南京審計大學(xué)《中級口譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
南京審計大學(xué)《中級口譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
南京審計大學(xué)《中級口譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
南京審計大學(xué)《中級口譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
南京審計大學(xué)《中級口譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁南京審計大學(xué)

《中級口譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、翻譯中要注意不同語言的詞匯空缺現(xiàn)象,以下哪個例子體現(xiàn)了詞匯空缺現(xiàn)象?()A.“中文里的‘功夫’在英文中沒有完全對應(yīng)的詞匯。”B.“英文里的‘hamburger’在中文中有完全對應(yīng)的詞匯‘漢堡包’?!盋.“中文里的‘餃子’在英文中可以直接翻譯成‘dumpling’,沒有詞匯空缺?!盌.“英文里的‘a(chǎn)pple’在中文中有完全對應(yīng)的詞匯‘蘋果’,沒有詞匯空缺?!?、在科技英語翻譯中,一些專業(yè)術(shù)語的翻譯需要遵循特定的規(guī)范?!叭斯ぶ悄堋背R姷姆g是以下哪一個?()A.ArtificialintelligenceB.Man-madeintelligenceC.SyntheticintelligenceD.Falseintelligence3、在翻譯電影臺詞時,要考慮語言的簡潔性和情感表達(dá)?!拔視肋h(yuǎn)愛你?!币韵履姆N翻譯更能傳達(dá)深情?()A.Iwillloveyouforever.B.I'llalwaysloveyou.C.Iwillloveyouforalltime.D.I'llloveyouforeverandever.4、對于句子“Myfathergoestoworkbybikeeveryday.”,以下最合適的翻譯是?()A.我父親每天騎自行車去上班B.我的爸爸每天乘自行車去工作C.我父親每天騎單車去上班D.我的父親每日騎自行車去工作5、在翻譯學(xué)術(shù)論文時,對于研究方法和結(jié)論的表述要嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確?!皩嵶C研究”常見的英語表述是?()A.EmpiricalStudyB.PositiveResearchC.DemonstrativeStudyD.ConcreteResearch6、在翻譯“Wearelookingforwardtoseeingyouagain.”時,以下正確的是?()A.我們期待再次見到你B.我們正期待著再見到你C.我們盼望再次看見你D.我們在盼望再次與你相見7、對于“Curiositykilledthecat.”,以下哪個翻譯更符合其意思?()A.好奇害死貓B.好奇心殺死了貓C.好奇能讓貓喪命D.過分好奇會惹禍8、對于一些中國傳統(tǒng)建筑名稱的翻譯,要反映其特點?!八暮显骸背R姷挠⒄Z表述是?()A.Four-sidedCourtyardB.Four-compartmentCourtyardC.CourtyardHousewithFourWingsD.Siheyuan9、對于句子“Mysisterisgoodatdancingandsinging.”,正確的翻譯是?()A.我妹妹擅長跳舞和唱歌B.我的姐姐善于舞蹈和歌唱C.我姐姐在跳舞和唱歌方面很好D.我的妹妹在跳舞與唱歌上出色10、“Aleopardcan'tchangeitsspots.”的正確翻譯是?()A.江山易改,本性難移B.豹子不能改變它的斑點C.一只豹子改不了它的斑紋D.豹子無法變換它的花紋11、翻譯句子時,語序的調(diào)整有時是必要的。“他不僅會說英語,還會說法語?!闭_的英語翻譯是?()A.NotonlyhecanspeakEnglish,butalsoFrench.B.HenotonlycanspeakEnglish,butalsoFrench.C.NotonlycanhespeakEnglish,butalsoFrench.D.HecannotonlyspeakEnglish,butalsoFrench.12、在翻譯美食評論時,對于食物口感和味道的描述要生動準(zhǔn)確。“這道菜口感酥脆?!币韵履膫€翻譯更能傳達(dá)其特點?()A.Thisdishhasacrispytexture.B.Thisdishisofcrispytaste.C.Thisdishtastescrispy.D.Thisdishhasacrispyflavor.13、在翻譯歷史文獻(xiàn)時,對于古舊詞匯和特定時期的表達(dá)方式,以下哪種處理方式較好?()A.保留原文的古舊詞匯和表達(dá)方式,加注解釋B.全部替換為現(xiàn)代常用詞匯和表達(dá)方式C.部分替換,部分保留,并在文中說明D.忽略這些特殊詞匯和表達(dá)方式,不做處理14、翻譯環(huán)保類文章時,對于一些新的環(huán)保概念和技術(shù)術(shù)語,以下哪種翻譯更能推動環(huán)保理念的傳播?()A.通俗易懂解釋B.專業(yè)準(zhǔn)確表述C.形象生動比喻D.引用相關(guān)數(shù)據(jù)15、在翻譯農(nóng)業(yè)類文本時,以下哪種翻譯要點對于傳達(dá)農(nóng)業(yè)知識和技術(shù)最為重要?()A.對農(nóng)作物和農(nóng)業(yè)工具的準(zhǔn)確翻譯B.對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)流程的清晰描述C.對農(nóng)業(yè)政策和法規(guī)的正確解讀D.以上都是二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)翻譯科技行業(yè)報告時,如何準(zhǔn)確翻譯新興技術(shù)和行業(yè)術(shù)語?2、(本題5分)在翻譯傳記文學(xué)時,如何通過語言塑造傳主的形象和展現(xiàn)其人生經(jīng)歷?3、(本題5分)翻譯科普讀物中的科學(xué)實驗故事,如何增強(qiáng)故事的趣味性和可讀性?4、(本題5分)文學(xué)翻譯中,譯者如何在傳達(dá)原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,再現(xiàn)原文的風(fēng)格、語氣和情感?請結(jié)合具體文學(xué)作品進(jìn)行分析。三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)詳細(xì)闡述在翻譯戲劇作品時,如何體現(xiàn)角色的個性和舞臺表演的張力,研究戲劇語言的特點和表演要求,思考譯者如何通過文字讓讀者感受到舞臺效果。2、(本題5分)新聞翻譯在國際新聞傳播中起著橋梁作用。請論述新聞翻譯的時效性要求、語言特點和翻譯技巧,如何在翻譯中遵循新聞倫理和客觀原則,以及新聞翻譯對塑造國際輿論的影響。3、(本題5分)論述在翻譯中,如何處理原文中的委婉語和禁忌語,探討委婉語和禁忌語的文化內(nèi)涵和社會功能,研究如何在譯文中恰當(dāng)表達(dá)委婉語和禁忌語,避免造成文化沖突。4、(本題5分)詳細(xì)論述在翻譯中,如何處理原文中的文化消費主義傾向和文化精神追求?研究文化消費的現(xiàn)象和文化精神的內(nèi)涵,分析在翻譯中如何引導(dǎo)正確的文化價值取向。5、(本題5分)翻譯中的語用因素對于準(zhǔn)確傳達(dá)交際意圖至關(guān)重要。請詳細(xì)論述語用學(xué)在翻譯中的應(yīng)用,如語境的理解、言語行為的翻譯、禮貌原則的遵循等,探討如何通過翻譯實現(xiàn)語用等效。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)請將以下關(guān)于歷史事件影響的論述翻譯成英文:歷史事件的發(fā)生往往會對當(dāng)時的社會、政治、經(jīng)濟(jì)和文化產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。這些影響可能是直接的、短期的,也可能是間接的、長期的,需要我們從多個角度進(jìn)行分析和研究。2、(本題10分)“教育要注重培養(yǎng)學(xué)生的獨立思考能力和創(chuàng)新精神?!狈g成英文。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論