下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
北師大版選修課文翻譯解析技巧一、教學內容1.翻譯的基本概念:翻譯的定義、類型和標準;2.翻譯技巧:直譯、意譯、歸化、異化、對等、變譯等;3.翻譯實踐:詩歌、散文、小說、戲劇等文體的翻譯方法;4.翻譯鑒賞:欣賞經(jīng)典翻譯作品,分析其翻譯技巧和藝術魅力。二、教學目標1.了解翻譯的基本概念,掌握各種翻譯技巧及應用;3.增強學生對文學作品的鑒賞能力,提升審美水平。三、教學難點與重點重點:翻譯的基本概念、技巧及其應用;難點:翻譯技巧在實際翻譯中的運用,翻譯作品的鑒賞。四、教具與學具準備1.教具:多媒體教學設備、黑板、粉筆;2.學具:教材、筆記本、文具。五、教學過程1.實踐情景引入:以一段外文詩歌為例,讓學生嘗試翻譯,體會翻譯的難點和魅力;2.講解翻譯的基本概念:闡述翻譯的定義、類型和標準;3.傳授翻譯技巧:詳細講解直譯、意譯、歸化、異化、對等、變譯等技巧及其應用;4.翻譯實踐:讓學生分組練習,運用所學技巧進行詩歌、散文、小說、戲劇等文體的翻譯;5.翻譯鑒賞:分析經(jīng)典翻譯作品,探討其翻譯技巧和藝術魅力;6.隨堂練習:布置翻譯題目,讓學生獨立完成,鞏固所學知識;7.作業(yè)布置:讓學生選擇一部喜歡的文學作品,嘗試運用所學翻譯技巧進行翻譯。六、板書設計1.翻譯的基本概念;2.翻譯技巧及其應用;3.翻譯實踐與鑒賞。七、作業(yè)設計例:“Tobe,ornottobe:thatisthequestion.”(生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題。)八、課后反思及拓展延伸2.拓展延伸:閱讀更多經(jīng)典翻譯作品,提高自己的翻譯素養(yǎng),嘗試參與翻譯相關的實踐活動。重點和難點解析一、教學內容細節(jié)補充1.翻譯的基本概念細節(jié):翻譯的定義,即在不同語言之間進行意義和信息的轉換;類型的劃分,如筆譯和口譯、文學翻譯和實用翻譯等;翻譯的標準,涉及準確性、流暢性和忠實于原文等方面。2.翻譯技巧細節(jié):直譯,指在保持原文意義的同時,盡量保持原文的形式;意譯,強調傳達原文的意義,而不拘泥于原文的形式;歸化,將原文的文化元素轉化為目標語言讀者容易理解的形式;異化,保留原文的文化特色,讓目標語言讀者感知原文的文化差異;對等,尋找目標語言中與原文相對應的表達方式;變譯,根據(jù)目標語言的特點和讀者的接受能力,對原文進行適當?shù)恼{整和變化。3.翻譯實踐細節(jié):詩歌、散文、小說、戲劇等文體的翻譯方法,涉及韻律、修辭、情節(jié)、人物等方面的處理技巧。4.翻譯鑒賞細節(jié):欣賞經(jīng)典翻譯作品,分析其翻譯技巧和藝術魅力,如忠實于原文與創(chuàng)造性的平衡、文化差異的處理、語言風格的再現(xiàn)等。二、教學難點與重點細節(jié)補充重點:翻譯的基本概念、技巧及其應用,這是理解翻譯本質和提高翻譯能力的基礎。難點:翻譯技巧在實際翻譯中的運用,翻譯作品的鑒賞,這是因為在實際操作中,學生需要根據(jù)自己的理解和目標語言的特點,靈活運用翻譯技巧,同時,對翻譯作品的鑒賞需要具備較高的文學素養(yǎng)和審美能力。三、教學過程細節(jié)補充1.實踐情景引入細節(jié):以一段外文詩歌為例,讓學生嘗試翻譯,體會翻譯的難點和魅力,如韻律的保持、意象的傳達等。2.講解翻譯的基本概念細節(jié):通過具體例子,闡述翻譯的定義、類型和標準,如詩歌的翻譯要注重韻律和意象的傳達,散文的翻譯要注重語言的流暢性和情感的表達等。3.傳授翻譯技巧細節(jié):通過具體案例,詳細講解直譯、意譯、歸化、異化、對等、變譯等技巧及其應用,如直譯在保持原文形式的同時,要注意語言的通順性;意譯在傳達原文意義的同時,要注意目標語言的特點等。4.翻譯實踐細節(jié):讓學生分組練習,運用所學技巧進行詩歌、散文、小說、戲劇等文體的翻譯,如在翻譯詩歌時,要注意韻律的保持和意象的傳達。5.翻譯鑒賞細節(jié):分析經(jīng)典翻譯作品,探討其翻譯技巧和藝術魅力,如在翻譯小說時,要注意人物性格的刻畫和情節(jié)的把握等。6.隨堂練習細節(jié):布置翻譯題目,讓學生獨立完成,鞏固所學知識,如翻譯一篇散文,要求學生在傳達原文意義的同時,注意語言的流暢性和情感的表達。本節(jié)課程教學技巧和竅門1.語言語調:在講解翻譯的基本概念和技巧時,使用清晰、平和的語言,語調適當抑揚頓挫,以吸引學生的注意力,增強課堂的趣味性。3.課堂提問:在講解過程中,適時向學生提問,引導學生思考和參與,如在講解翻譯實踐時,可以提問學生對某個翻譯問題的看法和解決方法。4.情景導入:以一段外文詩歌為例,讓學生嘗試翻譯,從而引出翻譯的基本概念和技巧,激發(fā)學生的學習興趣。5.教案反思:在課后對教案進行反思,思考如何改進教學方法,提高教學效果,如在講解翻譯技巧時,可以考慮更多的實際案例,讓學生更好地理解和運用。6.教學評價:在課后對學生的翻譯作品進行評價,給予肯定和鼓勵,同時指出需要改進的地方,幫
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 居家養(yǎng)老服務合同范本
- 商業(yè)合作保密合同
- 知識產權許可合同書范本
- 維修工程合同范本
- 版權交易平臺服務合同
- 無人駕駛船舶技術革新與航運未來
- 我國合同法203條
- 安全生產法律法規(guī)和規(guī)章制度的直接執(zhí)行者是
- 基于IB-LBM的超橢球形顆粒曳力和傳熱特性數(shù)值模擬研究
- 公共就業(yè)服務職業(yè)規(guī)劃與職業(yè)生涯發(fā)展考核試卷
- 課程思政融入高職院校應用文寫作課程教學路徑探析
- 2024全新鋼結構安全培訓
- 2025屆高三數(shù)學一輪復習-分段函數(shù)專項訓練【含答案】
- 《工程力學》課程教學大綱
- 7.1.2 直觀圖的畫法-【中職專用】高一數(shù)學教材配套課件(高教版2021·基礎模塊下冊)
- 皮膚癬菌病的分子診斷工具
- SL+575-2012水利水電工程水土保持技術規(guī)范
- 人美版初中美術知識點匯總八年級全冊
- 迅雷網(wǎng)盤最最最全影視資源-持續(xù)更新7.26
- 《西方思想經(jīng)典》課件
- 中醫(yī)診療設備種類目錄
評論
0/150
提交評論