweenusasfollow:
我們之間的協(xié)議現(xiàn)來(lái)確認(rèn)如下:
Parties:
當(dāng)事人:
SELLER-SAUDIARABIANOILCOMPANY,ACOMPANYWITHLIMITEDLIABILITYORGANIZEDUNDERTHELAWSOFTHEKINGDOMOFSAUDIARABIA
賣方:沙特阿拉伯石油公司,一家依照阿拉伯法律下的有限責(zé)任公司。
BUYER-ACOMPANYINCORPORATEDUNDERTHELAWSOF買方:國(guó)家法律下的股份有限公司
TermofAgreement
合同條款
ThisAgreementshallbeeffectiveasofandshallcontinuetineffectthroughandincludingwithautomaticone-yearextensionsthereafterunlessterminatedattheoptionofeitherparty,otherthanforcause,uponatleastsixty(60)dayswrittennoticepriortotheexpirationoftheoriginaltermor,ifapplicable,anysubsequentanniversarydate.
此合同自。。起開(kāi)始生效。若雙方未提出終止合同,該合同將自動(dòng)延期一年。在終止期前至少60天開(kāi)出書(shū)面證明原始條款有效,如果適用的話,其后任何年均可繼續(xù)生效。
Grade,QuantityandQuality:
數(shù)量和質(zhì)量等級(jí)
Subjecttoavailabilityandtheproductionpoliciesdeterminedbythe
GovernmentoftheKingdomofSaudiArabia,SELLERshalldeliverandselltoBUYERandBUYERshallliftorreceiveandbuyfromSELLERatotalof{quantityinnumbersandwords}
BarrelsperdayofArabianLightcrudeoil,minusuptotenpercent(10%)ifBUYERsorSEELERsoption,orplusuptotenpercent(10%)ifBUYERsorequestsandSELLERagrees.Additionalvolumesofcrudeoilofsimilarordifferentgradesmaybedeliveredunderthisagreementasthepartiesmayfromtimetotimeagree.
依據(jù)由沙特阿拉伯政府出臺(tái)的有效相關(guān)產(chǎn)品政策,賣方應(yīng)該將貨物發(fā)送并賣給買家,買家也應(yīng)該接受并且同意接手從賣方手里買的總數(shù){插入數(shù)量的數(shù)字和文字}-------阿拉伯輕質(zhì)原油,數(shù)量的上下幅度為總數(shù)量的10%。如果買家這樣要求并且賣家同意的話。額外大量的原油同品級(jí)的或是不同品級(jí)的將會(huì)遵從買賣雙方的意愿按照合同的要求發(fā)貨。
TheavailabilityofeachgradeofcrudeoilspecifiedinParagraphwillbeadvisedbySELLERfromtimetotimeinaccordancewiththeproductionpoliciesofGovernmentoftheKingdomofSaudiArabia.Subjecttoavailability,andunderlessotherwisemutuallyagreed,thequantitiedofeachgradeofcrudeoiltobeliftedorreceivedandpurchasedbyBUYERduringthetermofthisAgreementshallbespreadoverthetermofthisAgreementasevenlyaspracticable.
每個(gè)可用的原油等級(jí)的表述在條款,根據(jù)沙特王國(guó)的生產(chǎn)政策通知給賣方。雙方同意,每個(gè)品級(jí)的原油數(shù)量被買房收到和被購(gòu)買的,在被協(xié)議期限之內(nèi),將會(huì)遍及又很輕的實(shí)用性的條款。
NotwithstandinganythingtothecontrarycontainedelsewhereinthisAgreementandwithoutprejudicetoanyotherrightsorremediesavailabletoSELLERhereunderifatanytimeBUYER,foratanyreasonotherthanforcemajeure(asdefinedinParagraph)orareasonattributabletoSELLER,fails
toliftorreceiveandpurchasequantitiesofcrudeoilinaccordancewiththisParagraph3,SELLERmayatonetimeorfromtimetotimethereafter,atitssolediscretion,anduponnoticetoBUYER,reduceanyorallquantitiesandgradesofcrudeoilwhichBUYERwouldhaveotherwisebeenentitledtoliftandbuy.
