筆譯服務(wù)合同樣本_第1頁(yè)
筆譯服務(wù)合同樣本_第2頁(yè)
筆譯服務(wù)合同樣本_第3頁(yè)
筆譯服務(wù)合同樣本_第4頁(yè)
筆譯服務(wù)合同樣本_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

筆譯服務(wù)合同樣本合同編號(hào):__________地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:鑒于委托方需要將某些文件、資料、網(wǎng)站內(nèi)容等從一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言,并且受托方具備完成該項(xiàng)翻譯工作的能力,雙方本著平等、自愿、互利的原則,經(jīng)充分協(xié)商,就委托翻譯事項(xiàng)達(dá)成如下協(xié)議:一、翻譯內(nèi)容1.委托方應(yīng)將需要翻譯的文件、資料、網(wǎng)站內(nèi)容等提供給受托方。2.受托方應(yīng)按照委托方的要求,將翻譯內(nèi)容從一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言。3.受托方應(yīng)在合同約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,并按照約定形式交付翻譯成果。二、翻譯標(biāo)準(zhǔn)1.受托方應(yīng)按照我國(guó)相關(guān)法律法規(guī)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和翻譯行業(yè)的慣例進(jìn)行翻譯。2.受托方應(yīng)確保翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性、通順性和可讀性。3.受托方應(yīng)尊重知識(shí)產(chǎn)權(quán),不得侵犯他人的著作權(quán)、商標(biāo)權(quán)等合法權(quán)益。三、翻譯時(shí)間1.受托方應(yīng)在合同約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作。2.如因特殊情況導(dǎo)致受托方無(wú)法在約定時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,受托方應(yīng)提前通知委托方,并協(xié)商延長(zhǎng)合同履行時(shí)間。四、翻譯費(fèi)用2.受托方應(yīng)在合同簽訂后向委托方開(kāi)具正規(guī)發(fā)票。五、保密條款1.受托方應(yīng)對(duì)在翻譯過(guò)程中獲得的委托方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以保密。2.受托方承諾在合同履行完畢后,繼續(xù)對(duì)保密信息予以保密,期限相當(dāng)于合同履行期限。六、違約責(zé)任1.如受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作,應(yīng)按照逾期交付部分翻譯成果的實(shí)際損失賠償委托方。2.如受托方翻譯成果存在重大錯(cuò)誤,影響委托方正常使用,受托方應(yīng)負(fù)責(zé)修改、重新翻譯,并承擔(dān)因此產(chǎn)生的費(fèi)用。3.如委托方未按照約定時(shí)間提供翻譯材料,導(dǎo)致受托方無(wú)法按期完成翻譯工作,委托方應(yīng)支付受托方因此產(chǎn)生的合理費(fèi)用。七、爭(zhēng)議解決1.雙方在履行合同過(guò)程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;如協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。八、其他約定1.合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為_(kāi)___年。2.合同期滿后,如雙方無(wú)異議,本合同自動(dòng)續(xù)約____年。3.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:__________一、附件列表:1.筆譯服務(wù)合同樣本2.翻譯材料清單3.翻譯費(fèi)用明細(xì)表4.保密協(xié)議5.翻譯成果驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)6.翻譯成果交付方式說(shuō)明7.法律法規(guī)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及相關(guān)規(guī)范性文件二、違約行為及認(rèn)定:1.受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作:認(rèn)定:未能在合同約定的時(shí)間內(nèi)交付翻譯成果。違約行為:按照逾期交付部分翻譯成果的實(shí)際損失賠償委托方。2.受托方翻譯成果存在重大錯(cuò)誤:認(rèn)定:翻譯成果影響委托方正常使用,存在嚴(yán)重質(zhì)量問(wèn)題。違約行為:受托方負(fù)責(zé)修改、重新翻譯,并承擔(dān)因此產(chǎn)生的費(fèi)用。3.委托方未按照約定時(shí)間提供翻譯材料:認(rèn)定:未能在合同約定的時(shí)間內(nèi)提供翻譯材料。違約行為:委托方應(yīng)支付受托方因此產(chǎn)生的合理費(fèi)用。4.雙方未按照約定履行合同其他條款:認(rèn)定:未能按照合同約定履行相應(yīng)義務(wù)。違約行為:按照合同約定承擔(dān)違約責(zé)任。三、法律名詞及解釋:1.筆譯服務(wù):指將一種語(yǔ)言的文件、資料、網(wǎng)站內(nèi)容等轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言的服務(wù)。2.翻譯成果:指受托方根據(jù)委托方的要求完成翻譯工作的最終產(chǎn)品。3.保密信息:指在翻譯過(guò)程中涉及的委托方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等。4.違約行為:指合同一方或雙方未能履行合同約定的義務(wù)。5.賠償:指因違約行為而需要向?qū)Ψ街Ц兜倪`約金或損失賠償。四、執(zhí)行中遇到的問(wèn)題及解決辦法:1.翻譯材料不完整或不符合要求:解決辦法:及時(shí)與委托方溝通,要求提供完整的翻譯材料或補(bǔ)充缺失部分。2.翻譯進(jìn)度緩慢:解決辦法:加強(qiáng)與受托方的溝通,了解翻譯進(jìn)展情況,必要時(shí)可協(xié)商延長(zhǎng)交付時(shí)間。3.翻譯成果質(zhì)量不達(dá)標(biāo):解決辦法:按照合同約定的翻譯成果驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行驗(yàn)收,要求受托方進(jìn)行修改或重新翻譯。4.保密信息泄露:解決辦法:簽訂保密協(xié)議,加強(qiáng)保密措施,對(duì)泄露信息的行為進(jìn)行追責(zé)。5.合同爭(zhēng)議:解決辦法:通過(guò)友好協(xié)商解決,協(xié)商不成時(shí)可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。五、所有應(yīng)用場(chǎng)景:1.企業(yè)間的商業(yè)交流:將企業(yè)宣傳材料、商務(wù)合同、公司年報(bào)等翻譯成目標(biāo)市場(chǎng)的語(yǔ)言。2.跨國(guó)公司的內(nèi)部溝通:將內(nèi)部培訓(xùn)資料、會(huì)議紀(jì)要、政策文件等翻譯成員工母語(yǔ)。3.涉外法律文件翻譯:將法律

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論