下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁(yè),共3頁(yè)上海旅游高等專(zhuān)科學(xué)校
《影視字幕翻譯》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個(gè)小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯句子“Thecompanyiscommittedtoreducingitscarbonfootprintandpromotingsustainabledevelopment.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最準(zhǔn)確?()A.該公司致力于減少其碳足跡并促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展B.這家公司承諾降低其碳腳印并推進(jìn)可持續(xù)發(fā)展C.該企業(yè)立志于降低它的碳足跡以及推動(dòng)可持續(xù)發(fā)展D.這個(gè)公司決心減少自身的碳痕跡并且促進(jìn)可持續(xù)性發(fā)展2、在教育類(lèi)文本翻譯中,對(duì)于學(xué)科名稱(chēng)的翻譯要規(guī)范?!拔锢韺W(xué)”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.PhysicalScienceB.PhysicsStudyC.PhysicalStudyD.Physics3、句子“Practicemakesperfect.”應(yīng)該被翻譯為?()A.熟能生巧B.練習(xí)造就完美C.實(shí)踐使得完美D.練習(xí)成就完美4、在翻譯學(xué)術(shù)論文時(shí),對(duì)于研究方法和結(jié)論的表述要嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確。“實(shí)證研究”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.EmpiricalStudyB.PositiveResearchC.DemonstrativeStudyD.ConcreteResearch5、在翻譯科技新聞時(shí),對(duì)于新興科技詞匯的翻譯要及時(shí)準(zhǔn)確?!皡^(qū)塊鏈”常見(jiàn)的英文表述是?()A.BlockchainB.BlockchainC.ChainofblocksD.Blockschain6、翻譯句子“Theprojectrequiresalotoftimeandeffort.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.這個(gè)項(xiàng)目需要大量的時(shí)間和努力B.該項(xiàng)目要求很多的時(shí)間和精力C.這個(gè)工程需要許多的時(shí)間與努力D.此項(xiàng)目需要眾多的時(shí)間和付出7、在翻譯“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”時(shí),以下最合適的是?()A.他不僅聰明而且勤奮B.他不只是聰明并且努力工作C.他不但聰慧而且刻苦D.他不僅智力高而且工作努力8、在翻譯“Everymanhashisfaults.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)不太恰當(dāng)?()A.金無(wú)足赤,人無(wú)完人B.每個(gè)人都有他的缺點(diǎn)C.人人都有過(guò)錯(cuò)D.每個(gè)男人都有他的錯(cuò)誤9、在翻譯動(dòng)物學(xué)相關(guān)內(nèi)容時(shí),對(duì)于動(dòng)物種類(lèi)和習(xí)性的翻譯要專(zhuān)業(yè)準(zhǔn)確。“大熊貓”常見(jiàn)的英文表述是?()A.BigpandaB.LargepandaC.GiantpandaD.Greatpanda10、在翻譯心理學(xué)研究報(bào)告時(shí),對(duì)于復(fù)雜的心理現(xiàn)象和實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù),以下哪種翻譯更能清晰呈現(xiàn)研究成果?()A.圖表輔助B.邏輯梳理C.案例分析D.術(shù)語(yǔ)簡(jiǎn)化11、句子“Eastorwest,homeisbest.”的正確翻譯是?()A.東好西好,還是家里最好B.東方或西方,家是最好的C.不管東西,家最好D.無(wú)論在東在西,家是最好的12、在翻譯學(xué)術(shù)論文時(shí),邏輯的清晰和表達(dá)的準(zhǔn)確至關(guān)重要。對(duì)于“TheresearchfindingsindicatethatthereisasignificantcorrelationbetweenfactorAandfactorB.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.研究結(jié)果表明,因素A和因素B之間存在顯著的相關(guān)性。B.該研究發(fā)現(xiàn),因素A與因素B之間有重大的關(guān)聯(lián)。C.研究的結(jié)果顯示,在因素A和因素B之間存在明顯的相互關(guān)系。D.這項(xiàng)研究的成果指出,因素A和因素B之間有著顯著的聯(lián)系13、翻譯音樂(lè)評(píng)論時(shí),對(duì)于音樂(lè)風(fēng)格和演奏技巧的評(píng)價(jià)要精準(zhǔn)到位?!斑@位鋼琴家的演奏技巧嫻熟,情感表達(dá)細(xì)膩?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能體現(xiàn)其演奏水平的是?()A.Thispianist'splayingskillsareproficientandtheemotionalexpressionisdelicate.B.Thispianist'sperformanceskillsareadeptandtheemotionalexpressionisexquisite.C.Thispianisthasmasteredplayingskillsandtheemotionalexpressionisfine.D.Thispianisthasexcellentplayingskillsandtheemotionalexpressionissubtle.14、翻譯電影字幕時(shí),要考慮觀眾的閱讀速度和理解能力,以下哪個(gè)做法不太合適?