




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
PAGEPAGE11第一部分:對外漢語教學專業(yè)基本報考指南分數(shù)線:2005年,2006年一級學科國家線報考學科門類(專業(yè))A類考生*B類考生*C類考生*總分單科(滿分=100分)單科(滿分>100分)總分單科(滿分=100分)單科(滿分>100分)總分單科(滿分=100分)單科(滿分>100分)05年文學[05](不含藝術學[0504])35055833455380340497406年文學[05](不含藝術學[0504])350578634555833405177考生情況:2005年、2006年報考人數(shù):上國家線人數(shù):參加復試人數(shù):錄取人數(shù):調(diào)劑人數(shù)。見下表2006年報考情況可能有誤差,官方信息請參考/zsb/ssxx/slqcx.asp招生情況:2005年、2006年共招生人數(shù):其中報送人數(shù)、公費人數(shù)、自費人數(shù)招生年份招生院系(所)專業(yè)名稱報考人數(shù)上線人數(shù)錄取人數(shù)免試直升人數(shù)錄取計劃內(nèi)人數(shù)錄取計劃外人數(shù)2005對外漢語學院語言學及應用語言學(含對外漢語教學與翻譯學)23121203146學院介紹:華東師范大學對外漢語學院是經(jīng)教育部批準的國家對外漢語教學基地。學院設有對外漢語系、漢語言系、對外漢語遠程教育中心和應用語言研究所。在讀的中國學生300多人、外國留學生700多人。全院專職教師60多人,其中教授8人,副教授17人。博士生導師3人,碩士生導師15人,對外漢語系教師中一半以上具有博士學位。學院擁有語言學及應用語言學、漢語言文字學、文藝學三個博士點,有語言學與應用語言學(對外漢語方向,漢英對比方向、翻譯理論和實踐方向);漢語言文字(現(xiàn)代漢語研究方向,漢語史研究方向和音韻學研究方向);文藝學(中國文藝對外漢語教學方向、中西比較文化方向);中國古代文學(唐宋文學方向、國際漢學方向);世界文學與比較文學及對外漢語教學六個碩士點,2004年經(jīng)教育部批準,我院增設對外漢語教學和文藝對外漢語教學兩個新的博士、碩士學位授予點。學院辦學特點鮮明,師資隊伍整齊,學術基礎雄厚,教學質(zhì)量優(yōu)秀,學習環(huán)境優(yōu)越。對外漢語專業(yè)在2002年“網(wǎng)大”評比中排名全國第一。我院與多所國外一流大學有著長期合作辦學的關系,教學質(zhì)量和辦學特點在國際上有著良好的聲譽。初試內(nèi)容:本專業(yè)初試科目為作文和語言學基礎。作文沒有參考書目。語言學基礎的參考書目有:
語言學基礎除了上述書目外,還應參考翻譯理論與實踐的復試列出的書目。具體的是《英語語言學綱要》丁言人、赫克著,上海外語教育出版社(2001)和《漢英對比綱要》潘文國著,北京語言文化大學出版社(1997)。復試內(nèi)容:1.對外漢語教學(筆試),《對外漢語教育學引論》劉珣,北京語言文化大學出版社(2000.1);《現(xiàn)代外語教學——理論、實踐與方法》束定芳,莊智象,上海外語教育出版社(1996.10)。2.綜合知識和思維表達能力(口試)。3.外語聽力、口語測試。導師情況介紹:本專業(yè)目前有兩位導師,07年也許會多加導師,相應多招研究生。但尚未確定,消息不確切。第一位導師姓名:傅惠生
出生年月:1955年12月
研究方向:英語語言文學,中國古代文學,翻譯學
承擔課程:英漢互譯、圣經(jīng)與基督教、希臘羅馬神話與希臘悲劇、英譯中國文學作品選、巴洛克與明清文化
職稱:教授、翻譯教研室主任
指導研究生專業(yè)方向:語言與應用語言學專業(yè)、翻譯方向
兼任:比較文學學會理事
主要著作(含合著及譯著)1.宋明之際的社會心理與小說》,北京東方出版社,1997年10月。(此書收入中國文學史研究系列--日晷文庫選入1998中國圖書年鑒)。
2.編校注《漢英對照老子》,湖南人民出版社和外文出版社,1994年一般,三次印刷,1999年改版。(此書為大中華文庫之一種,國家九五重點項目,獲國家圖書榮譽獎)。
3.譯著《漢英對照周易》,今譯英譯,山東友誼出版社,2000年10月。(此書為儒學經(jīng)典譯叢之一)。.
