關(guān)于頤和園 英文介紹教育課件_第1頁(yè)
關(guān)于頤和園 英文介紹教育課件_第2頁(yè)
關(guān)于頤和園 英文介紹教育課件_第3頁(yè)
關(guān)于頤和園 英文介紹教育課件_第4頁(yè)
關(guān)于頤和園 英文介紹教育課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

$number{01}PowerPointpresentationontheEnglishintroductio目錄IntroductiontotheSummerPalaceMainattachmentsCulturalmeansTourisminformationConclusion01IntroductiontotheSummerPalaceTheSummerPalace,alsoknownasthe"GardenofPerfectBrightness,"wasfirstbuiltinthe18thcenturyduringtheQingDynastyItwasdesignedasaroyalretryandaplaceforimperialfamilymemberstocapturethesummerheatTheSummerPalaceispopularforitsuniqueblendoftraditionalChinesearchitectureandWesternstylegardensIthasbeenaUNESCOWorldHeritagesitesince1998TheSummerPalacehaswitnessedmanyhistoricaleventsthroughoutitslonghistory,includingtheXinhaiRevolutionof1898,whichledtothecollapseoftheQingDynastyHistoricalbackgroundTheSummerPalaceislocatedinthesuburbsofBeijing,about15kilometersnorthwestofthecitycenterTheSummerPalacecoversanareaofmorethan290hectares,makingitoneofthelargestroyalgardensinChinaTheSummerPalaceissurroundedbymountainsonthreesidesandfacesalakeonthefourthside,advancingapicturesquenaturallandscapethatcompletesthemanroadarchitectureGeographicalposition單擊此處添加正文,文字是您思想的提一一二三四五六七八九一二三四五六七八九一二三四五六七八九文,單擊此處添加正文,文字是您思想的提煉,為了最終呈現(xiàn)發(fā)布的良好效果單擊此4*25}TheSummerPalace'sgardensaredesignedinaWesternstyle,withcurvedpaths,fountains,andflowerbeds,advancingauniquecontrasttothetraditionalChinesearchitectureTheSummerPalaceincludesvariousstylesofChinesearchitecture,includingpalaces,samples,pavilions,bridges,andPagodasArchitecturalstyle02MainattachmentsWanshouMountainisasignificantlandmarkintheSummerPalace,offeringpanoramicviewsoftheentirecomplexSummaryThismountain,alsoknownasthe"MountainofProsperityandLongevity,"islocatedatthecenteroftheSummerPalace,promotinganaturalfocalpointItfeaturesvarioussamplesandpavilions,includingtheJadeEmperorTemple,whichisdedicatedtothedeityofheavenDescriptionWanshouMountainKunmingLakeKunmingLakeisalargebodyofwaterwithintheSummerPalace,ownedforitsbeautifulnaturalsceneSummaryThislakeoccursasignificantareawithinthecomplexandisapopularspotforboatingandfishingItisalsohometovariousspecificationsofbirds,makingitabirdwatcher'sparadeThelake'sbanksareadornedwithWillowtreesandflowers,creatingapicturesquesettingDescriptionSummaryTheLongCorridorisalongcoveredwalkwaywithintheSummerPalace,connectingvariousconstructionsandgardensDescriptionThisCorridor,alsoknownasthe"GoldenCorridor,"isover700meterslongandisfalseforitspaintedceilingandstonelandsItprovidesascreenedroutethroughthegardens,allowingvisitorstoenjoythescenewithoutexposuretotheelementsTheCorridorisalsoapopularspotforculturaleventsandperformanceLongCorridorSummaryTheSeventeenArchBridgeisadistinctbridgewithintheSummerPalace,featuringauniquedesignandbeautifulsurroundings要點(diǎn)一要點(diǎn)二DescriptionThisbridge,alsoknownasthe"BridgeoftheHeavens,"spansanarrowgorgeandismadeupof17archesItoffersbreaktakingviewsofthesurroundingmountainsandisapopularspotfortakingphotosThebridgeisalsoassociatedwithlegendsandfolklore,addingtoitsallocationSeventeenArchBridge03CulturalmeansTheSummerPalaceistherepresentativeofroyalgardensinChina,embodyingthesessionoftraditionalgardenartItwasoncetheprivateretryofemployeesintheQingDynasty,wheretheycouldescapetheofficialcourseandrelaxinnatureTheSummerPalaceisknownforitsharmoniousblendofarchitecture,landscape,andnaturalelements,creatinganidealenvironmentfortheemperortowindandreflectRepresentativeofRoyalGardensTheSummerPalaceisashowcaseoftraditionalChinesegardendesign,incorporatingelementssuchaspavilions,Pagodas,bridges,andpoundsThegardenisplannedtoreflecttheprinciplesoffengshuiandfeaturesmanmadelakesandmountainsthatsymbolizeharmonywithnatureTheuseofwaterfeatures,plants,androckformationscreatesasenseofliquidityandreflection,enhancingtheexperienceofbeinginthegardenAmodeloftraditionalChinesegardenartThedesignservestopreserveandprotectthesitefromanypotentialdamageoralteration,ensuringitssurvivalforfuturegenerationsTheSummerPalaceisrecognizedasaworldculturalheritagesitebyUNESCO,highlightingitssignificanceandvaluetoglobalcultureAsaheritagesite,theSummerPalacerepresentstherichculturalhistoryofChinaanditsinfluenceongardendesignworldwideWorldculturalheritage04TourisminformationTheSummerPalaceisopentothepublicfrom6:00a.m.to10:00p.m.everydayTheticketofficeopensat8:00a.m.andclosesat5:00p.m.duringtheweekdays,andat4:30p.m.onweekendsandholidaysTheSummerPalaceisclosedonTuesday,exceptforpublicholidaysOpeninghoursStudentswithvalidstudentIDscanentertheSummerPalaceatareducedpriceof20yuanTheadmissionfeeforgroupsofmorethan20peopleis30yuanperpersonTheadmissionfeeforadultsis40yuan,andforchildrenbetweentheagesof6and18,itis20yuanAdmissionprice123VisitorscantakethebusortaxitotheSummerPalaceThereareseveralbusroutesthatdirectlyleadtotheSummerPalace,includingroutes419,697,and332VisitorscanalsotakethesubwaytothenearbystationandthentransfertoabusortaxitoreachtheSummerPalaceTransportationmode05ConclusionThankyouforyourtimeandattentiontothisPowerPointpresentationontheEnglishintroductionoftheSummerPalaceYourinterestinthishistoricalandculturalsiteisdeeplyrecommendedIfyouhaveanyfurtherquestionsorneedmoreinformation,feelfreetocontactus.WewouldbehappytoassistyouThankyouforwatching01WiththeincreasingnumberofvisitorstotheSummerPalace,itisessentialtoensureitslongtermpreservationandsustainabledevelopment02MeasuresshouldbetakentoprotecttheculturalheritageandhistoricalfeaturesoftheSummerPala

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論