常見銀行英語詞匯_第1頁
常見銀行英語詞匯_第2頁
常見銀行英語詞匯_第3頁
常見銀行英語詞匯_第4頁
常見銀行英語詞匯_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

常見銀行英語詞匯accountnumber帳目編號(hào)

depositor存戶

pay-inslip存款單

adepositform存款單

abandingmachine自動(dòng)存取機(jī)

todeposit存款

depositreceipt存款收據(jù)

privatedeposits私人存款

certificateofdeposit存單

depositbook,passbook存折

creditcard信用卡

principal本金

overdraft,overdraw透支

tocountersign雙簽

toendorse背書

endorser背書人

tocash兌現(xiàn)

tohonoracheque兌付

todishonoracheque拒付

tosuspendpayment止付

cheque,check支票

chequebook支票本

ordercheque記名支票

bearercheque不記名支票

crossedcheque橫線支票

blankcheque空白支票

rubbercheque空頭支票

chequestub,counterfoil票根

cashcheque現(xiàn)金支票

traveler'scheque旅行支票

chequefortransfer轉(zhuǎn)帳支票

outstandingcheque未付支票

canceledcheque已付支票

forgedcheque偽支票

Bandar'snote莊票,銀票

banker銀行家

president行長

savingsbank儲(chǔ)蓄銀行

ChaseBank大通銀行

NationalCityBankofNewYork花旗銀行

HongkongShanghaiBankingCorporation匯豐銀行

CharteredBankofIndia,AustraliaandChina麥加利銀行

BanquedeI'IndoChine東方匯理銀行

centralbank,nationalbank,banker'sbank中央銀行

bankofissue,bankofcirculation發(fā)行幣銀行

commercialbank商業(yè)銀行,儲(chǔ)蓄信貸銀行

memberbank,creditbank儲(chǔ)蓄信貸銀行

discountbank貼現(xiàn)銀行

exchangebank匯兌銀行

requestingbank委托開證銀行

issuingbank,openingbank開證銀行

advisingbank,notifyingbank通知銀行

negotiationbank議付銀行

confirmingbank保兌銀行

payingbank付款銀行

associatebankerofcollection代收銀行

consignedbankerofcollection委托銀行

clearingbank清算銀行

localbank本地銀行

domesticbank國內(nèi)銀行

overseasbank國外銀行

unincorporatedbank錢莊

branchbank銀行分行

trusteesavingsbank信托儲(chǔ)蓄銀行

trustcompany信托公司

financialtrust金融信托公司

unittrust信托投資公司

trustinstitution銀行的信托部

creditdepartment銀行的信用部

commercialcreditcompany(discountcompany)商業(yè)信貸公司(貼現(xiàn)公司)

neighborhoodsavingsbank,bankofdeposit街道儲(chǔ)蓄所

creditunion合作銀行

creditbureau商業(yè)興信所

self-servicebank無人銀行

landbank土地銀行

constructionbank建設(shè)銀行

industrialandcommercialbank工商銀行

bankofcommunications交通銀行

mutualsavingsbank互助儲(chǔ)蓄銀行

postofficesavingsbank郵局儲(chǔ)蓄銀行

mortgagebank,buildingsociety抵押銀行

industrialbank實(shí)業(yè)銀行

homeloanbank家宅貸款銀行

reservebank準(zhǔn)備銀行

charteredbank特許銀行

correspondingbank往來銀行

merchantbank,acceptingbank承兌銀行

investmentbank投資銀行

importandexportbank(EXIMBANK)進(jìn)出口銀行

jointventurebank合資銀行

moneyshop,nativebank錢莊

creditcooperatives信用社

clearinghouse票據(jù)交換所

publicaccounting公共會(huì)計(jì)

businessaccounting商業(yè)會(huì)計(jì)

costaccounting成本會(huì)計(jì)

depreciationaccounting折舊會(huì)計(jì)

computerizedaccounting電腦化會(huì)計(jì)

generalledger總帳

subsidiaryledger分戶帳

cashbook現(xiàn)金出納帳

cashaccount現(xiàn)金帳

journal,day-book日記帳,流水帳

baddebts壞帳

investment投資

surplus結(jié)余

idlecapital游資

economiccycle經(jīng)濟(jì)周期

economicboom經(jīng)濟(jì)繁榮

economicrecession經(jīng)濟(jì)衰退

economicdepression經(jīng)濟(jì)蕭條

economiccrisis經(jīng)濟(jì)危機(jī)