4.《國外空間設計名師佳作》,英譯漢,一套四本。1999年3月,山東美術出版社。
5.譯著:《李約瑟游記》,譯者之一。貴州人民出版社,1999年1月,(此書為國家九五重點項目)。.
6.《漢英對照千家詩》,編譯者之一。武漢大學出版社,1991年和2003年第二二版。
7.《慶祝王元化教授八十歲論文集》,華東師范大學出版社,2001年,特約英文編輯。
主要論文:1.評《紅樓夢》詩詞中典故的兩種英譯,武漢大學學報,1988外語版。
2.英詩的音韻表意與《葬花辭》的兩種英譯,外語研究,1989,第二期。
3.莎士比亞羅馬題材劇比較談,武漢大學學報,1990第四期。
4.論裴松之《三國志注》與《三國演義》的關系,華東師范大學學報,1994第三期。
5.論我國古代長篇小說的創(chuàng)作欣賞模式,華東師范大學學報,1996,第一期。
6.伯尼尼考奈羅教堂美學初探,華東師范大學學報,2000年第六期。
7.王國維的小說研究,中國文學研究,2001年第4期。
第二位姓名:陸鈺明
出生年月:1959年5月
學歷:華東師大中文系碩士
研究方向:英語語言文學,翻譯理論與實踐,比較文學
承擔課程:口譯、筆譯、英語泛讀
職稱:副教授
工作經(jīng)歷1989,9—1994,7上海大學國際商業(yè)學院英語系講師
1994,7—1999,7上海第二工業(yè)大學外語系副教授
1999,7—華東師范大學對外漢語學院副教授
學術會議漢英對比與翻譯國際研討會,2002,8華東師范大學
主要著作(含合著及譯著)
專著
《漢英翻譯指導》,上海遠東出版社,1995,9
譯著
《一場美國夢》,春風文藝出版社,(外國文學一流作品選),1989,5
《黑狐奇案》,臺灣臉譜出版社,2001,5
《諸葛八卦村》(漢譯英)上海畫報出版社,1997,5
論文
《病態(tài)之花的移植——中西意識流文學漫筆》,上海文藝出版社《比較文學三百篇》,1990,5
《十四行詩源流初探》,上海大學學報,1990,4
《簡析詩歌翻譯中的表達障礙》,上海大學學報,1991,2
《中國詩歌翻譯理論漫評》,上海大學學報,1992,1
《譯詩的原則》,上海大學學報,1993,3
《詩的形式與詩歌翻譯》,上海大學學報,1994
《歐陽修同題材詩文比較》,中文自學指導,2004,6
主編
《學生英語近義詞詞典》,上海遠東出版社,2005,4
《經(jīng)典散文譯叢》,世紀出版集團,漢語大辭典出版社,即出
合著(譯著和編著)
《羅納德·里根傳》(與人合譯)華岳文藝出版社,1988,8
《英文秘書指南》(與人合編)上海譯文出版社,1995,8
《愛之禍》(與人合譯)上海文化出版社,1997,12
《亞瑟王朝廷上的美國佬》(與人合譯)河北教育出版社,2002,1
《申請爵位的美國人》(與人合譯)河北教育出版社,2002,1
科研項目《文學翻譯比較與評析》,主要撰稿人
《英美散文精華讀本》,主編及翻譯8.學制事宜:學制三年,提前畢業(yè)事宜不詳。公費不要學費,自費一年一萬。每月補貼258.5(應屆生,往屆生要多幾塊),住宿條件尚可。中山北路校區(qū)的有校內(nèi)(15、16,19、20舍、干訓樓等)、校外(中江、同普、盤灣里)的宿舍。其中,校內(nèi)的價格從700—900元不等,按宿舍人數(shù)(3人還是4人間)、房間朝向(朝南還是朝北)、有無陽臺等因素定價格。衛(wèi)生間公用。校外:中江1200元/年,四人一間,八人一套,一套里有淋浴室和廁所。同普1500元/年,二人一間,六人一套,一套里有淋浴室和廁所。