《商務英語函電》課件-Module 3 詢盤的回復_第1頁
《商務英語函電》課件-Module 3 詢盤的回復_第2頁
《商務英語函電》課件-Module 3 詢盤的回復_第3頁
《商務英語函電》課件-Module 3 詢盤的回復_第4頁
《商務英語函電》課件-Module 3 詢盤的回復_第5頁
已閱讀5頁,還剩123頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

BusinessCorrespondences外貿英語函電Module3ReplytotheEnquiry詢盤和回復目的:了解詢盤回復的基本寫作技巧3.2WritingSkillsofReplies寫作步驟表達方式(1)感謝對方的詢價Manythanksforyourenquiryof…(多謝您于……日的詢價。)Thankyouforyourenquiryandforyourinterestinourproducts.(感謝你方詢價以及對我方產品的興趣。)Wethankyouforyourenquiryof…(對你方在……日的詢價信深表感謝。)(2)表示很高興寄……給對方Wearepleasedtoenclose…(我們很高興附寄給您……。)Wehavethepleasureofenclosing…(我們很高興附寄給您……。)Wearesendingyouourlatestpricelistandcatalogue.(我們附寄給您我們的最新價格表和產品目錄。)寫作步驟表達方式(3)說明所能提供商品的詳細信息及優(yōu)點Weareconfidentyouwillfindourproductsthefinestonthemarketandconsiderablybetterthanthoseofourcompetitorswhosupplyyourmarketatpresent.(我們確信,您將會認為我方產品是市場上最好的,大大優(yōu)于競爭對手目前所供的產品。)Thespecimenssentwillconvinceyouoftheexcellentqualityofourmedicalinstruments.(寄去的樣品會使您相信我方制造的醫(yī)療器械質量上乘。)寫作步驟

表達方式(4)表明所提供的價格是合理的和具有競爭性的且說明實行價格的期限Thisisthemostfavorableofferwecanmakeandyouwillagreethatnoneofourcompetitorscanequaltheseterms.(這是我們能做到的最低報價,您會承認,在我們的競爭者中沒有一家能提供與我們一樣的報價。)PriceisvaliduntilDec.31.(這些價格至12月31日有效。)Subjecttobeingunsold.(在未出售前有效。)寫作步驟

表達方式(5)闡明所能接受的付款條件和可能的交貨期Ourtermsofpaymentarecashondelivery.(我們的付款條件是貨到付款。)Weshouldrequirepaymentbybanker’sdraftonreceiptofourproformainvoice.(我們要求在收到形式發(fā)票后通過銀行匯票付款。)Wecanusuallydeliverwithinthreeweeksofreceivinganorder.(通常我們在收到訂單后三個星期內就可供貨。)寫作步驟表達方式寫作步驟表達方式(6)希望客戶對報價滿意并能很快收到訂單或希望未來長期開展交易Wehopeyouwillfindourquotationsatisfactoryandlookforwardtoreceivingyourorder.(我們希望您對我們的報價滿意并期盼您的訂貨。)wefoundthatoneofyourgoodsistooursatisfaction.Welookforwardtodoingbusinesswithyou.(我們盼望與你方洽談業(yè)務。)SpecimenLetter1--GeneralEnquirySubject:InquiryaboutBarbiesCollectionGirl’sWear.

DearAmy, WearetheimportersandmanufacturerofvariousChildren’sWearinIndia.IamlookingfortheBarbiesCollectiontobesuppliedinIndiaonaregularbasis.LookingforSkirtsandlongpants.Kindlyreplyonanurgentbasis. ContactName:Mrnareshshukla Company:i-care Country/Territory:India BusinessEmail:naresh.shukla@Telephone:91-11-30825970Fax:91-11-308259751Web:SpecimenLetter2--AReplyDearMr.Naresh,SogladreceivingyourenquiryforourBarbies'collectionfromAdatedXXX.Thanksalot.Wearealeadingmanufacturerinchildren’swearinChinaandourproductshavebeenexportedtocustomersallovertheworldsuchas****.TheBarbiesCollectionisthemostpopularstyleinourfactory,sellingfast.However,detailedpricelistfortheskirtsandlongpantswillbe