economicrecovery經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇

inflation通貨膨脹

deflation通貨收縮

devaluation貨幣貶值

revaluation貨幣增值

internationalbalanceofpayment國際收支

favourablebalance順差

adversebalance逆差

hardcurrency硬通貨

softcurrency軟通貨

internationalmonetarysystem國際貨幣制度

thepurchasingpowerofmoney貨幣購買力

moneyincirculation貨幣流通量

noteissue紙幣發(fā)行量

nationalbudget國家預(yù)算

nationalgrossproduct國民生產(chǎn)總值

publicbond公債

stock,share股票

debenture債券

treasurybill國庫券

debtchain債務(wù)鏈

directexchange直接(對(duì)角)套匯

indirectexchange間接(三角)套匯

crossrate,arbitragerate套匯匯率

foreigncurrency(exchange)reserve外匯儲(chǔ)備

foreignexchangefluctuation外匯波動(dòng)

foreignexchangecrisis外匯危機(jī)

discount貼現(xiàn)

discountrate,bankrate貼現(xiàn)率

goldreserve黃金儲(chǔ)備

money(financial)market金融市場

stockexchange股票交易所

broker經(jīng)紀(jì)人

commission傭金

bookkeeping簿記

bookkeeper簿記員

anapplicationform申請(qǐng)單

bankstatement對(duì)帳單

letterofcredit信用證

strongroom,vault保險(xiǎn)庫

equitabletaxsystem等價(jià)稅則

specimensignature簽字式樣

bankinghours,businesshours營業(yè)時(shí)間最新常用經(jīng)濟(jì)術(shù)語國民經(jīng)濟(jì)NATIONALECONOMY,中國化chinization對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易FOREIGNECONOMICRELATIONSANDTRADE經(jīng)濟(jì)指標(biāo)economicindicators社會(huì)總產(chǎn)值totalproductofsociety國民生產(chǎn)總值GNP(GrossDomesticProduct)國內(nèi)生產(chǎn)總值GDP(GrossDomesticProduct)人均國內(nèi)生產(chǎn)總值GDPpercapita工農(nóng)業(yè)總產(chǎn)值grossoutputvalueofindustryandagriculture國民收入nationalincome購買力平價(jià)法purchasingpowerparity財(cái)政收入staterevenue社會(huì)商品零售總額totalvolumeofretailsales社會(huì)零售物價(jià)總指數(shù)generalretailpriceindex百分點(diǎn)percentagepoints"八五"劃劃the8thFive-YearPlanforNationalEconomicandSocialDevelopment計(jì)劃經(jīng)濟(jì)plannedeconomy統(tǒng)購統(tǒng)銷statemonopolyoverpurchaseandmarketing市場經(jīng)濟(jì)marketeconomy指令性計(jì)劃mandatoryplan指導(dǎo)性計(jì)劃guidanceplan市場調(diào)節(jié)marketregulation建立市場經(jīng)濟(jì)、法制、民主監(jiān)督和廉政"三個(gè)機(jī)制"establishoperationalmechanismsofmarketeconomy,rulebylaw,democraticsupervisionandincorruptiblegovernment抓好農(nóng)業(yè)、交通能源、教育科技"三個(gè)基礎(chǔ)"stressprioritiesoveragriculture,transportationandenergysupply,educationandscienceandtechnology實(shí)現(xiàn)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、生態(tài)環(huán)境和人口素質(zhì)三個(gè)優(yōu)化"optimizeindustrialstructure,ecologicalenvironmentandthequalityofpopulation第一、二、三產(chǎn)業(yè)primary,secondaryandtertiaryindustries外向型經(jīng)濟(jì)export-orientedeconomy創(chuàng)匯型企業(yè)foreignexchange-earningenterprise勞動(dòng)密集型laborintensive技術(shù)、智力、資本密集型technology,knowledgeorcapitalintensive高附加值的深加工down-streamprocessingwithhighadded-value優(yōu)化資源配置optimizeallocationofresources生產(chǎn)力productiveforces生產(chǎn)資料capitalgoods科研成果產(chǎn)業(yè)化industrializationofresearchfindings火炬計(jì)劃TorchPlan技術(shù)入股technologyappraisedascapitalstock風(fēng)險(xiǎn)投資ventureinvestment/capital固定資產(chǎn)投資investmentinfixedassets折舊費(fèi)depreciationcost關(guān)系民生的產(chǎn)品productsvitaltothepeople’slivelihood供大于