盤灣里1500元/年,有二人一間,三人一間,四人一間。9人一套或者12人一套,一套里有淋浴室和廁所。9.本校學生報考是否有優(yōu)勢:本校學生報考的優(yōu)勢僅僅在于對老師為人、學術風格的了解和對學院風氣環(huán)境的熟悉上,當然還有四年在此打下的學術基礎。對于外校,尤其是跨專業(yè)的學生來說,這些優(yōu)勢都是相對的,不會造成絕對的差距或是錄取上的不公正。(本系考生每年都有名落孫山者)。負責任的說,關鍵還在于考生自己的復習到位不到位,考點熟悉不熟悉。應試的角度看,每人都是在一個起跑線上。10.分數(shù)預算:從歷年錄取分數(shù)線看,起伏不小,尤其是06年,高分云集,分數(shù)線也水漲船高。保守說,初試爭取要達到360分以上。但因為最后錄取是初試+復試,06年又初試36*分有公費,39*分照樣自費。所以,大家要抱著初試爭高分、復試不放松的心態(tài)來考試,盡力而為吧。11.2006年考試的時間流程安排:全國2006年招收攻讀碩士學位研究生的報名時間為2005年10月10日至31日(在線輸入)并11月10日至14日(現(xiàn)場確認),初試時間為2006年1月14日至15日。學校網(wǎng)站查成績時間為2月28日,教育部公布國家線時間3月23日,可以查詢復試通知的時間為3月29日。復試時間為4月11日12.專業(yè)課輔導班:本專業(yè)沒有專業(yè)課輔導班,本系的老師,教授們也沒有人參與此類活動。謹防受騙。第二部分:近兩年真題解析及07年應對策略本專業(yè)的兩門專業(yè)課:作文和語言學基礎。作文我們先看一下作文。這里解析的是05年和06年的作文試卷。05年的作文題目是《我看文化與語言的關系》,只有一篇大作文,要求議論文體,2000字以上。06年題目是篇半命題、根據(jù)材料的議論文。大致的意思是:目前國內(nèi)韓流一片洶涌,“漢流”也在發(fā)展壯大中,“孔子學院”在全球各地紛紛建立,針對這一現(xiàn)狀,我們應該如何看待現(xiàn)在的“漢流”,要求說出自己的觀點和理解,言之有物,2000字以上。06年還有一篇小作文,也是采取的根據(jù)給出的材料,闡述自己的觀點。中心是關于針對目前國內(nèi)大學文科的發(fā)展提出自己的看法。今年作文具體的題目應該很快就可以復印。從以往的作文命題來看,沒有特別的規(guī)律性,但總的趨勢仿佛是越來越和語言文化相關,也就是和翻譯專業(yè)和對外漢語所涉及的專業(yè)性在加強。作文的復習,很多人都強調(diào)平時的積累,現(xiàn)場的臨場發(fā)揮,以考察考生的思維能力、知識面和文字的駕馭能力。當時我復習作文時,也曾經(jīng)膽戰(zhàn)心驚。畢竟作文150分,僅僅靠臨場發(fā)揮,好像終歸是不保險。由于現(xiàn)如今作文命題的專業(yè)性加強,我建議大家在復習其他科目的同時,多讀一些有關語言文字方面的書籍和文章。書和文章不是那種專業(yè)性很強的,在圖書館中有很多這方面的隨筆和散文類的文字,像是南方朔的《語言是我們的居所》,陳原《在語言的密林里》之類的書。多讀一些,對有關文字、語言、文化方面的東西可以漸漸形成自己的idea,不要僅僅局限于教科書上的說法。這里,我給出大家?guī)灼恼碌拿?,基本上在網(wǎng)上都可以找得到,讀讀會有所收獲:《少數(shù)民族地域語言是一種文化資源》,《英文漢字,各領風騷》,《網(wǎng)絡語言、漢語、“新民族”》,《漢語的拯救》、《漢語的開放》,《語言,走過歷史的滄?!?《中國傳統(tǒng)文化與全球化》……等等。