翻譯三級筆譯實務(wù)模擬66_第1頁
翻譯三級筆譯實務(wù)模擬66_第2頁
翻譯三級筆譯實務(wù)模擬66_第3頁
翻譯三級筆譯實務(wù)模擬66_第4頁
翻譯三級筆譯實務(wù)模擬66_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

翻譯三級筆譯實務(wù)模擬66Section1English-ChineseTranslationTranslatethefollowingpassageintoChinese.1.

Para(江南博哥).1①Suicidefascinatesus.②Itisatonceappallingandyet,inthedarkestplacesinourminds,appealing.③Itisthemostdamagingsortofdeath.④Achild'ssuicideisaparent'sworstnightmare,andaparent'smarkstheirchildrenforlife.⑤Itisamanifestationnotjustofindividualanguishbutalsoofacollectivefailure:ifsocietyistoopainfultolivein,perhapsweareallculpable.

Para.2①ThesuiciderateinAmericaisupby18%.②Theriseislargelyamongwhite,middle-aged,poorlyeducatedmeninareasthatwereleftbehindbyboomsandcrushedbybusts.③Nonetheless,beyondAmerica'sgloomytrendisamoreoptimisticstory:thatatagloballevel,suicideisdownby29%.④Thedeclineisparticularlynotableamongthreesetsofpeople.

Para.3①OneisyoungwomeninIndia.②Inmostoftheworld,olderpeoplekillthemselvesmoreoftenthantheyoung,andmenmorethanwomen.③ButinIndia,youngwomenhavebeenunusuallypronetosuicide.④Thatisdecreasinglythecase.⑤Anothergroupismiddle-agedmeninRussia.⑥AfterthecollapseoftheSovietUnion,alcoholismandsuiciderocketedamongthem.⑦Bothhavenowreceded.⑧Athirdcategoryisoldpeopleallaroundtheworld.⑨Thesuiciderateamongtheelderlyremains,onaverage,higherthanamongtherestofthepopulation,buthasalsofallenfasterthanamongothergroups.

Para.4①Whyarethesepeoplenowlesslikelytotaketheirownlives?②Urbanizationandgreaterfreedomhavehelped.③Aspeoplemovetocitiesandthegripoftraditionloosens,womenhavemorechoiceaboutwhomtheymarryorlivewith,makinglifemorebearable.④Leavingthevillagehelpsinanotherway,too.⑤Becausefarminginvolveskillingthings,ruralfolkarelikeliertohavethemeanstokillthemselves—guns,pesticides—tohand.

Para.5①Socialstabilityisalsoafactor.②IntheturbulencethatfollowedthecollapseoftheSovietUnion,manymiddle-agedpeoplesawtheirsourcesofincomeandstatuscollapse.③Ascrisesrecedeandemploymentrises,sosuicidetendstoebb.④Andfallingpovertyratesamongtheold,whichhavedeclinedfasterthanamongothergroupsglobally,arereckonedtohavecontributedtothedropinthenumberofelderlysuicides.

Para.6①Butthedeclineisnotjusttheconsequenceofbigsocialtrends.②Policyplaysarole,too.③Activelabour-marketpolicies,whichhelpre-trainjoblessworkersandeasethembackintowork,preventmanysuicides.④Andspendingonhealthservices,especiallythosethatmostbenefittheoldandsick,canmakeabigdifference:fearofchronicpainisoneofthethingsthatleadspeopletoseekaquickwayout.