senttoyoubasedonyourspecificfurtherproductdescriptionsuchascolor,specification,specialdesignrequirementetc.PleasecheckthefollowingstylesphotowhichshouldbesuitableforyourIndianmarketandtellusmorerequirementsontheexactskirtsandlongpants.Pleasedonothesitatetocontactusifanyquestionandwearewaitingforyourreply.Bestregards,SpecimenLetter3--ASpecificEnquiryDearSirs,WelearnwithpleasurefromyourletterofApril12,2004thatyouareexportersofChineseblanketcoverandarewillingtoestablishbusinessrelationswithus.

Atpresent,weareinterestedinblanketcoverandshallbepleasedifyouwillsendusbyairmailsamplebooksandallnecessaryinformationonblanketcover,soastoacquaintuswithmaterialandworkmanshipofyoursupplies.Meanwhile,pleasequoteusthelowestpriceCIFLondon,inclusiveofour3%commission,statingtheearliestdateofshipment.

Shouldyourpricebefoundcompetitiveanddeliverytimeacceptable,weshallplacealargeorderwithyou.Yourstruly,LeonAllenSpecimenLetter4--AReplytotheAboveDearSirs,ThankyouverymuchforyourletterofApril28,2004.Wearepleasedtosendyousamplesandallthenecessaryinformationonblanketcoverunderseparatecover.Atyourrequest,wearedelightedtomakeyouanoffer,subjecttoyourfinalconfirmation,asfollows:Commodity:“GoldenCock”BrandBlanketCoverNo.21Size:180cm×200cmColor:AllkindsofcolorsQuantity:1000piecesPrice:GBP20eachpieceCIFLondoninclusiveof3%commissionShipment:DuringAugust/SeptemberPayment:By100%confirmed,irrevocableL/Cinourfavorpayablebydraftatsighttoreachthesellersonemonthbeforeshipment,andremainvalidfornegotiationinChinatillthe15thdayaftershipment.Youwillrealizefromthecataloguewesentyou,ourblanketcoverisaperfectcombinationofwarmth,softnessandeasycare.Wearesurethatyoucangetbenefitfromourproducts.Welookforwardtoyourpromptreply.Yoursfaithfully,Baicu發(fā)盤函寫作------實盤FirmOffer發(fā)盤函的內容1.確認收到詢盤,回復客戶提出的要求

2.強調產品優(yōu)勢和特色3.按客戶要求發(fā)盤,列明主要交易條件4.說明報價的有效期5.鼓勵客戶訂貨6.禮貌性結尾確認收到詢盤,回復客戶提出的要求WearepleasedtoreceiveyourenquiryofMar.13,inwhichyouaskedaboutourplushtoys.Thesamplesyouaskedforwillbesent

toyoubyseparatepost.sent:空郵:airmailedbyseparatepost:另郵。還可以說byseparatemail/underseparatecover強調產品優(yōu)勢和特色Wethinkyouhavemadeanexcellentchoiceinselectingthefouritems,andonceyouhaveseenthesamples,wearesureyouwillbeimpressedbythequalityofinnerandouterfabric.優(yōu)良工藝fineworkmanship獨特的設計uniquedesignArt.No.CommodityNameMin.OrderQuantityUnitPriceCIFRotterdam20’FCLBasisLCLBasisKB0278TwinBear400setsUSD9.79/setUSD11.49/setKB0677BrownBearwithRedBow400setsUSD14.79/setUSD16.37/setKB5411TwinBearinBalletCostume400setsUSD11.69/setUSD13.39/setKB7900BearinPinkT-Shirt400setsUSD15.67/setUSD17.25/set按客戶要求發(fā)盤,列明主要交易條件(規(guī)格、數量、包裝、裝運、價格、付款、保險)Asrequested,wewouldliketoquoteourfavorablepricesasfollows:按客戶要求發(fā)盤,列明主要交易條件Packing(包):KB0278&KB5411:2pcs/set,4sets/ctn,1008sets/20’FCLKB0677&KB7900:3pcs/set,8sets/ctn,1080sets/20’FCL

