![外貿(mào)勞務(wù)合同范例 英文_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view12/M03/12/28/wKhkGWc3CjWAPnWVAAGuhFZTyfk616.jpg)
![外貿(mào)勞務(wù)合同范例 英文_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view12/M03/12/28/wKhkGWc3CjWAPnWVAAGuhFZTyfk6162.jpg)
![外貿(mào)勞務(wù)合同范例 英文_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view12/M03/12/28/wKhkGWc3CjWAPnWVAAGuhFZTyfk6163.jpg)
![外貿(mào)勞務(wù)合同范例 英文_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view12/M03/12/28/wKhkGWc3CjWAPnWVAAGuhFZTyfk6164.jpg)
![外貿(mào)勞務(wù)合同范例 英文_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view12/M03/12/28/wKhkGWc3CjWAPnWVAAGuhFZTyfk6165.jpg)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
外貿(mào)勞務(wù)合同范例英文第一篇范文:合同編號(hào):__________
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoon[Date]between[PartyA],acompanyregisteredandoperatingin[PartyA'sCountry](hereinafterreferredtoas"PartyA"),and[PartyB],anindividualresidingin[PartyB'sCountry](hereinafterreferredtoas"PartyB"),forthepurposeofprovidinglaborservicesinthefieldofforeigntrade(hereinafterreferredtoas"theWork").
Article1:ScopeofWork
1.1PartyBagreestoprovidelaborservicesinthefieldofforeigntradeasrequestedbyPartyA,includingbutnotlimitedtothefollowingtasks:
a.Assistinginthepreparationofimport/exportdocuments;
b.Participatingintradefairsandexhibitions;
c.Conductingmarketresearchandanalysis;
d.Communicatingwithclientsandsuppliers;
e.Othertasksasagreeduponbybothparties.
Article2:TermandPlaceofWork
2.1ThetermofthisContractshallbe[Duration],commencingon[StartDate]andendingon[EndDate].
2.2TheplaceofworkforthelaborservicesprovidedbyPartyBshallbe[Location],subjecttotherequirementsofPartyA.
Article3:CompensationandBenefits
3.1PartyAagreestopayPartyBamonthlycompensationof[MonthlyCompensation]forthedurationofthisContract.
3.2Thecompensationshallbepaidin[Currency]onamonthlybasis,onthe[Date]ofeachmonth,subjecttothecompletionoftheWorkandthesubmissionofallnecessarydocumentation.
3.3PartyBshallbeentitledtootherbenefitsasagreeduponbybothparties,suchasmedicalinsurance,paidleave,andotherallowances.
Article4:ConfidentialityandNon-Competition
4.1BothpartiesagreetomaintaintheconfidentialityofallinformationanddocumentsobtainedduringthecourseofthisContract,includingbutnotlimitedtotradesecrets,clientinformation,andbusinessstrategies.
4.2PartyBagreesnottoengageinanycompetingactivitiesorworkforanyotherentityduringthetermofthisContractandforaperiodof[Non-CompetitionPeriod]thereafter.
Article5:TerminationofContract
5.1ThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyuponwrittennoticetotheotherparty,providedthatsuchnoticeisgiven[NoticePeriod]dayspriortotheterminationdate.
5.2Intheeventoftermination,PartyAshallpayPartyBthecompensationfortheWorkperformeduptotheterminationdate.
Article6:GoverningLawandDisputeResolution
6.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].
6.2AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiationsbetweentheparties.Ifthepartiesfailtoreachanamicableresolution,thedisputesshallbesubmittedto[ArbitrationBody]forarbitrationinaccordancewithitsrules.
Annexes:
1.DetailedWorkDescription
2.CompensationandBenefitsSchedule
3.ConfidentialityAgreement
4.Non-CompetitionAgreement
INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.