()A.使用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言B.逐字逐句翻譯原文C.適當(dāng)調(diào)整語(yǔ)序以符合中文表達(dá)習(xí)慣D.省略一些不影響理解的細(xì)節(jié)15、在翻譯科技產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)時(shí),對(duì)于功能和操作的描述要清晰易懂?!耙绘I啟動(dòng)”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.One-keyStartB.OneButtonStartC.One-clickStartD.One-touchStart二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共20分)1、(本題5分)翻譯與礦物學(xué)相關(guān)的研究,如何準(zhǔn)確傳達(dá)礦物分類(lèi)和特性?2、(本題5分)當(dāng)原文是一篇情感真摯的散文,翻譯時(shí)如何體現(xiàn)其情感的細(xì)膩和語(yǔ)言的優(yōu)美?3、(本題5分)在翻譯政治演講時(shí),怎樣體現(xiàn)出演講者的立場(chǎng)和觀點(diǎn),同時(shí)注意語(yǔ)言的規(guī)范性和莊重性?4、(本題5分)翻譯金融風(fēng)險(xiǎn)管理的研究報(bào)告,怎樣準(zhǔn)確呈現(xiàn)風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估和應(yīng)對(duì)策略?三、論述題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的文化身份在文學(xué)作品中常常具有深刻的內(nèi)涵。請(qǐng)全面論述文化身份的構(gòu)建和表達(dá),如何在翻譯中傳遞原作者的文化身份,以及文化身份對(duì)翻譯作品的風(fēng)格和意義的塑造。2、(本題5分)分析在同聲傳譯中,譯員面臨的挑戰(zhàn)和應(yīng)對(duì)策略,包括信息處理速度、聽(tīng)力理解、語(yǔ)言表達(dá)等方面的困難,研究如何通過(guò)訓(xùn)練和實(shí)踐提高同聲傳譯的能力和質(zhì)量。3、(本題5分)全面論述在翻譯中,如何處理源語(yǔ)中的抽象概念和理論?研究抽象概念和理論的翻譯策略,以及如何將其轉(zhuǎn)化為目標(biāo)語(yǔ)讀者易于理解的表達(dá)。4、(本題5分)在翻譯影視作品的字幕時(shí),時(shí)間和空間的限制對(duì)翻譯內(nèi)容和形式產(chǎn)生了重要影響。深入分析這些限制因素,探討譯者如何在有限的字幕空間內(nèi)準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔地傳達(dá)信息,同時(shí)考慮觀眾的閱讀速度和理解能力。5、(本題5分)翻譯中的語(yǔ)域轉(zhuǎn)換是一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題,不同的文體和語(yǔ)境需要不同的語(yǔ)言表達(dá)方式。請(qǐng)全面分析語(yǔ)域的分類(lèi)和特點(diǎn),如正式語(yǔ)、非正式語(yǔ)、口語(yǔ)、書(shū)面語(yǔ)等,探討譯者在翻譯時(shí)如何根據(jù)原文的語(yǔ)域進(jìn)行恰當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)換,以確保譯文的自然和得體。四、實(shí)踐題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)請(qǐng)將以下關(guān)于音樂(lè)的論述翻譯成英文:音樂(lè)是一種跨越語(yǔ)言和文化的藝術(shù)形式,它能夠觸動(dòng)人們的心靈,引發(fā)情感共鳴。不同類(lèi)型的音樂(lè),如古典音樂(lè)、流行音樂(lè)、民間音樂(lè)等,都有其獨(dú)特的魅力和價(jià)值。2、(本題10分)把以下這段對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)戲曲越劇的介紹翻譯成英文:越劇是中國(guó)的主要戲曲劇種之一,發(fā)源于浙江嵊州。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 商務(wù)接待用車(chē):汽車(chē)租賃合同
- 醫(yī)療機(jī)構(gòu)麻醉科醫(yī)師聘用協(xié)議
- 圖書(shū)館管理員聘用合同樣本
- 鐵路線路新建爆破工程合同
- 污水處理廠環(huán)保設(shè)施技術(shù)升級(jí)合同
- 水電站建設(shè)河道施工合同
- 網(wǎng)絡(luò)安全工程師聘用合同
- 辦公大樓鋼結(jié)構(gòu)施工承包合同
- 幼教中心綠化養(yǎng)護(hù)合同
- 電影院入口廣告牌施工合同
- 2024年建設(shè)銀行個(gè)人住房貸款標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議模板一
- 大學(xué)生職業(yè)規(guī)劃采訪稿
- 中國(guó)血管性認(rèn)知障礙診治指南(2024版)解讀
- 2024年度防水材料品牌推廣與銷(xiāo)售合同2篇
- 商務(wù)風(fēng)2025個(gè)人年終工作總結(jié)個(gè)人工作計(jì)劃個(gè)人工作匯報(bào)課件模板
- 聯(lián)通公司個(gè)人先進(jìn)事跡2篇
- 《雙贏談判全攻略》課件
- 第四章 光(大單元整體說(shuō)課稿)高二物理同步備課系列(人教版2019選擇性必修第一冊(cè))
- 2024-2030年中國(guó)蠔殼粉市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)戰(zhàn)略及投資風(fēng)險(xiǎn)分析報(bào)告
- 2024年度一致性合作協(xié)議范本
- 美容院拓客培訓(xùn)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論