求oversupply供不應(yīng)求shortsupply經(jīng)濟(jì)過熱overheatedeconomy抑制炒房地產(chǎn)熱stemfrenziedandspeculativetradinginthepropertymarket漢語English承包耕地contractland粗放經(jīng)營extensivecultivation集約經(jīng)營intensivefarmingcultivation技術(shù)承包制technologycontractresponsibility繼承開發(fā)性生產(chǎn)項(xiàng)目的承包經(jīng)營權(quán)inheritcontractsformanagementofexplorativeprojects家庭副業(yè)familyside-linebusiness經(jīng)濟(jì)作物cashcrop開發(fā)灘涂developshoals開發(fā)性農(nóng)業(yè)develpment-orientedagriculture科技興農(nóng)promoteagriculturebyapplyingscientificandtechnologicaladvances離土不離鄉(xiāng)leavethefarmlandbutnotone'shometown;shiftfromfarmingtoothertradeswithintheruralarea糧食專項(xiàng)儲(chǔ)備制度systemofstoringfoodgrainforunforeseenneeds貿(mào)工農(nóng)一體化經(jīng)營integratedoperationsoftrade,industryandagriculture農(nóng)田水利基本建設(shè)irrigationandwaterconservancyprojects農(nóng)業(yè)總產(chǎn)值grossoutputvalueofagriculture三高農(nóng)業(yè)(高產(chǎn)、高質(zhì)、高效)high-yield,high-qualityandhigh-returnagriculture水土保持waterandsoilconservation水土流失waterandsoilerosion土地使用權(quán)有償轉(zhuǎn)讓compensatedtransferofland-userights完善家庭聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制improvethehousholdcontractresponsibilitysystemwithremunerationlinkedtooutput鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)townshipandvillageenterprise(TVE)漢語English國民經(jīng)濟(jì)、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易NATIONALECONOMY,FOREIGNECONOMICRELATIONSANDTRADE20年基本實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化basicallyachievemodernizationin20years八五劃劃the8thFive-YearPlanforNationalEconomicandSocialDevelopment百分點(diǎn)percentagepoints保持發(fā)展后勁bringaboutasustainabledevelopment;sustainmomentumofdevelopment保持雙邊貿(mào)易的平衡balancethetwo-waytrade保稅區(qū)bondedarea;freetradearea標(biāo)書biddingdocument財(cái)政,稅收,信貸,利率,匯率publicfinancing,taxation,credit,interestrate,exchangerate財(cái)政赤字(盈余)budgetdeficit(surplus)財(cái)政收入staterevenue菜籃子工程shippingbasketproject產(chǎn)業(yè)政策industrialpolicy出資方式meansofcontributinginvestment創(chuàng)匯型企業(yè)foreignexchange-earningenterprise粗放/集約經(jīng)營extensive/intensiveoperation存款/貸款余額thebalanceofdeposits/loans導(dǎo)致價(jià)格持續(xù)增長的一個(gè)重要因素在于物價(jià)的逐步放開及價(jià)格結(jié)構(gòu)調(diào)整。Animportantfactor(contributingto/resultingin)substantialpricehikesliesinthegradualliftingofpricescontrolandthestructuraladjustmentofprices.第一、二、三產(chǎn)業(yè)primary,secondaryandtertiaryindustries發(fā)揮技術(shù)窗口管理窗口和人才窗口的作用serveasamediumforintroducingadvancedtechnologies,managerialexpertiseandqualifiedprofessionalsfromoutside.風(fēng)險(xiǎn)投資ventureinvestment/capital高附加值的深加工down-streamprocessingwithhighadded-value格局初步形成Patternhastakeninitialshape.