新概念英語(yǔ)第三冊(cè)+Lesson+49+The+ideal+servant課堂筆記講義_第1頁(yè)
新概念英語(yǔ)第三冊(cè)+Lesson+49+The+ideal+servant課堂筆記講義_第2頁(yè)
新概念英語(yǔ)第三冊(cè)+Lesson+49+The+ideal+servant課堂筆記講義_第3頁(yè)
新概念英語(yǔ)第三冊(cè)+Lesson+49+The+ideal+servant課堂筆記講義_第4頁(yè)
新概念英語(yǔ)第三冊(cè)+Lesson+49+The+ideal+servant課堂筆記講義_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Lesson49Theidealservant理想的仆人、ItisagoodthingmyauntHarrietdiedyearsago.Ifshewerealivetodayshewouldnotbeabletoairherviewsonherfavouritetopicofconversation:domesticservants.AuntHarrietlivedinthatleisurelyage(whenservantswereemployedtodohousework時(shí)間狀語(yǔ)從句).我的姑媽哈麗特好多年前就去世了,這倒是件好事。如果她活到今天,她將不能就她熱衷的話題“傭人”發(fā)表意見(jiàn)了。哈麗特生活在一個(gè)悠閑的年代,家務(wù)事都由雇來(lái)的傭人代勞。air(n.)天空,空氣(v.)通風(fēng),晾曬eg.airtheroom給房間通風(fēng)=ventilatetheroomeg.我拿毛衣出去曬一曬。Ileftthesweateroutsidetoair.airone’sviews/opinions公開(kāi)表示(曬曬某人的觀點(diǎn))eg.airmycomplaint表達(dá)自己的不滿他喜歡炫耀他的知識(shí)。Helikesairinghisknowledge.domestic(adj.)國(guó)內(nèi)的,家庭的eg.domesticandabroad=homeandabroad國(guó)內(nèi)外leisurely(adj.)悠閑的2、Shehadahuge,ramblingcountryhousecalled‘TheGables'.Shewassentimentallyattachedtothishouse,(foreventhoughitwasfartoobigforherneeds原因狀語(yǔ)從句/讓步狀語(yǔ)從句),shepersistedinlivingtherelongafterherhusband'sdeath.她在鄉(xiāng)下有一幢巨大雜亂的房子,叫作“山墻莊園”。她對(duì)這幢房子在感情上難舍難分。房子實(shí)在太大了,但在丈夫去世多年后,她仍然執(zhí)意長(zhǎng)年住在那兒。ramble(v.)漫步,閑逛,瞎逛=wanderrambling(adj.)布局凌亂的eg.aramblingoldhousesentiment(n.)感情用事sentimentally(adv.)感情上地eg.在買(mǎi)賣(mài)上不能感情用事。Thereisnoroomforsentimentinbusiness.attachAtoB把A附到B上eg.我把照片附到表格上。Iattachedthephotototheexcel.Doyouattachtheimportancetowhathesaid?你認(rèn)為他說(shuō)的話有重要性嗎?persistindoingsth.堅(jiān)持=insistondoingsth.3、(Beforeshegrewold時(shí)間狀語(yǔ)從句),AuntHarrietusedtoentertainlavishly.IoftenvisitedTheGables(whenIwasaboy時(shí)間狀語(yǔ)從句).Nomatterhowmanyguestswerepresent,thegreathousewasalwaysimmaculate.哈麗特姑媽年輕時(shí),喜歡大擺宴席,招待賓客。我小時(shí)候常去“山墻莊園”作客。不管去多少賓客,大房子里總是收拾得干干凈凈。entertain(v.)款待,招待,娛樂(lè)eg.entertainsb.宴請(qǐng)某人(在家)treatsb.款待某人(在外)lavish(adj.)豐富的,大量的,鋪張的sb.belavishwith/in在某方面極其慷慨,大方=verygenerouseg.我們?cè)谖<睍r(shí)刻的經(jīng)濟(jì)援助上總是很慷慨的。Wearealwayslavishwithfinancialintimesofcrisis.在表?yè)P(yáng)學(xué)生方面我們老師很慷慨的。Ourteacherwaslavishinpraisingstudents.immaculate(adj.)無(wú)污跡的,無(wú)瑕的=very/perfectlycleananduntidy反:maculate(adj.)