盡管任何相反的1包含在這個(gè)協(xié)議和其他地方不影響其他權(quán)利或補(bǔ)救措施提供本協(xié)議項(xiàng)下賣方有任何時(shí)候,如果買方在任何理由,不可抗力除外)項(xiàng)所定義的()或一個(gè)原因致使賣方不能提升,或接受和購(gòu)買數(shù)量的原油依照本第三項(xiàng)規(guī)定,賣方可以在同一時(shí)間或從時(shí)間,以時(shí)間之后,行駛他的自由決定權(quán),在通知買方,減少任何或全部數(shù)量、等級(jí)的原油,否則會(huì)被買方有權(quán)解除選購(gòu)。
ThequalityofeachgradeofcrudeoildeliveredhereundershallbetheusualqualityofthatgradebeingmadeavailablebySELLERatthetimeofloadingofthecrudeoilattheSELLER'sloadingportinSaudiArabia.SELLERwarrantsthatithasgoodandmarketabletitletothecrudeoil,freeandclearofallcharges,liensandencumbrancesbutTHEREARENOGUARANTEESORWARRANTIES,EXPRESSORIMPLIED,OFMERCHANTABILITY,FITNESSORSUITABILITYOFTHECRUDEOIL,FORANYPARTICULARPURPOSEOROTHERWISE,WHICHEXTENDBEYONDTHEDESCRIPTIONOFTHECRUDEOILANDANYSPECIFICATIONSTHEREFORCONTAINEDINTHISAGREEMENT.
每個(gè)品級(jí)質(zhì)量的原油是日常質(zhì)量的,由賣方在裝船原油賣方裝運(yùn)港美國(guó)在沙特的'賣方的裝運(yùn)港。賣方保證具有良好的所有權(quán)與市場(chǎng)的原油、自由和明確的、留置物的所有指控,但沒(méi)有及抵押擔(dān)?;虮WC,明示或暗示,適銷,或適度性的原油、適合于某特殊目的性或其他的描述,超越了微生物對(duì)原油的任何規(guī)格因此包含在本協(xié)議。
Price:
ThepriceperbarrelofeachgradeofcrudeoiltobesoldhereundershallbetheaverageofthemeansofOmanandDubaicrudeoilquotations(as
publishedinPlatt'sCrudeOilMarketwireundertheheading_SpotAssessment_)fortheentiremonthinwhichtheBillofLadingdatefalls,plusorminusadifferentialforeachgradetobeprovidedbySELLERtoBUYERasperParagraph.
每個(gè)品級(jí)的原油的每桶價(jià)格買的價(jià)格將會(huì)取阿曼和迪拜的原油報(bào)價(jià)的均值的平均數(shù)。(正如在潑辣托市場(chǎng)上的點(diǎn)評(píng)估標(biāo)題下的),一整個(gè)月的提單在日落期,加或減一個(gè)不同對(duì)于每個(gè)品級(jí)的由賣方提供給買方如段落中的。
Onorbeforethefifth(5th)dayofeachmonth,SELLERshallnotifyBUYERofthedifferentialtobeusedtodeterminethepriceperbarrelofeachgradeofcrudeoilforsaleunderthisAgreementduringthefollowingmonth(_ScheduledMonthofDelivery_).Withinfive(5)calendardaysafterreceiptofSELLER'snotificationassetforthintheprecedingsentence,BUYERmayelecttoterminatethisAgreementbydeliveringwrittennoticethereoftoSELLER.UnlessBUYERelectstoterminatethisAgreementinaccordancewiththeimmediatelyprecedingsentence,thepricedifferentialnotifiedbySELLERshallapply.TerminationbyBUYERinaccordancewiththisParagraphshallbeeffectiveasofthefirstdayofthemonthfollowingSELLER'sreceiptofBUYER'snotice;provided,however,thatterminationunderthisoranyotherprovisionofthisAgreementshallnotaffecttheparties'rightsandobligationswithrespecttodeliveriesofcrudeoilunderthisAgreementwhichweremadepriortotheeffectivedateoftermination;andfurtherprovidedthatintheeventofterminationhereunderorexpirationoftheAgreement,thisAgreementshallremainineffectwithrespecttoallcrudeoilforwhichdeliveryhasbeenconfirmedpursuanttoParagraph6.Thedifferentialapplicabletosuchcrudeoilshallbethedifferentialwhichwasineffectduringthemonthpriortotermination.