工農(nóng)業(yè)總產(chǎn)值grossoutputvalueofindustryandagriculture公開招標(biāo)callforbid;tenders供不應(yīng)求shortsupply供大于求oversupply購買力平價(jià)法purchasingpowerparity固定資產(chǎn)投資investmentinfixedassets關(guān)系民生的產(chǎn)品productsvitaltothepeople'slivelihood規(guī)范價(jià)格秩序standardizethepriceorder國產(chǎn)化percentageofhome-madeparts國家統(tǒng)配物資materialsallocatedbystate國家指令性計(jì)劃statemandatoryplanning國民經(jīng)濟(jì)的支柱mainstayofthenationaleconomy國民生產(chǎn)總值GNP(GrossDomesticProduct)國民收入nationalincome國內(nèi)配套資金domesticfunds國內(nèi)生產(chǎn)總值GDP(GrossDomesticProduct)合營期限contracttermofajointventure合作方式approachestocooperation宏觀調(diào)控macro-economiccontrol火炬計(jì)劃TorchPlan貨幣發(fā)放theissueofcurrency積極引進(jìn)外來資金、技術(shù)、人才和管理經(jīng)驗(yàn)activelyintroducecapital,technology,competentprofessionalsandmanagerialexpertiseformoutside基礎(chǔ)地位leadingposition基礎(chǔ)設(shè)施infrastructure計(jì)劃經(jīng)濟(jì)plannedeconomy技術(shù)、智力、資本密集型technology,knowledgeorcapitalintensive技術(shù)入股technologyappraisedascapitalstock技術(shù)轉(zhuǎn)讓technologytransfer加大改革力度intensifyreforms減免稅收taxreductionandexemption簡化流通環(huán)節(jié),增加隨機(jī)檢查simplifycirculationandaddmorerandomchecks建立市場經(jīng)濟(jì)、法制、民主監(jiān)督和廉政"三個(gè)機(jī)制"establishoperationalmechanismsofmarketeconomy,rulebylaw,democraticsupervisionandincorruptiblegovernment降低過熱的期貨市場,恢復(fù)金融秩序cooldowntheover-heatedfuturemarketandrestorefinancialorder交鑰匙工程turn-keyproject緊縮銀根tightenthemoneysupply經(jīng)濟(jì)杠桿economiclevers經(jīng)濟(jì)過熱overheatedeconomy經(jīng)濟(jì)實(shí)力economiccapabilities經(jīng)濟(jì)指標(biāo)economicindicators竟標(biāo)competitivebidding開標(biāo)bidopening看好經(jīng)濟(jì)增長thinkhighlyofeconomicgrowth科研成果產(chǎn)業(yè)化industrializationofresearchfindings可行性研究feasibilitystudy庫存積壓overstockedproducts跨國公司transnationalcoorporation勞動(dòng)密集型laborintensive理順企業(yè)的產(chǎn)權(quán)關(guān)系rationalizethepropertyrightsrelationshipsofenterprises良性循環(huán)positivecycle龍頭pacemaker;leadingrole貿(mào)易伙伴tradepartner貿(mào)易順差tradesurplus門類齊全coveringextensivefields內(nèi)聯(lián)企業(yè)inlandassociatedenterprises拍賣auction配套措施supportingmeasures配套改革coordinatedreforms配套工程auxiliaryproject批量生產(chǎn)massproduction片面追求發(fā)展速度seekanundulyhighgrowthrate平等互利,互通有無equalityandmutualbenefit,andtradingofneededgoods評(píng)標(biāo)bidproposalevaluation瓶頸bottleneck企業(yè)“工效掛鉤”linktotalpayrollwiththeperformanceofanenterprise人均國內(nèi)生產(chǎn)總值GDPpercapita三角債chaindebts三來一補(bǔ)(來料加工,來件裝配,來樣加工)processingandcompensationtrades(processingwithmaterialsorgivensamples,assemblingsuppliedcomponents)三通一平(水通、電通、路通、施工場地平)threeconnectionsandonelevelingassuringthataconstructionsiteisconnectedtowaterandelectricpowersuppliesandroads,andthatthegroundisleveledbeforeaprojectisbegun.三資企業(yè)(中外合資合作、外商獨(dú)資經(jīng)營)threekindsofenterpriseswithforeigninvestment:sino-foreignjointventure,contractualjointventure上不封頂,下不保底setnoceilinglimitandgivenominimumguarantee社會(huì)零售物價(jià)總指數(shù)generalretailpriceindex社會(huì)商品零售總額totalvolumeofretailsales社會(huì)效益socialeffect/returns社會(huì)總產(chǎn)值totalproductofsociety升級(jí)換代upgradingandupdating生產(chǎn)力productiveforces生產(chǎn)資料capitalgoods生意興隆/冷淡Businessisbooming/sluggish實(shí)際利用外資foreigninvestmentinactualuse實(shí)現(xiàn)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、生態(tài)環(huán)境和人口素質(zhì)"三個(gè)優(yōu)化"optimizeindustrialstructure,ecologicalenvironmentandthequalityofpopulation實(shí)現(xiàn)持續(xù)、穩(wěn)定、協(xié)調(diào)的發(fā)展bringaboutsustained,stableandcoordinateddevelopment實(shí)行全方位開放practicemulti-directionalopening市場調(diào)節(jié)marketregulation市場機(jī)制開始發(fā)揮調(diào)節(jié)作用。