Para.7①Forafewpeople—thosewhoterminallyill,inseverepainanddeterminedtodie—suicidemaybetheleastterribleoption.②Insuchcircumstances,andwithfirmsafeguards,doctorsshouldbeallowedtoassist.③Butmanyofthe800,000peoplewhokillthemselveseachyearactinhaste,andmorecouldbesavedwithbetterhealthservices,labour-marketpoliciesandcurbsonbooze,guns,pesticideandpills.④America,inparticular,couldsparemuchpainbylearningfromtheprogresselsewhere.正確答案:第一段①自殺令我們著迷。②它令人震驚,但在人性深處最黑暗的地方,它又極具吸引力。③它是最具破壞性的死亡形式。④孩子的自殺是父母最可怕的噩夢,父母自殺的陰影伴隨孩子的一生。⑤自殺體現(xiàn)的不僅僅是個人的痛苦,也是集體的失敗。如果在社會生活太痛苦,也許我們每個人都需要承擔責任。

第二段①美國的自殺率上升了18%。②導致上升的主要群體是受教育程度不高的中年白人男性,他們沒能趕上經(jīng)濟繁榮的時期,在經(jīng)濟不景氣時卻猛受打擊。③美國自殺問題呈消極趨勢,但其他地區(qū)卻是一幅更為積極的景象:在全球范圍內(nèi),自殺率下降了29%。④這一下降態(tài)勢在三類人群中尤為明顯。

第三段①一是印度的年輕女性。②在世界上的大多數(shù)地方,老年人自殺率高于年輕人,男性自殺率高于女性。③但是在印度,年輕女性有嚴重的自殺傾向,④不過這種情況正在逐漸好轉(zhuǎn)。⑤第二類人群是俄羅斯的中年男性。⑥蘇聯(lián)解體后,他們酗酒和自殺的比例激增,⑦現(xiàn)在兩者都有所減少。⑧第三類人群是世界各地的老年人。⑨老年人的平均自殺率高于其他人群,但其下降速度也更快。

第四段①為什么這三類人群的自殺率都下降了?②這在于城市化的發(fā)展和自由度的提升。③隨著人們移居城市,逐漸擺脫傳統(tǒng)觀念的束縛,女性在決定結(jié)婚或同居對象方面有了更大的選擇權(quán),這讓她們更能夠承受起生活的壓力。④離開農(nóng)村也能降低自殺率。⑤因為農(nóng)耕會涉及殺生,農(nóng)民更有可能用槍支和殺蟲劑這些觸手可及的工具來結(jié)束自己的生命。

第五段①社會穩(wěn)定也是其中一個原因。②蘇聯(lián)解體后社會動蕩,許多俄羅斯中年人的收入驟減、社會地位驟降。③隨著危機逐步消除、就業(yè)率上升,自殺人數(shù)也趨于減少。④與全球其他群體相比,老年人貧困率下降的速度更快,這也被認為是老年人自殺率下降的原因之一。

第六段①但自殺率的下降不僅僅是社會發(fā)展的結(jié)果,②政策也發(fā)揮了作用。③積極的勞動力市場政策幫助失業(yè)工人再培訓,讓他們逐步回到就業(yè)崗位,這一舉措預(yù)防了許多自殺事件。④另外,政府增加醫(yī)療服務(wù)的支出,特別是對老人和病人有益的醫(yī)療服務(wù),這對降低自殺率有很大的幫助,因為對慢性疼痛的恐懼是導致人們想逃避痛苦、結(jié)束生命的原因之一。

第七段①對于那些身惠絕癥、極度痛苦且一心求死的少數(shù)人,自殺可能是最好的選擇。②在這種情況下,應(yīng)允許醫(yī)生在有嚴格保障的前提下提供協(xié)助。③但在每年自殺的80萬人當中,許多人匆忙地結(jié)束自己的生命,更多的人本來可以挽回生命,只要有更完善的醫(yī)療服務(wù)、更好的勞動力市場政策以及對酒精、槍支、殺蟲劑和藥物的限制。④美國特別需要從中吸取教訓,從而減輕自殺帶來的許多痛苦。[解析]1.第二段②句的booms和busts指的是經(jīng)濟繁榮和經(jīng)濟不景氣。...meninareasthatwereleftbehindbyboomsandcrushedbybusts直譯為“他們住在被經(jīng)濟繁榮拋在后面、受經(jīng)濟不景氣重擊的地區(qū)”,這里可以將其原文表達的意思提取出來,不必拘泥于原文,譯作“他們沒能趕上經(jīng)濟繁榮的時期,在經(jīng)濟不景氣時卻猛受打擊”。