紙箱包裝方式集裝箱容納數量Payment(付):BysightL/C(也可以說成L/Catsight)其他支付方式還有什么呢?L/Cat30days’sight/L/C30daysaftersight;L/C30daysafterB/Ldate;D/P;D/A;T/TShipment(裝):Tobeeffectedwithin30daysfromreceiptoftherelevantL/C.

uponreceiptof…:等…一收到;等…一寄到

若訂貨早于本月底,到證后30天內交貨:with(相當于“條件是,若”)

yourordernolaterthan

theendofthismonth能在5月出運,但信用證必須在2009年3月底前開到:withtherelevantL/CreachingusbytheendofMarch2009Insurance(保):For110%invoicevalue

coveringAllRisksandWarRisks.

說明投保加成率說明投保險種說明報價的有效期Becauseoffluctuatingexchangerates,theofferisvalidfor21days/3weeks.實盤:是發(fā)盤人在一定期限內愿按所提條件達成交易的肯定表示。實盤的發(fā)盤人在其規(guī)定的有效期限內受到所發(fā)實盤的約束,即在發(fā)盤有效期內發(fā)盤人非經收盤人同意,不得撤回、變更或修改。受盤人在有效期內如無保留地接受,交易即告成立。除以上表達方式以外,還有如:Theofferisfirmsubjecttoyourreplyreachingusby5p.m.,March19,ourtime.3月19日我方當地時間下午5點前收到你方答復為準。虛盤:非承諾性的表示,沒有時限的規(guī)定。如:Theofferissubjecttoourfinalconfirmation鼓勵客戶訂貨WebelieveyouwillfindareadysaleforourproductsinNetherlands

ashaveotherretailersthroughoutEuropeandAmerica,andwedohopewecanreachanagreementonthetermsquoted.areadysale:暢銷,很快賣出去的禮貌性結尾Thankyouforyourinterest;welookforwardtohearingfromyousoon.必不可少!注意事項發(fā)盤的內容需完整,對于客戶在詢盤函中指定的某項交易條件,即使同意都應在發(fā)盤函中作明確的表述。WewouldliketopointoutthatweusuallysettleouraccountsonD/Pat30daysaftersight.WerequesttheDecemberdelivery.在發(fā)盤函中對客戶感興趣產品的賣點予以突出強調。Onceyouhaveseenthemachineinoperation,youwillbeimpressedbyitstrouble-freeperformance.對于客戶在詢盤函中的特殊要求或詢問,一定及時作出回應。Sincewehavereceivedarushoforders,weregrettosaythatweareunabletomakedeliveryuntilJanuary.發(fā)盤時應明確數量。數量的改變會直接影響到國內費用的分攤!所以在報價時,必須說明每一個價格所對應的數量。報LCL時,告知客戶工廠所提出的最低起訂量。報FCL時,告知客戶整箱所對應的商品數量。實盤范文:DearSirorMadam,Wehavereceivedyourletterdated

日期

andappreciateyourinterestIn

ourproducts.(Wewerepleasedtoreceiveyourletterof

日期

andthankYou

foryourinterestinourproducts.)Youwillnotefromourcablethatweareinapositiontoofferyouproductasfollows:Quality:Size:Weight:Color:Quantity:Price:Shipment:Payment:Thisofferisfirmsubjecttoyourimmediatereplywhichshouldreachus

notlaterthan

具體日期。闡述其它事項Weshouldsuggestinyourinterestthatyouplacetheorderwithuswithoutdelay.Unit3EnquiriesandReplies詢盤和回復Unit3EnquiriesandReplies詢盤和回復目的:學習詢盤相關范文。