關鍵字就這么幾個,自己可以在網(wǎng)上多搜搜。多關注語言文字文化方面的新動態(tài),像雙語教學的利與弊,方言的變遷和普通話的地位、祭孔的爭議等等這樣的。幾十篇文筆上好,有想法的文章在肚中,真到實戰(zhàn)的時候,心里至少有些底氣,不至于腦袋一片空白。2.語言學基礎這方面的內(nèi)容雜一些,涉及的學科有現(xiàn)代漢語、古代漢語、語言學綱要、英語語言學、漢英對比綱要方面的內(nèi)容。這里的真題解析我們看一下04年和05年兩年的真題。2005年語言基礎填空共10題,第1—6題:涉及的是基本概念,是語言學最為基礎的部分。這部分主要集中在《語言學綱要》這本書中,《現(xiàn)代漢語》也有部分涉及。主要是識記內(nèi)容,不應該失分的地方。參考答案:1.語音,語義,語法。2.文字學、音韻學、訓詁學3.象形、指事、會意、形聲、4.遞歸5.綜合型、分析型6.句型、陳述、疑問、祈使、感嘆、第7—10題:是對外漢語教學的內(nèi)容,按理說是不應該出現(xiàn)在試卷的這一部分的。我們也針對這種超綱出題咨詢過相關老師,從老師的回饋看,以后這種情況出現(xiàn)的可能性很小,對外漢語教學的內(nèi)容翻譯學的考生可以不掌握。這點請注意。二、判斷正誤1.錯誤元音與輔音的區(qū)別:一共有幾點?參閱《現(xiàn)代漢語通論》p24,書上已經(jīng)歸納好四點。2.正確調(diào)值和調(diào)類的問題:參看調(diào)值和調(diào)類的定義。調(diào)類是相對于同一個語音系統(tǒng)而言,把一個調(diào)值的音節(jié)歸納而成的。不同語音系統(tǒng)調(diào)類不同,調(diào)值可能一樣。調(diào)類相同,調(diào)值可能不一樣。3.錯誤音位變體的基本原則:對立原則、互補原則、還有一點是語音相似原則,還可加上系統(tǒng)性原則。第一個音和后兩個語音上不相似。4.錯誤一般情況下,一個漢字代表一個語素,或也有幾個漢字代表一個語素的情況,上述都是一個語素,5錯誤這種說法不被認可。三.單向選擇共20題基本上,都出自《現(xiàn)代漢語通論》1-5:DDBDC6-10:ACABA11-15:BBAAC(答案只是個人意見,錯誤難以避免,僅供參考)四.操作題1.辨析詞組用法這一題參考呂叔湘的《現(xiàn)代漢語八百詞》,此不贅述。2.層次分析法層次分析法是每年必考的題型,大家務必掌握。《現(xiàn)代漢語通論》P204,建議多作練習,多分析幾個難句??荚嚂r出的題目不是很難。3.分析多重復句4.修改病句3、4兩題也是??嫉念}型,務必掌握。這里分析兩個具體的句子是沒有意義的。復習時關鍵是多作這兩個題型的練習。熟能生巧。B部分:翻譯理論與實踐考題CanyoubrieflyexplaintheSapir-Whorfhypothesis?答案要點:TheSapir-Whorfhypothesis,namedaftertheAmericanlinguistsEdwardSapirandBenjaminLeeWhorf,isaveryinfluentialbutcontroversialtheoryconcerningtherelationshipbetweenlanguage,thoughtandculture.(第一層,先定義,這個假說是誰提出的、關于什么的)Whatthishypothesissuggestsislikethis:ourlanguagehelpsmouldourwayofthinkingand,consequently,differentlanguagesmayprobablyexpressouruniquewaysofunderstandingtheworld.