[PartyA'sName]
[PartyA'sSignature]
[PartyA'sTitle]
[PartyB'sName]
[PartyB'sSignature]
[PartyB'sTitle]
第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoon[Date]between[PartyA],acompanyregisteredandoperatingin[PartyA'sCountry](hereinafterreferredtoas"PartyA"),[PartyB],anindividualresidingin[PartyB'sCountry](hereinafterreferredtoas"PartyB"),and[ThirdParty],acompanyregisteredandoperatingin[ThirdParty'sCountry](hereinafterreferredtoas"ThirdParty"),forthepurposeofprovidinglaborservicesinthefieldofforeigntrade(hereinafterreferredtoas"theWork")undertheoversightanddirectionofPartyA.
Article1:ScopeofWork
1.1PartyBagreestoprovidelaborservicesinthefieldofforeigntradeasrequestedbyPartyA,withtheassistanceandsupportofThirdParty.
1.2TheWorkshallincludebutnotbelimitedtothefollowingtasks:
a.Assistinginthepreparationofimport/exportdocuments;
b.Participatingintradefairsandexhibitions;
c.Conductingmarketresearchandanalysis;
d.Communicatingwithclientsandsuppliers;
e.OthertasksasagreeduponbyPartyAandPartyB.
1.3ThirdPartyshallberesponsibleforcoordinatingthenecessaryresourcesandsupportforPartyBtoperformtheWorkeffectively.
Article2:TermandPlaceofWork
2.1ThetermofthisContractshallbe[Duration],commencingon[StartDate]andendingon[EndDate].
2.2TheplaceofworkforthelaborservicesprovidedbyPartyBshallbe[Location],subjecttotherequirementsofPartyA.
2.3ThirdPartyshallensurethatPartyBhasaccesstotherequiredfacilities,equipment,andsupporttoperformtheWork.
Article3:CompensationandBenefits
3.1PartyAagreestopayPartyBamonthlycompensationof[MonthlyCompensation]forthedurationofthisContract.
3.2Thecompensationshallbepaidin[Currency]onamonthlybasis,onthe[Date]ofeachmonth,subjecttothecompletionoftheWorkandthesubmissionofallnecessarydocumentation.
3.3PartyBshallbeentitledtootherbenefitsasagreeduponbyPartyA,includingmedicalinsurance,paidleave,andotherallowances.
Article4:RightsandObligationsofPartyA
4.1PartyAhastherightto:
a.OverseeanddirecttheWorkperformedbyPartyBandThirdParty;
b.ApproveormodifytheWorkscopeandtasksasnecessary;
c.ReceiveregularprogressreportsandupdatesontheWork;
d.TerminatethisContractintheeventofabreachbyPartyBorThirdParty.
4.2PartyAisobligatedto:
a.ProvideclearandconciseinstructionstoPartyBandThirdParty;
b.EnsurethatthecompensationandbenefitsagreeduponarepaidtoPartyB;
c.MaintainconfidentialityandprotecttheinformationanddocumentsobtainedduringthecourseofthisContract;
Article5:RightsandObligationsofPartyB
5.1PartyBhastherightto:
a.RequestadditionalresourcesorsupportfromThirdPartyasnecessary;
b.RequestareviewoftheWorkscopeandtasksfromPartyA;
c.Receivetimelypaymentsofcompensationandbenefits.
5.2PartyBisobligatedto:
a.PerformtheWorkinaccordancewiththeinstructionsanddirectionofPartyA;
b.MaintainconfidentialityandprotecttheinformationanddocumentsobtainedduringthecourseofthisContract;
c.ProvideregularprogressreportsandupdatesontheWork.
Article6:RightsandObligationsofThirdParty
6.1ThirdPartyhastherightto:
a.CoordinateandprovidenecessaryresourcesandsupporttoPartyB;
b.ReceivecompensationfortheservicesprovidedunderthisContract.
6.2ThirdPartyisobligatedto:
a.EnsurethatPartyBhasaccesstotherequiredfacilities,equipment,andsupporttoperformtheWorkeffectively;
b.CoordinatewithPartyAandPartyBtoensurethetimelycompletionoftheWork;
c.MaintainconfidentialityandprotecttheinformationanddocumentsobtainedduringthecourseofthisContract.