詢盤(Enquiry)在對外貿易中,詢盤,也叫詢價(inquiry或enquiry)是買方或買方對于所要購買或出售的商品向另一方作出的詢問。詢盤是交易的起點,可以分為:一般詢盤(ageneralinquiry):

索取普通資料,諸如:目錄(acatalogue)、價目表或報價單(aprice-listorquotationsheets)、樣品(asample)、圖片(illustratedphotoprints)等。具體詢盤(aspecificinquiry):具體詢問商品名稱(thenameofthecommodity)、規(guī)格(thespecifications)、數量(thequantity)、單價(theunitpriceFOB…CIF…),裝船期(thetimeofshipment)、付款方式(thetermsofpayment)等。詢盤一般多為買方向賣方發(fā)出,買方通過詢盤信,簡明扼要的向賣方了解一般的商品信息。利用E-mail寫詢盤信,無須寫的過分客氣,只需具體、簡潔、措詞得體。有的詢盤信開門見山,直截了當說明訂購打算,希望對方給予一定優(yōu)惠條件;有的詢盤信則以征詢信息的方式,不許下訂貨諾言,以避免結果未訂購可能形成的日后交易中的障礙。SpecimenLetter1--ASpecificEnquirySubject:EnquiryDearSir,

Weareinterestedinbuyinglargequantitiesofsteelscrewsinallsizes.

WewouldbeobligedifyouwouldgiveusaquotationperkilogramC&FLiverpool,England.Itwouldalsobeappreciatedifyoucouldforwardsamplesandyourprice-listtous.Weusedtopurchasetheseproductsfromothersources.Wemaynowprefertobuyfromyourcompanybecauseweunderstandthatyouareabletosupplylargerquantitiesatmoreattractiveprices.Inaddition,wehaveconfidenceinthequalityofyourproducts.WelookforwardtohearingfromyoubyreturnE-mail.Sincerely,主題:詢盤親愛的先生:本公司有意大量購買各型號鋼螺釘,欲知每公斤運抵英國利物浦的成本價運費價格。如蒙惠賜上述報價單,不勝感激。如能惠寄樣本和價格表,亦必感激不盡。本公司素來從其他公司購買此類貨物,聞悉貴公司貨物質優(yōu)價廉,故欲與貴公司建立合作關系。盼復。你真誠的xxxSpecimenLetter1--ASpecificEnquiryDearSirs,WelearnwithpleasurefromyourletterofApril12,2004thatyouareexportersofChineseblanketcoverandarewillingtoestablishbusinessrelationswithus.Atpresent,weareinterestedinblanketcoverandshallbepleasedifyouwillsendusbyairmailsamplebooksandallnecessaryinformationonblanketcover,soastoacquaintuswithmaterialandworkmanshipofyoursupplies.Meanwhile,pleasequoteusthelowestpriceCIFLondon,inclusiveofour3%commission,statingtheearliestdateofshipment.Shouldyourpricebefoundcompetitiveanddeliverytimeacceptable,weshallplacealargeorderwithyou.Yourstruly,LeonAllenSpecimenLetter2--ASpecificEnquiryDearSirs,Wearealeadingdealerinwaterproofgarmentsinthiscity.Ourcustomershaveexpressedinterestinyourraincoatsandenquiredabouttheirquality.Providedqualityandpricearesatisfactorythereareprospectsofgoodsaleshere.Butbeforeplacinganfirmorder,weshouldbegladifyouwouldsendus,onfourteenday'sapproval,