(第二層,概括這個假說的大致內(nèi)容。ThishypothesishasbeenreferedtoasLINGUISITICDETERMINISMandLIGUISITCRELETIVITY.(第三層:假說的發(fā)展)具體的答案,大家可以參考《英語語言學》筆記11頁。解析:這一題參照筆記再看,可謂是沒有什么知識含量,完全是識記的問題。這一題曾經(jīng)在考研試卷上出現(xiàn)多次。屬于英語語言學,即來自復試參考書目。WhatarethemainpointsofChomsky’stheory?這個在《英語語言學綱要》這本書上提到過,《英語語言學》筆記11頁也是這一題的總結,可以參考一下?,F(xiàn)在看來Chomsky理論的要點整理的可能還不夠系統(tǒng)。筆記上的內(nèi)容大家參考一下,可以自己再總結。3.下面兩題是具體的翻譯題和針對翻譯過程,分析比較中文和英文的區(qū)別。06年具體的翻譯實踐題沒有在初試中出現(xiàn),估計07年出現(xiàn)的可能性也不大。所以,復習時,這方面的題可以放下不做。有關中文和英文的區(qū)別,這個參照《英漢對比綱要》筆記3-6頁,尤其是第4題,漢語和英語的特征,第6題漢語語法的隱性和英語語法的顯性,第7題由隱性和顯性造成的漢英差別、第8題英語語法的剛性和漢語語法的柔性,第11題英語的樹式結構和漢語的竹式結構。上述幾題要多看幾遍,以后碰到類似比較兩種語言異同的時候,起碼知道應該從哪幾個方面入手。六、古漢語試題(一)1、2、4是古代漢語通論部分,3、5應用性題目,解析不具有代表性,此略(二)選擇CCDBB(答案僅供參考)(三)常用字部分:參考筆記,略(四)簡答題這兩個題比較有代表性,這里要考的知識點就是古代漢語的常有句式,建議重點復習被動句、賓語前置、判斷句這幾種。(五)加標點的題目幾乎年年都考,難倒不難,關鍵是練習要做足。2004年語言基礎填空基本知識從語素的數(shù)目,從語素的自由程度主謂、偏正、述賓、述補、并列對面句式、句類結果(僅供參考)二、判斷正誤1.錯誤?;径x2.錯誤。合成詞的構造方式有偏正、述賓、聯(lián)合、主謂和述補。3.錯誤。很想,很思念,很+心理動詞是可以的4.正確。5.錯誤。不同語體在用詞的選擇上還是有很多差別的。6.錯誤。主語是“他身體不好”這個短語7.答案缺8.正確9.結構助詞10.正確三、單向選擇1-5CDACA6-10CBBAB11-15ADACB16-20DADAA(答案僅供參考)四、實踐題分析復句、歧義句、改病句。五、簡答題1.什么是語法范疇?根據(jù)某些語法意義的共同內(nèi)容,把語法意義概括成幾個基本類別,這種語法意義的類叫做“語法范疇”。即語法范疇是對語法意義的概括,同類的語法意義與一定的語法范疇相對應,包含在一定的語法范疇之中。每一個語法范疇的特點是=1\*GB3①有共同的意義領域。=2\*GB3②同一語法范疇中各個變化形式是相互對立、排斥的=3\*GB3③同一語法范疇中個形式代表的意義不僅取決于它本身,也取決于他和其他之間的關系。語法范疇大致分為詞法范疇和句法范疇(詳細答案參考語言學基礎筆記13頁背面。)2.舉例說明音位的兩種變體。參見語言學基礎筆記9頁。第17題。六、問答題1.舉例說明語言與言語的聯(lián)系和區(qū)別。參見語言學基礎筆記1頁背面。第8題,有詳細答案。2.