Article7:TerminationofContract
7.1ThisContractmaybeterminatedbyeitherPartyAorPartyBuponwrittennoticetotheotherparty,providedthatsuchnoticeisgiven[NoticePeriod]dayspriortotheterminationdate.
7.2Intheeventoftermination,PartyAshallpayPartyBthecompensationfortheWorkperformeduptotheterminationdate.
Article8:GoverningLawandDisputeResolution
8.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].
8.2AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiationsbetweentheparties.Ifthepartiesfailtoreachanamicableresolution,thedisputesshallbesubmittedto[ArbitrationBody]forarbitrationinaccordancewithitsrules.
Annexes:
1.DetailedWorkDescription
2.CompensationandBenefitsSchedule
3.ConfidentialityAgreement
4.Non-CompetitionAgreement
ByincorporatingThirdPartyintothisContract,PartyAseekstoensureacomprehensiveandcoordinatedapproachtotheexecutionoftheWork.TheinvolvementofThirdPartyallowsPartyAtoleverageitsexpertiseandresources,therebyenhancingtheefficiencyandeffectivenessoftheWork.Furthermore,byprioritizingPartyA'srightsandobligations,theContractaimstosafeguardtheinterestsofPartyAandensurethesuccessfulcompletionoftheWork.TheintegrationoftheseelementscontributestotheoverallobjectiveofachievingPartyA'sgoalsandobjectivesinthefieldofforeigntrade.
第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoon[Date]between[PartyA],acompanyregisteredandoperatingin[PartyA'sCountry](hereinafterreferredtoas"PartyA"),[PartyB],anindividualresidingin[PartyB'sCountry](hereinafterreferredtoas"PartyB"),and[ThirdParty],acompanyregisteredandoperatingin[ThirdParty'sCountry](hereinafterreferredtoas"ThirdParty"),forthepurposeofprovidingspecializedconsultingservicesinthefieldofrenewableenergytechnology(hereinafterreferredtoas"theServices")toPartyBunderthedirectionofPartyB.
Article1:ScopeofServices
1.1PartyBagreestoengagePartyB'sexpertiseandservicesinrenewableenergytechnology.
1.2TheServicesshallincludebutnotbelimitedtothefollowingtasks:
a.Conductingfeasibilitystudiesforrenewableenergyprojects;
b.Providingtechnicalanalysisandrecommendationsforenergyefficiencyimprovements;
c.Assistinginthepreparationofgrantapplicationsandfundingproposals;
d.Providingon-sitesupportandtrainingforrenewableenergysystems;
e.OtherservicesasagreeduponbyPartyBandPartyA.
1.3ThirdPartyshallprovidethenecessaryresourcesandexpertisetosupportPartyBindeliveringtheServices.
Article2:TermandLocationofServices
2.1ThetermofthisContractshallbe[Duration],commencingon[StartDate]andendingon[EndDate].
2.2ThelocationoftheServicesprovidedbyPartyBshallbe[Location],subjecttotherequirementsofPartyB.
2.3ThirdPartyshallensurethatthenecessarysupportandresourcesareavailableattheagreedlocation.
Article3:CompensationandBenefits
3.1PartyAagreestocompensatePartyBfortheprovisionoftheServicesatarateof[CompensationRate]perhourforthedurationofthisContract.
3.2Thecompensationshallbepaidin[Currency]onamonthlybasis,onthe[Date]ofeachmonth,uponthesubmissionofaninvoicebyPartyB.
3.3PartyBshallbeentitledtootherbenefitsasagreeduponbyPartyB,includingtravelexpenses,accommodation,andprofessionaldevelopmentopportunities.
Article4:RightsandObligationsofPartyB
4.1PartyBhastherightto:
a.RequesttheprovisionofServicesasspecifiedintheContract;
b.ApproveorrejectanymodificationstotheServices;
c.ReceiveregularprogressupdatesandreportsfromPartyB;
d.SeekadditionalsupportfromThirdPartyasneeded.