每個(gè)月第五天或是第五天之前,賣方需通知買方,習(xí)慣于決定每個(gè)品級(jí)的原油的每桶的價(jià)格在協(xié)議下的下一個(gè)月的銷售(預(yù)訂交貨月)。在收到如前所
述的內(nèi)容賣方在五個(gè)日歷天之內(nèi)通知,買家可能選擇終止合同,通過(guò)發(fā)送書(shū)面證明的方式由此發(fā)給賣方。除非買方根據(jù)前述的內(nèi)容終止協(xié)議,通知賣方的價(jià)格差異將被申請(qǐng)。由買方根據(jù)段落的終止將會(huì)有效,自當(dāng)月的第一天起根據(jù)賣方收到買方的通知為準(zhǔn),假使,然而,在規(guī)定條款下的此終止將不會(huì)影響到當(dāng)事人的權(quán)利和義務(wù)希望原油按照合同的要求運(yùn)送,在生效期前終止;如果是,在有效期內(nèi)終止合同,合同將保持有效考慮到原油的運(yùn)送確定依照段落6.在終止期前一直有效。
IfdeliveryisatYanbu,BUYERshallpay,inadditiontothepricecalculatedinaccordancewithParagraph,theEast-WestPipelinetransitfee,currently.$(twenty-five.cents)perbarrel.
如果是在yanbu卸貨,買家將會(huì)付款,額外價(jià)格的計(jì)算將會(huì)根據(jù)段落,中東管道運(yùn)輸費(fèi),當(dāng)前為每桶美元(25美分)
ShouldissuanceoftheBillofLadingoccurbeforeoraftertheScheduledMonthofDelivery,thepriceofsuchcargoshallbecalculatedusingthedifferentialthatwouldhaveappliedhadissuanceoftheBillofLadingoccurredintheScheduledMonthofDelivery;however,theOmanandDubaiPricesshallbecalculatedwithreferencetotheBillofLadingdate,assetforthinParagraph.
簽發(fā)提單應(yīng)該在預(yù)期裝運(yùn)之前或是之后,運(yùn)價(jià)將會(huì)計(jì)算使用不同的應(yīng)該被申請(qǐng)的已經(jīng)簽發(fā)的提單;然而,阿曼和迪拜價(jià)格將會(huì)按照提單的日期來(lái)計(jì)算,如前所述的段落
Payment:
支付條款;
Paymentforeachparcelofcrudeoilsoldshallbemadeinthefu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 賀州學(xué)院《食品加工高新技術(shù)》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 菏澤學(xué)院《藝術(shù)教育美術(shù)》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 菏澤學(xué)院《壓鑄成型工藝與模具設(shè)計(jì)》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 菏澤學(xué)院《物流運(yùn)輸組織與管理》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 菏澤學(xué)院《魏碑臨摹》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 菏澤學(xué)院《生態(tài)學(xué)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 河南師范大學(xué)《政治學(xué)原理》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 河南師范大學(xué)《小學(xué)語(yǔ)文課程與教學(xué)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- XXX中小學(xué)校財(cái)務(wù)的管理制度范文兩篇
- 河南師范大學(xué)《教育研究方法》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 微機(jī)原理與單片機(jī)接口技術(shù)課后題答案詳解余發(fā)山楊凌霄主編資料
- SolidWorks蝸桿參數(shù)方程式驅(qū)動(dòng)建模
- 河北省建設(shè)工程材料設(shè)備推廣、限制使用和淘汰產(chǎn)品目錄(2010年版)
- 完美版用友U8數(shù)據(jù)字典(包含列定義)
- 護(hù)理文書(shū)質(zhì)控 ppt課件
- 機(jī)械制圖基礎(chǔ)知識(shí)完整版
- (醫(yī)學(xué)PPT課件)ERCP中的操作技巧
- 處方管理辦法試題及答案
- 廣東省高考考試大綱(地理)
- 《油品分析》習(xí)題集及答案第二章 試題答案
- 肛漏病(肛瘺)中醫(yī)臨床路徑
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論