答案缺3.Sapir-whorf假說:見05年參考答案。4.Denotationandcononotation:參見英語語言學筆記16頁,有詳細答案。5.漢語的隱性和英語的顯性:參見英漢對比綱要2頁,第6題,詳細答案。6.英漢對比的八大趨勢。見《漢英對比綱要》最后一章。這一題,不重要,了解即可。第二部分古代漢語這部分內(nèi)容都是基本知識應用型題目。講解不具有代表性,此略。語言學基礎方面的真題解析,實在零碎,小的知識點太多。05年填空有10題,判斷正誤有5題,單項選擇有20題,操作有4大題,8小題。最后的翻譯方向的大題有4個,兩題是有關英語言學方面:theSapir-Whorfhypothesis和Chomsky’stheory.然后是兩題翻譯實踐英漢互譯。后面的大題不看,前面的小題可是零零碎碎,幾乎個個章節(jié)都會涉及,沒有什么特別的重點。這就要求看書的時候,一定要細致。每一節(jié)都有可能變成一道填空題、選擇題。而大題出題的方向一般都是比較重要的知識點,像音位變體,語法范疇,漢語作為意音文字和拼寫文字的區(qū)別,語言的結構類型與普遍特征之間的關系等等,重要的知識點和曾經(jīng)考過,和多次考過,有可能再考的重點難點,在后面附的筆記中都有,有些很重要的題目,我還用五角星特別標注出來。個人認為考試有可能涉及的重點基本上都涵蓋其中了。這份筆記也是我花了心思弄出來的,很多原題已經(jīng)整理在這份筆記中,希望對07年的考生的復習有幫助。還有,不得不再說一下。這兩年的解析所有的答案僅僅是個人的答案,其中錯誤疏漏在所難免,大家參考的時候不能把這個答案當作標準,最好有自己的看法。對于歷年的真題,關鍵是參考了的整體的出題風格和覆蓋點,畢竟同樣的細節(jié)題再次出現(xiàn)的可能性很低,然后有的放矢的去復習.3.07年的應對策略作文的復習方法,前面已經(jīng)談過,這里我們主要看語言學基礎??赡苣阋呀?jīng)發(fā)現(xiàn)了,語言學基礎在初試的書目中,只有《現(xiàn)代漢語》,《古代漢語》,《語言學綱要》,沒有我上面所說的英語語言學和漢英對比綱要的內(nèi)容。這里面要說明的是歷年來到05年,初試的語言學基礎中都包含五個方面的內(nèi)容,即《現(xiàn)代漢語》、《古代漢語》、《語言學綱要》、《英語語言學》和《漢英對比綱要》,后面兩科的參考書目就是復試中給出的書目。06年復習之初,我們幾個本系的同學專門咨詢過相關的老師。當時的答復是《英語語言學》和《漢英對比綱要》一定會出現(xiàn)在初試中。后來的實際情況卻是06年的語言學基礎中這兩科的內(nèi)容完全沒有涉及。就07年會不會再次出現(xiàn)這兩科的內(nèi)容,現(xiàn)在看來還是撲朔迷離,不好妄下定論。但就傅老師的說法來看,這方面的內(nèi)容還是有必要知道的,特別是前面潘文國老師的《漢英對比綱要》,不管是學術水準,還是語言風格上看,都值得一讀。就我自己來說,準備這兩科的內(nèi)容,雖然耗時不少,且考試中直接涉及的內(nèi)容幾乎沒有,但還是獲益匪淺,畢竟有這兩科的知識打底,在回答現(xiàn)代漢語和語言學綱要的問題時,知識相關聯(lián),互為解釋,隱性的收獲還是不小的。針對現(xiàn)在這種情況,如果你的時間不是特別緊張,我建議你翻翻著兩本書,對歷年曾經(jīng)涉及的這兩科內(nèi)容重點識記??磿绻麃聿患埃部梢詤⒖己竺娴墓P記。那些是我整理的重點中的重點,完全只是針對翻譯學的考研而整理的。內(nèi)容上可能不夠系統(tǒng),應付考研比較實在。