Themarketmechanismsarebeginningtoplaytheirregulatoryrole.市場經(jīng)濟(jì)marketeconomy市場疲軟amarketslump隨行就市fluctuateinlinewithmarketconditions提高經(jīng)濟(jì)效益enhanceeconomicperformance/returns同國際慣例接軌followtheinternationalcodesofpractice;bring…inlinewiththeinternationalusage統(tǒng)而不死,活而不亂ensureaflexiblecontrol統(tǒng)購統(tǒng)銷statemonopolyoverpurchaseandmarketing統(tǒng)一定價(jià)unifiedpricesetting統(tǒng)一政策、放開經(jīng)營、平等競爭、unifiedpolicy,liberalizedoperation,andequalcompetition投標(biāo)bidforaproject投標(biāo)報(bào)價(jià)書bidproposals投資環(huán)境investmentenvironment外匯儲(chǔ)備foreignexchangereserves外貿(mào)出口總額grossforeignexportvalue外貿(mào)順差foreigntradesurplus外商直接投資協(xié)議金額contractedforeigndirectinvestment外向型經(jīng)濟(jì)export-orientedeconomy外引內(nèi)聯(lián)actasanintermediaryforintroducingforeigncapitalandestablishingdomesticconnections完善的市場和發(fā)達(dá)的金融體制well-establishedmarketandsophisticatedfinancialsystem我們兩市的經(jīng)濟(jì)互補(bǔ)性很強(qiáng)。Toagreatextent,theeconomiesbetweenouttwocitiesarecomplementarytoeachother.下放審批權(quán)delegatetheauthoritytoexamineandapprovetolowerlevels向基礎(chǔ)工業(yè)傾斜的政策policyinfavorofbasicindustry消滅失業(yè)wipeoutunemployment行情看好Favorableprice/marketcanbeexpected.行情看漲/跌anticipatelowermarketprice/risingprice一條龍服務(wù)onepackageservice一位數(shù)水平onedigitlevel一支筆審批one-chopapproval以工養(yǎng)農(nóng)useindustrialincometofinanceagriculture以路養(yǎng)路usetollstorepayinvestmentinroadprojects以銷定產(chǎn)limitproductiontomarketability抑制炒房地產(chǎn)熱stemfrenziedandspeculativetradinginthepropertymarket意向書letterofintent優(yōu)化資源配置optimizeallocationofresources優(yōu)惠條件confessionalterms;favorableterms由于該暗補(bǔ)為明補(bǔ),糧食購銷同價(jià)。Grainsarepurchasedandsoldbythesamepricebecausecoveredallowancesareturnedintoopenallowance.允許外商獨(dú)資經(jīng)營allowfullforeignequityoperation在過渡時(shí)期inaperiodoftransition招標(biāo)承包制biddinginvitationcontractsystem招標(biāo)出售技術(shù)bidsfortechnology招標(biāo)單invitationforbid(IFB)招商attractinvestment招商項(xiàng)目projectproposalsforinvestment折舊費(fèi)depreciationcost這次會(huì)議為兩國進(jìn)一步加強(qiáng)持續(xù)的經(jīng)濟(jì)聯(lián)系奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。Thismeetinglaidasoundfoundationforthetwocountriestoforgeenduring/lastingandconstant/continuouseconomicties.政策性虧損policy-relatedloss知識(shí)產(chǎn)權(quán)intellectualpropertyrights指導(dǎo)性計(jì)劃guidanceplan指令性計(jì)劃mandatoryplan質(zhì)量信得過單位qualitytrustworthyorganization中標(biāo)winabid;beawardedatender抓好農(nóng)業(yè)、交通能源、教育科技"三個(gè)基礎(chǔ)"stressprioritiesoveragriculture,transportationandenergysupply,educationandscienceandtechnology轉(zhuǎn)口貿(mào)易transittrade自負(fù)盈虧、工貿(mào)結(jié)合、推行代理制responsibilityforone'sownprofitsandlosses,theintegrationofindustryandforeigntrade,andthepromotionofagentsystem租賃leasing國民生產(chǎn)總值GNP(GrossNationalProduct)