有污點(diǎn)的,不潔的4、Theparquetfloorsshonelikemirrors;highlypolishedsilverwasdisplayedingleamingglasscabinets;evenmyuncle'shugecollectionofbookswaskeptmiraculouslyfreefromdust.鑲木地板潔如明鏡,擦得發(fā)亮的銀器陳列在明亮的玻璃柜里,連姑夫的大量藏書(shū)也保存得很好,奇跡般地一塵不染。parquet(n.)鑲木地板polish(n.)磨光,擦亮(adj.)磨光的Polish波蘭語(yǔ),波蘭人gleaming(adj.)閃閃發(fā)光的cabinet(n.)展示柜freefromdust一塵不染5、AuntHarrietpresidedoveraninvisiblearmyofservants(thatcontinuouslyscrubbed,cleaned,andpolished定語(yǔ)從句).Shealwaysreferredtothemas‘theshiftingpopulation',(fortheycameandwentwithsuchfrequencythatIneverevengotachancetolearntheirnames.原因狀語(yǔ)從句/結(jié)果狀語(yǔ)從句)哈麗特姑媽統(tǒng)率著一支看不見(jiàn)的傭人大軍,他們不停地擦拭、清掃、刷洗。她稱(chēng)這些傭人叫“流動(dòng)人口”,因?yàn)樗麄儊?lái)匆匆,所以我甚至都沒(méi)有機(jī)會(huì)知道他們的姓名。preside(v.)掌管,負(fù)責(zé)presideoversth.掌管,負(fù)責(zé)=beinchargeofsth.president(n.)總統(tǒng)scrub(v.)擦洗,刷洗referto提及=mentionshift(n./v.)變化位置或方向eg.風(fēng)從東方變到了北方。Thewindshiftedfromtheeasttothenorth.你必須挪個(gè)地,我要打掃房間了。Youmustshiftyourselftoanotherroom,Ineedtocleantheroom.6、(Thoughmyauntpursued(whatwas讓步狀語(yǔ)從句/賓語(yǔ)從句),inthosedays,anenlightenedpolicy,inthatsheneverallowedherdomesticstafftoworkmorethaneighthoursaday,shewasextremelydifficulttoplease.姑媽待傭人在當(dāng)時(shí)算是開(kāi)明的,從來(lái)不讓傭人每天工作超過(guò)8小時(shí),但他們很難使她稱(chēng)心如意。pursue(v.)追求enlighten(v./n.)啟迪,啟發(fā)eg.兒童電視節(jié)目的功能是娛樂(lè)和啟迪孩子們。Thefunctionofchildren’sTVistoentertainandenlighten.解釋=explain=accountforenlightened(adj.)開(kāi)明的inthat因?yàn)?because7、(Whileshealwayscriticizedtheficklenessofhumannature時(shí)間狀語(yǔ)從句),shecarriedonanunrelentingsearchfortheidealservanttotheendofherdays,evenaftershehadbeensadlydisillusionedbyBessie.她一方面總是批評(píng)人的本性朝三暮四,另一方面她又持之以恒地尋找一個(gè)理想的傭人。即使在貝西大大地傷她的心之后,她還在找,一直到她死去。fickleness(n.)變化無(wú)常fickle(adj.)=changeable變化無(wú)常eg.afickleperson一個(gè)出爾反爾的人fickleweather變化無(wú)常的天氣carryon繼續(xù)unrelenting(adj.)不屈不撓的,持續(xù)不斷的searchfor尋找=lookfordisillusion(v./n.)大失所望的,幻想破滅的反:illusion(n.)幻想,錯(cuò)覺(jué)8、BessieworkedforAuntHarrietforthreeyears.Duringthattimeshesogainedmyaunt'sconfidencethatshewasputinchargeofthedomesticstaff.AuntHarrietcouldnotfindwordstopraiseBessie'sindustriousnessandefficiency.貝西在哈麗特家干了3年。在此期間,她贏得了姑母的賞識(shí),甚至當(dāng)上了大管家。哈麗特不知該用什么言辭來(lái)贊揚(yáng)貝西的勤奮與高效。inchargeof負(fù)責(zé),管理=presideoverindustriousness(n.)