到最后沖刺階段,上面重點的題目背背還是很好用的。第三部分專業(yè)課復習方法作文的復習,作文不需要空出專門的時間。平時晚上睡覺前,翻幾頁《在語言的密林里》之類的書,放松心情,廣泛涉獵即可。如果覺得這樣做沒有什么系統(tǒng)性的話,我個人的建議是制定一個計劃。我當時考研時,對作文也是特別沒底,一度甚至因為作文得分的不確定,而考慮改考他系。我制定的計劃是,一周要找四篇語言文化類的文章,以議論文和散文隨筆為主。這四篇文章內(nèi)容上要有獨到的見解或是新鮮的說法,文筆要流暢,多注意文章中用的精彩的例子、令人印象深刻的典故和說法,甚至修辭上出彩的地方。注意這不是抄襲,要在借鑒別人的文章的過程總建立起自己的例子庫和對一系列問題的看法。(這些問題諸如你對雙語教育怎么看啊,雙語有沒有危害母語的地位,普通話的提倡和保護方言之間的關系是怎樣的,網(wǎng)絡語言等等類似話題)。觀點和例子成了自己的,該用的的時候就能夠用出來。當時想一共找大概五十篇這樣的文章,后來復習緊張,最后也就是二十幾篇的樣子,但結果證明還是很有效的。經(jīng)典的文章反復多看,真正考試時,可以做到不慌不忙了。對自己作文沒底的考生,可以試試這個方法。語言學基礎這里面我們分開來談。先看看古代漢語。我知道很多本科時沒有接觸這門課的同學,看到厚厚的四本王力的《古代漢語》,可能是有點望而卻步,其實大可不必。實話實說,我們本科時修讀《古代漢語》,不過短短兩個學期,一周一節(jié)課而已。三四冊的很多文章都沒有詳細經(jīng)過??佳袝r涉及的古代漢語知識還是非常基礎、初級的。因此,我們復習的重點在第一二兩冊,特別是通識部分,肯定會有這方面的內(nèi)容。四冊的通識都看過后,可以選十幾篇古文精讀,培養(yǎng)自己的語感。古代漢語往年來看,只占30分,06年因為沒有英語語言學和漢語對比綱要的內(nèi)容,占到了大概50分左右。有人曾經(jīng)把大部分時間都花在她認為難度很大的古代漢語上,而忽略了其他復習,結果得不償失??偨Y一下,古代漢語重點是看一二兩冊,正文、通識、常用字都要看,三四冊可以擇其精要,選幾篇古文,看通識和常用字部分。當然
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 金屬真空容器行業(yè)直播電商戰(zhàn)略研究報告
- 個人聯(lián)營合作合同樣本
- 冷庫服務合同樣本
- 農(nóng)村別墅建造合同標準文本
- 虛擬現(xiàn)實平臺構建-全面剖析
- 個人合伙工作合同樣本
- 個人光伏購銷合同樣本
- 社會救助體系的政策創(chuàng)新與可持續(xù)發(fā)展研究-全面剖析
- 個人聘用合同樣本
- 竹材防腐技術研究-全面剖析
- 2025《個人信息保護合規(guī)審計管理辦法》及指引解讀課件
- 【基礎卷】同步分層練習:四年級下冊語文第26課《寶葫蘆的秘密》(含答案)
- 《新生兒復蘇》課件
- 客戶投訴與客戶滿意度管理制度
- 心理健康教育與校園文化建設融合探討
- 小學生公共安全教育
- 無人機操控知識培訓課件
- 環(huán)境健康與安全EHS管理制度
- 2024年06月工商銀行黑龍江分行金融科技社會招聘(41人)筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 公共基礎知識課堂筆記
- 2025廣東省廣州打撈局編外人員招聘21名高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
評論
0/150
提交評論