人均國民生產(chǎn)總值percapitaGNP

產(chǎn)值output

value

鼓勵(lì)giveincentiveto

投入input

宏觀控制exercisemacro-control

優(yōu)化經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)optimizetheeconomicstructure

輸入活力bringvigorinto

改善經(jīng)濟(jì)環(huán)境improveeconomicenvironment

整頓經(jīng)濟(jì)秩序rectifyeconomicorder

有效地控制通貨膨脹effectivelycontrolinflation

非公有成分non-publicsectors

主要成分dominantsector

實(shí)在的tangible

全體會(huì)議plenarysession

解放生產(chǎn)力liberate/unshackle/releasetheproductiveforces

引入歧途leadonetoablindalley

舉措move

實(shí)事求是seektruthfromfacts

引進(jìn)、輸入importation

和平演變peacefulevolution

試一下haveago(atsth.)

精華、精粹、實(shí)質(zhì)quintessence

家庭聯(lián)產(chǎn)責(zé)任承包制family-contractresponsibilitysystem

搞活企業(yè)invigorateenterprises

商品經(jīng)濟(jì)commodityeconomy

基石cornerstone

零售retail

發(fā)電量electricenergyproduction

有色金屬nonferrousmetals

人均收入percapitaincome

使負(fù)擔(dān)besaddledwith

營業(yè)發(fā)達(dá)的公司goingconcerns

被兼并或擠掉annexedorforcedoutofbusiness

善于接受的receptive

增額、增值、增長increment

發(fā)展過快excessivegrowth

抽樣調(diào)查datafromthesamplesurvey

扣除物價(jià)上漲部分priceincreasearededucted(excluded)

實(shí)際增長率actualgrowthrate

國際收支internationalbalanceofpayments

流通制度circulationsystem

總工資totalwages

分配形式formsofdistribution

風(fēng)險(xiǎn)資金riskfunds

管理不善poormanagement

一個(gè)中心、兩個(gè)基本點(diǎn)onecentraltaskandtwobasicpoints

以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心,堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則(1)社會(huì)主義道路(2)黨的領(lǐng)導(dǎo)(3)人民民主專政(4)馬列主義毛澤東思想、堅(jiān)持改革開放

thecentraltaskreferstoeconomicconstructionandtwobasicpointsarethefourcardinalprinciples-adherencetothesocialistroad,toCommunistPartyleadership,tothepeople'sdemocraticdictatorshipandtoMarxism-LeninismandMaoZedongThought-andpersistinginreformandopening.

改革是"社會(huì)主義制度的自我完善和自我發(fā)展"。

Reformis"theself-perfectionandself-developmentofthesocialistsystem."

我們辨別的標(biāo)準(zhǔn)是看這樣做是否有利于發(fā)展社會(huì)主義的生產(chǎn)力,是否有利于增強(qiáng)社會(huì)主義國家的綜合國力,是否有利于提高人民的生活水平。

Thecriterionforourjudgmentiswhetherthemovefacilitatesthedevelopmentofsocialistproductiveforces,whetherithelpsincreasetheoverallnationalstrengthofasocialistcountry,andwhetheritbringsaboutbetterlivingstandards.

社會(huì)主義的最終目標(biāo)是解放生產(chǎn)力,消滅剝削,消除貧富兩極分化,最終達(dá)到共同富裕。

Themaingoalsofsocialismaretheliberationanddevelopmentofproductiveforces,theelimina

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論