翻譯服務(wù)合同范例完整_第1頁
翻譯服務(wù)合同范例完整_第2頁
翻譯服務(wù)合同范例完整_第3頁
翻譯服務(wù)合同范例完整_第4頁
翻譯服務(wù)合同范例完整_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯服務(wù)合同范例完整合同編號:__________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:____________________電子郵箱:____________________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:____________________電子郵箱:____________________鑒于委托方需要將某些文件、資料或信息翻譯成另一種語言,并同意委托受托方承擔(dān)翻譯工作,雙方為明確雙方的權(quán)利義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:一、翻譯內(nèi)容1.1委托方應(yīng)向受托方提供需要翻譯的文件、資料或信息,內(nèi)容包括但不限于:__________。1.2受托方應(yīng)在收到委托方提供的翻譯材料后,按照雙方約定的時(shí)間和質(zhì)量要求完成翻譯工作。1.3受托方應(yīng)對委托方提供的翻譯材料保密,未經(jīng)委托方同意,不得向任何第三方披露。二、翻譯質(zhì)量2.1受托方應(yīng)確保翻譯質(zhì)量符合國家標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)規(guī)范,達(dá)到委托方的要求。2.2受托方應(yīng)在翻譯完成后提供翻譯稿、譯文摘要及術(shù)語表等文件。2.3委托方對翻譯質(zhì)量有異議的,應(yīng)在收到翻譯成果后______日內(nèi)向受托方提出,并提供具體理由。受托方應(yīng)在收到異議后______日內(nèi)回復(fù)委托方。三、翻譯時(shí)間3.1受托方應(yīng)在委托方提供翻譯材料后______日內(nèi)完成翻譯工作。3.2如因委托方原因?qū)е路g材料遲延提供的,雙方可協(xié)商延長翻譯完成時(shí)間。四、費(fèi)用及支付4.1雙方約定翻譯費(fèi)用為人民幣(大寫):____元整(小寫):¥_____。4.2委托方應(yīng)在受托方完成翻譯工作后______日內(nèi),將翻譯費(fèi)用支付給受托方。4.3受托方提供翻譯成果后,委托方應(yīng)對翻譯成果進(jìn)行驗(yàn)收。如驗(yàn)收合格的,委托方應(yīng)在驗(yàn)收合格后______日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用。五、違約責(zé)任5.1任何一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無法履行或造成對方損失的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向?qū)Ψ街Ц哆`約金,違約金為本合同翻譯費(fèi)用的______%。5.2受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作的,應(yīng)按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金,違約金為本合同翻譯費(fèi)用的______%。六、爭議解決6.1雙方在簽訂本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。七、其他約定7.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為______年,自合同生效之日起計(jì)算。7.2本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):__________乙方(蓋章):__________授權(quán)代表(簽名):__________授權(quán)代表(簽名):__________簽訂日期:______年______月______日簽訂日期:______年______月______日一、附件列表:1.委托方提供的翻譯材料2.受托方提供的翻譯成果(包括翻譯稿、譯文摘要及術(shù)語表等)二、違約行為及認(rèn)定:1.受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作2.受托方提供的翻譯質(zhì)量不符合國家標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)規(guī)范3.委托方未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用4.雙方未按照約定解決爭議,一方拒絕友好協(xié)商或協(xié)商不成5.任何一方未經(jīng)對方同意,泄露對方提供的翻譯材料信息三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù)合同:指委托方委托受托方將某種語言的文件、資料或信息翻譯成另一種語言的服務(wù)合同。2.違約金:指一方違反合同約定,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц兜馁r償金。3.合同簽訂地:指合同雙方約定的合同簽訂的地點(diǎn)。4.爭議解決:指雙方在履行合同過程中發(fā)生的糾紛通過協(xié)商、調(diào)解、仲裁或訴訟等方式解決的過程。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯材料遲延提供:委托方應(yīng)盡量提前準(zhǔn)備翻譯材料,并與受托方協(xié)商延長翻譯完成時(shí)間。2.翻譯質(zhì)量不達(dá)標(biāo):受托方應(yīng)重新翻譯,并承擔(dān)由此產(chǎn)生的額外費(fèi)用。3.支付費(fèi)用爭議:雙方可協(xié)商解決,如協(xié)商不成,可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。4.違約行為:根據(jù)違約行為及認(rèn)定,違約方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。五、所有應(yīng)用場景:1.企業(yè)間的跨國合作,需要將合同、協(xié)議等文件翻譯成不同語言。2.政府部門或公共機(jī)構(gòu)發(fā)布政策、公告等,需要翻譯成民族語言文字或外籍人士語言。3.翻譯公司為企業(yè)或

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論