4.2PartyBisobligatedto:
a.ProvideclearanddetailedinstructionsfortheServices;
b.EnsuretheconfidentialityofanyinformationsharedduringthecourseofthisContract;
c.ReviewandprovidefeedbackontheServicesprovidedbyPartyB.
Article5:RightsandObligationsofPartyA
5.1PartyAhastherightto:
a.ProvidenecessarysupportandresourcestoPartyBforthedeliveryoftheServices;
b.EnsurethatthecompensationandbenefitsarepaidtoPartyBinatimelymanner;
c.MonitorthequalityandprogressoftheServices.
5.2PartyAisobligatedto:
a.ComplywithallapplicablelawsandregulationsregardingtheprovisionoftheServices;
b.MaintainconfidentialityofanyinformationobtainedduringthecourseofthisContract;
c.ProvidenecessaryfeedbacktoPartyBtoensurethequalityoftheServices.
Article6:RightsandObligationsofThirdParty
6.1ThirdPartyhastherightto:
a.ProvideexpertiseandresourcestosupportPartyBindeliveringtheServices;
b.ReceivecompensationfortheservicesprovidedunderthisContract.
6.2ThirdPartyisobligatedto:
a.EnsurethatthesupportandresourcesprovidedareofhighqualityandmeettherequirementsofPartyB;
b.CoordinatewithPartyAandPartyBtoensurethetimelydeliveryoftheServices;
c.MaintainconfidentialityofanyinformationobtainedduringthecourseofthisContract.
Article7:TerminationofContract
7.1ThisContractmaybeterminatedbyeitherPartyAorPartyBuponwrittennoticetotheotherparty,providedthatsuchnoticeisgiven[NoticePeriod]dayspriortotheterminationdate.
7.2Intheeventoftermination,PartyAshallpayPartyBfortheServicesperformeduptotheterminationdate.
Article8:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年五股東共同投資協(xié)議文本
- 2025年新型可控氣氛爐項(xiàng)目申請(qǐng)報(bào)告模稿
- 2025年醫(yī)療行業(yè)信息共享合同樣式
- 2025年創(chuàng)意企業(yè)合作協(xié)議標(biāo)準(zhǔn)文本
- 2025年分期付款合同服務(wù)全方位指南
- 2025年供應(yīng)商與采購(gòu)商海鮮交易合同
- 2025年酸堿平衡調(diào)節(jié)藥項(xiàng)目規(guī)劃申請(qǐng)報(bào)告
- 2025年廢棄土地資源化合同
- 2025年專利申請(qǐng)買賣雙方協(xié)議
- 2025年人才選拔與委托合作協(xié)議標(biāo)準(zhǔn)文本
- 2024年國(guó)家公務(wù)員考試《申論》真題(副省級(jí))及答案解析
- 新環(huán)境下人力資源體系建設(shè)方案
- JTS257水運(yùn)工程質(zhì)量檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)
- 2024年秋新滬科版物理八年級(jí)上冊(cè) 第二節(jié) 測(cè)量:物體的質(zhì)量 教學(xué)課件
- 火針療法緩解上寒下熱證候群焦慮抑郁情緒的研究
- 7.2維護(hù)祖國(guó)統(tǒng)一 (課件) 2024-2025學(xué)年九年級(jí)道德與法治上冊(cè) (統(tǒng)編版)
- 2024年六年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)全冊(cè)單元教材分析
- 直播帶貨基本操作流程(直播帶貨流程完整版)
- 2024年江西省中考生物·地理合卷試卷真題(含答案逐題解析)
- 多旋翼無(wú)人機(jī)駕駛員執(zhí)照(CAAC)備考試題庫(kù)大全-下部分
- 管理學(xué)專業(yè):管理基礎(chǔ)知識(shí)試題庫(kù)(附含答案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論