紅河學院《英漢漢英筆譯》2022-2023學年第一學期期末試卷_第1頁
紅河學院《英漢漢英筆譯》2022-2023學年第一學期期末試卷_第2頁
紅河學院《英漢漢英筆譯》2022-2023學年第一學期期末試卷_第3頁
紅河學院《英漢漢英筆譯》2022-2023學年第一學期期末試卷_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁紅河學院《英漢漢英筆譯》

2022-2023學年第一學期期末試卷題號一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、翻譯法律文件時,對于一些具有特定法律含義的詞匯和句式,以下哪種翻譯態(tài)度最為嚴謹?A.尋求最準確的專業(yè)術語B.采用通俗易懂的表述C.適當簡化復雜的表述D.參考類似文件的翻譯2、對于具有濃厚地方特色的旅游宣傳文本,為了吸引外國游客,以下哪種翻譯策略更能增強譯文的吸引力和感染力?A.保留原文風格B.遵循目標語習慣C.采用歸化手法D.突出文化差異3、翻譯旅游相關的文本時,要準確傳達景點的特色?!氨R俑”這個詞翻譯成英語是?A.SoldierandHorseFiguresB.TerracottaArmyC.ClaySoldiersandHorsesD.Terra-cottaSoldiersandHorses4、在翻譯中,直譯和意譯是兩種常見的方法,以下哪種情況更適合采用直譯?A.原文有特定文化內涵的表達B.原文語言較為簡單直接C.原文有雙關語等修辭手法D.原文的風格較為獨特。5、在翻譯歷史文獻時,對于不同時期的地名和官職名稱,以下哪種處理方式更能反映歷史背景?A.采用現代名稱B.保留原文名稱并加注C.統(tǒng)一翻譯成通用名稱D.按照朝代分別翻譯6、對于翻譯旅游指南中的景點介紹,以下哪種翻譯方法更能激發(fā)游客的興趣?A.突出景點的獨特之處B.描述景點的美麗景色C.提供實用的旅行建議D.以上都是7、翻譯中要注意固定搭配的翻譯,以下哪個選項是正確的固定搭配翻譯?A.“makeadecision”翻譯成“做一個決定”B.“takecareof”翻譯成“拿走關心”C.“l(fā)ookforwardto”翻譯成“看向前方到”D.“bytheway”翻譯成“通過這個方式”。8、在翻譯美食評論時,對于菜品的描述和口感的表達,以下哪種翻譯方式不太恰當()A.運用形象生動的詞匯B.采用比喻、擬人等修辭手法C.過于直白簡單地描述D.參考目標語中類似的美食描述9、在翻譯游戲攻略時,對于游戲規(guī)則和操作技巧的描述要簡單易懂。比如“Collectallthepower-upstoenhanceyourabilities.”以下翻譯,不太容易理解的是?A.收集所有的能量提升道具來增強你的能力。B.把所有的能力增強道具都收集起來以提升你的本領。C.收集全部的能量補充物品來提高你的實力。D.采集所有的加能物品來強化你的能力。10、在商務英語翻譯中,對于一些特定的表達需要準確把握。“國際貿易”常見的英語表述是?A.InternationalTradeB.GlobalTradeC.WorldTradeD.UniversalTrade11、翻譯中要注意縮略語的翻譯,以下哪個縮略語的翻譯是正確的?A.“NBA”翻譯成“美國職業(yè)籃球聯賽”B.“CCTV”翻譯成“中國中央電視臺”C.“GDP”翻譯成“國內生產總值”D.“WHO”翻譯成“世界衛(wèi)生組織”。12、在學術論文翻譯中,對于引用的參考文獻,以下哪種處理方式較為規(guī)范?A.按照原文格式翻譯B.轉換為目標語的常用格式C.省略不譯D.只翻譯重要的部分13、對于源語中帶有感情色彩的詞匯,在翻譯時應如何處理?A.準確傳達其感情色彩B.淡化感情色彩C.轉換為目標語中同等程度的感情詞匯D.根據上下文決定14、關于翻譯中詞匯的選擇,以下哪種觀點更科學?A.優(yōu)先選擇生僻詞匯,以顯示翻譯水平。B.選擇常見的、通俗易懂的詞匯。C.根據語境和文體,靈活選擇恰當的詞匯。D.只使用自己熟悉的詞匯。15、對于科技論文摘要的翻譯,以下關于關鍵信息和研究成果的提煉,不準確的是()A.簡潔明了地概括主要內容B.遺漏重要的研究數據和結論C.遵循科技論文的語言規(guī)范D.突出論文的創(chuàng)新點和價值16、在翻譯中,要注意不同語言的標點符號使用差異,以下哪個選項是正確的標點符號翻譯?A.“他說:‘我很高興?!狈g成“Hesaid:"Iamveryhappy."”B.“她問:‘你在哪里?’”翻譯成“Sheasked:"Whereareyou?"”C.“這個句子有錯誤?!狈g成“Thissentencehasmistake.”(沒有標點符號翻譯)D.“今天天氣很好!”翻譯成“Today'sweatherisverygood!”(沒有感嘆號翻譯)。17、句子“Practicemakesperfect.”應該被翻譯為?()A.熟能生巧。B.練習造就完美。C.實踐使得完美。D.練習成就完美。18、對于文學作品中的隱喻和象征手法的翻譯,以下哪種策略較為合適()A.保留原文的隱喻和象征,盡量直譯B.將其轉換為直白的表述C.根據目標語文化進行替換D.完全刪除這些隱喻和象征19、在翻譯影視字幕時,要考慮到時間和空間的限制。當遇到“He'sgotaheartofgold.”這樣的句子,以下哪個翻譯更適合字幕?A.他有一顆金子般的心。B.他心地善良。C.他的心像金子一樣。D.他有一顆珍貴的心。20、對于科技新聞的翻譯,以下關于新科技成果和發(fā)展趨勢的報道,不準確的是()A.及時更新相關的專業(yè)詞匯B.準確傳達科技信息的核心內容C.對復雜的技術原理進行簡化D.忽略科技新聞的時效性二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)翻譯野生動物紀錄片的解說詞,怎樣生動描繪動物的生活習性和生存環(huán)境?2、(本題10分)在翻譯數學學術著作時,如何處理數學公式、定理和證明過程,確保譯文的準確性和清晰度?3、(本題10分)翻譯美食評論時,怎樣描繪食物的口感、香氣和外觀?4、(本題10分)對于涉及到不同宗教信仰和習俗的文本,翻譯時應注意哪些問題?三、實踐題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)把下面這段關于城市可持續(xù)發(fā)展規(guī)劃的分析翻譯成英文:城市可持續(xù)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論