2.第四段⑤句tohand為固定搭配,意為immediatelyavailableoreasilyaccessible“立即可用或容易獲得”。結(jié)合語境,此處可譯作“觸手可及的”。

3.第五段④句bereckonedto為固定搭配,意為tobegenerallyconsideredtobesomething“被普遍認為是某物”,故此處可譯作“被認為是”。

4.第七段①句terminally可指“極度地”“致命地”等,根據(jù)本文語境,terminally與ill搭配,因此取第二個義項更為合適,此處直譯為“致命地病了”,可以稍加變化,將terminallyill轉(zhuǎn)換為“形容詞+名詞”的結(jié)構(gòu),譯作“(身患)絕癥”。

Section2Chinese-EnglishTranslationTranslatethefollowingpassageintoEnglish.1.

第一段①近年來,全球氣候變暖,北極冰雪融化加速。②在經(jīng)濟全球化、區(qū)域一體化不斷深入發(fā)展的背景下,北極在戰(zhàn)略、經(jīng)濟、科研、環(huán)保、航道、資源等方面的價值不斷提升,受到國際社會的普遍關(guān)注。③北極問題已超出北極國家間問題和區(qū)域問題的范疇,涉及北極域外國家的利益和國際社會的整體利益,攸關(guān)人類生存與發(fā)展的共同命運,具有全球意義和國際影響。

第二段④中國是北極事務(wù)的重要利益攸關(guān)方。⑤中國在地緣上是“近北極國家”,是陸上最接近北極圈的國家之一。⑥北極的自然狀況及其變化對中國的氣候系統(tǒng)和生態(tài)環(huán)境有著直接的影響,進而關(guān)系到中國在農(nóng)業(yè)、林業(yè)、漁業(yè)、海洋等領(lǐng)域的經(jīng)濟利益。⑦同時,中國與北極的跨區(qū)域和全球性問題息息相關(guān),特別是北極的氣候變化、環(huán)境、科研、航道利用、資源勘探與開發(fā)、安全、國際治理等問題,關(guān)系到世界各國和人類的共同生存與發(fā)展,與包括中國在內(nèi)的北極域外國家的利益密不可分。正確答案:①GlobalwarminginrecentyearshasacceleratedthemeltingoficeandsnowintheArcticregion.②Aseconomicglobalizationandregionalintegrationfurtherdevelopsanddeepens,theArcticisgainingglobalsignificanceforitsrisingstrategic,economicvalueanditsincreasingimportanceinscientificresearch,environmentalprotection,seapassages,andnaturalresources.③TheArcticsituationnowgoesbeyonditsoriginalinter-ArcticStatesorregionalnature,havingavitalbearingontheinterestsofStatesoutsidetheregionandtheinterestsoftheinternationalcommunityasawhole,aswellasonthesurvival,thedevelopment,andthesharedfutureformankind.Itisanissuewithglobalimplicationsandinternationalimpacts.

④ChinaisanimportantstakeholderinArcticaffairs.⑤Geographically,Chinaisa"Near-ArcticState",oneofthecontinentalStatesthatareclosesttotheArcticCircle.⑥ThenaturalconditionsoftheArcticandtheirchangeshaveadirectimpactonChina'sclimatesystemandecologicalenvironment,and,inturn,onitseconomicinterestsinagriculture,forestry,fishery,marineindustryandothersectors.⑦Chinaisalsocloselyinvolvedinthetrans-regionalandglobalissuesintheArctic,especiallyinsuchareasasclimatechange,environment,scientificresearch,utilizationofshippingroutes,resourceexplorationandexploitation,security,an

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論