勤勞9、Inadditiontoallherotherqualifications,Bessiewasanexpertcook.Sheactedtheroleoftheperfectservantforthreeyears(beforeAuntHarrietdiscoveredher‘littleweakness'時(shí)間狀語(yǔ)從句).AfterbeingabsentfromtheGablesforaweek,myauntunexpectedlyreturnedoneafternoonwithapartyofguestsandinstructedBessietopreparedinner.貝西除了有各種本領(lǐng)以外,還是一個(gè)烹飪大師。她擔(dān)任“理想仆人”角色3年之后,哈麗特終于發(fā)現(xiàn)她有“小小的弱點(diǎn)”。一次,姑媽有一個(gè)星期沒(méi)在“山墻莊園”住。一天下午,她出其不意地回來(lái)了,帶來(lái)一大批客人,吩咐貝西準(zhǔn)備晚飯。inadditionto此外,而且(并列連詞)=aswell=besides=moreover=apartfromqualification(n.)資格eg.這份工作需要哪種資格?Whatsortofqualificationdothejobneed?他有資格入黨嗎?Doeshehavethequalificationtojointheparty?10、Notonlywasthemealwellbelowtheusualstandard,butBessieseemedunabletowalksteadily.Shebumpedintothefurnitureandkeptmumblingabouttheguests.結(jié)果,不僅飯菜遠(yuǎn)不如平時(shí)做得好,而且貝西走起路來(lái)似乎東倒西歪。她撞到了家具上,嘴里還不斷咕咕噥噥?zhàn)h論客人。Notonly…but…不僅…,而且…(否定詞置于句首,句子部分倒裝:主語(yǔ)謂語(yǔ)顛倒)11、(Whenshecameinwiththelastcourse時(shí)間狀語(yǔ)從句)--ahugepudding--shetrippedonthecarpetandthepuddingwentflyingthroughtheair,narrowlymissedmyaunt,andcrashedonthediningtablewithconsiderableforce.當(dāng)她端著最后一道菜——一大盤(pán)布丁——走進(jìn)屋來(lái)時(shí),在地毯上絆了一跤。布丁飛到半空,從姑母身邊擦過(guò),然后狠狠地砸在餐桌上。trip(v.)絆倒narrowly(adv.)勉強(qiáng)地Exercise:Thefinalscoreofthebasketballmatchwas93-94.WewereonlyCbeaten.nearlyB.slightlyC.narrowlyD.lightlyTheperformerwaswavinghisstickinthestreetanditAmissedthechildstandingnearby.narrowlyB.nearlyC.hardlyD.closely12、(Thoughthiscausedgreatmirthamongtheguests讓步狀語(yǔ)從句),AuntHarrietwashorrified.Shereluctantlycametotheconclusion(thatBessiewasdrunk同位語(yǔ)從句).Theguestshad,ofcourse,realizedthisfromthemomentBessieopenedthedoorforthemand,longbeforethefinalcatastrophe,hadhadadifficulttimetryingtoconcealtheiramusement.這件事引起了客人們的歡笑,但哈麗特卻著實(shí)嚇了一跳。她不得不認(rèn)定貝西是喝醉了??腿藗冏匀粡呢愇鳛樗麄冮_(kāi)門(mén)那一刻起就看出來(lái)了,在好長(zhǎng)一段時(shí)間里,即最后這個(gè)亂子發(fā)生前,他們努力克制才沒(méi)笑出聲來(lái)。mirth(n.)歡樂(lè),歡笑[fml文]=laughtercometotheconclusion得出結(jié)論catastrophe(n.)大災(zāi)難conceal(v.)掩蓋,隱藏,隱瞞反:reveal(v.)揭露13、Thepoorgirlwasdismissedinstantly.Afterherdeparture,AuntHarrietdiscovered(thattherewerepilesofemptywinebottlesofallshapesandsizesneatlystackedin(whathadoncebeenBessie'swardrobe賓語(yǔ)從句).Theyhadmysteriouslyfoundtheirwaytherefromthewinecellar!貝西當(dāng)即被解雇了。貝西走后,哈麗特姑媽發(fā)現(xiàn)在貝西以前用過(guò)的衣柜里整整齊齊地放著一堆堆形狀各導(dǎo)、大小不一的酒瓶子。這些酒瓶神不知鬼不覺(jué)地從酒窖來(lái)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論