aselectionofmen'sandwomen'sraincoats.Anyoftheitemsunsoldattheendoftheperiod,andwhichwedecidenottokeepasstock,wouldbereturnedatourexpense.Welookforwardtohearingfromyousoon.Sincerelyyours,Anderson常用句型(1)Couldyougiveussomeideaaboutyourprice?請介紹貴方的價格好嗎?(2)DoyouofferFOBorCIF?你們報船上交貨價還是到岸價?(3)Howlongdoesyourofferremainvalid/firm/open?你們的報價多長時間有效?(4)Willyouletusknowwhatyourtermsofpaymentare?能否告知貴方付款條件?(5)Pleasemakeusanofferwithinthismonthsincewehavemadeaninquiryforyourproducts.我們已對你們的產品進行詢價,請在本月內給予報盤。(6)PleasesendusyourbestofferbyInternetstatingpaymenttermsandtimeofshipment.請用互聯網向我們報最優(yōu)價,說明支付條件和裝運期。(7)Fullinformationastoprices,quality,quantityavailableandotherrelativeparticularswouldbeappreciated.請詳告價格、質量、可供數量及其它有關情況。Module3-1Enquiry詢盤Introduction

詢盤是商務洽談中真正的第一步?!霸儽P”是指交易的一方欲買、賣某項商品向交易方的另一方詢問買、賣該項商品的各項交易條件的一種表示。包括一般詢盤(GeneralEnquiry)和具體詢盤(SpecificEnquiry)。而一般詢盤指買方或賣方向對方索取商品目錄、價目表、樣品等,具體詢盤指買方或賣方就指定商品要求對方發(fā)盤。詢盤信函要求簡短,具體,合理,有禮貌寫作要點及要求:

詢盤要點:開頭:1)說明寫信的目的,消息來源和感興趣的商品。正文:2)具體說明想了解的商品的有關細節(jié),如商品的目錄、價格、交易條件等;

3)介紹本地對商品的需求情況等;結尾:4)期望;希望盡快收到報盤。寫作要點及要求:

回信要點:開頭:1)感謝對方的詢盤;正文:2)具體介紹商品:名稱、質量、數量和規(guī)格;

3)進一步介紹商品的價格、優(yōu)惠條件、貿易術語和裝運等;

4)如果是實盤,說明報盤的有效期;結尾:5)期望;希望報盤能得到對方接受。每封信件的具體內容會有變化,需要根據實際情況加以調整。注:針對買方的詢盤回復,其實就是一封報盤信。TeachingobjectivesUponcompletionofthischapter,youshould:beawareoftheinformationtobecoveredingeneralinquiryandspecificinquiry.beabletomakeinquiriesonthedetailedinformationaboutdifferentproducts.beabletouserelatedwordsandphrasestomakeinquiries.Warming-up:Afterthemarketresearchandestablishmentofbusinessrelations,itcomestotherealprocedureofanimport/exporttransaction:

enquiry(詢盤)offer(發(fā)盤)counteroffer(還盤)acceptance(接受)Soenquiryisthefirstrealstepinbusinessnegotiation.Q:

1.Whichstepsareirrevocable(不可取消的;不可缺少的)inasuccessfulbusinesstransaction?2.Eachoftheabovestepsismadeby(prospective)buyersorsellers?Suggestedanswers:1.Offerandacceptanceareirrevocablebusinessstepsininternationaltradenegotiation.Thatistosay,enquiryandcounteroffercanbeomittedinrealbusinesstransaction.2.Enquiry,offer,counterofferandacceptancecanbemadebyeitherprospectivebuyersorpotentialsellers.Butusuallyenquiryismadebytheprospectivebuyerwithoutengagement(約束)andofferisusuallymadebytheprospectivesellerwithengagement(firmoffer實盤)orwithoutengagement(non-firmoffer虛盤).EnquiryTheimportanceofenquiry:Enquiryisthefirstrealstepinbusinessnegotiation.Thenatureofenquiry:Inforeigntradeanenquiryisusually(notabsolutely)madebytheprospectivebuyerwithoutengagement(約束),requestingforinformationonthesupplyofcertaingoods.Sowecallit詢盤or詢價inChinese.Theclassificationofenquiries:I.GeneralEnquiries:

(一般詢盤)requestforpricelists,literature宣傳資料orcatalogue,etc.II.SpecificEnquiries:

(具體詢盤)(strongerintensiontomakeanorderthangeneralenquiries)requestforquotations/offersordetailedtradetermssuchasprices,tradeterm,discount,packingconditions,timeofshipment,termsofpayment,specifications,insuranceorotherinformationforcertainarticles.GeneralinquiryIftheimporterwantstohaveageneralideaofthecommodity,hemaymakearequestforapricelist,acatalogue,samplesandotherterms.Thisisageneralinquiry.(Generally,itisalsoafirstinquiry.Thatisaninquirywritingwithoutfirstwritingalettertoestablishbusinessrelations).Generalinquiry一般詢盤——買主為了了解情況向賣主索取商品目錄本、價目單、樣品或樣本等一般信息。GeneralinquiryStructureThesourceofinformationandabriefself-introductionTheintentionofwritingtheletter.(Askforacatalogue,samplesorapricelist)StatingthepossibilityofplacinganorderGeneralinquiry初次詢盤信一般包含以下內容:簡單告知如何獲得賣方的名址,寫一些你方的業(yè)務情況。你地市場需對方經營的貨物告知對方你所需的信息3.StepsinwritinganEnquiryletter:1)Introducingyourfirmandtheproductsitdealsin

2)Statingthepurposeoftheletter

3)Explainingwhatyouwanttherecipienttodo4)Endingwithanoptimisticnoteandrequestanearlyreply

SpecificinquiryIftheimporterintendstopurchasegoodsofacertainspecification,hemayasktheexportertomakeanofferoraquotationforthegoods.Thatisaspecificinquiry.Whatisthedifferencebetweenofferandquote?OFFER是外貿業(yè)務恰談的第一步,是交易的一方向另一方提出買或者賣某種商品的各項交易條件.并表示愿意按這些條件達成交易.在報盤的有效期內,一經對方接受,合同即告成立.報盤的主要內容應該包括商品名稱,品質,數量。包裝,價格,交貨日期和方式,及支付方式等.報盤還有實盤和虛盤之分.實盤是指可以從報盤的內容上判明發(fā)盤人有肯定的訂立合同的意圖.此報盤一經接受,發(fā)盤人就不得更改或撤銷報盤的內容,否則將承擔法律責任.它具有內容名確(CLEAR),內容完整(COMPLETE)和無保留條件(FINAL)三個特點。虛盤則是指從報盤的內容上可以看出發(fā)盤人有某種保留并無肯定的訂立合同的意圖.此報盤對發(fā)盤人來說,無任何法律約束力.它的特點就是內容不明確,主要交易條件不完整或有保留條件.QUOTE是賣方報價,一般是指只報出價格,而未提出其他條件.OFFER:報盤QUOTE:報價SpecificinquiryStructureMentioningthepreviousletteryou’vereceivedfromtheexporter.Enquiringaboutthedetailsofthegoodssuchasnames,descriptions,specifications,quantity,etc.Askingwhetherthereisapossibilityofgivingaspecialdiscountandwhattermsofpaymentandtimeofdeliveryyouwouldexpect.Statingthepossibilityofplacinganorder.Wordsandphrases價格price合理的價格reasonableprice具有競爭力的價格competitiveprice優(yōu)惠的價格favorableprice單價unitprice

總值totalvalue

金額amount

傭金commission凈價netprice折扣discount

批發(fā)價wholesaleprice

零售價retailprice

現行價格(時價)current/prevailingprice國際市場價格world(International)marketprice離岸價(船上交貨價)FreeonBoardFOB成本加運費價(離岸加運費價)CostandFreightCFR到岸價(成本加運費、保險費價)cost,insuranceandfreightCIFWarming-UpIfyouareinterestedinthefollowingproductsandwanttoknowsomethingaboutthem,whatwouldyouwriteinyourletterofinquiry?SampleletterDearSirs,WethankyouforyourletterofMay3andshallbegladtoenterintobusinessrelationswithyou.WehaveseenyourbrochureandareinterestedinGreenTeaExtractandPorcelain(瓷的)TeaSetNo.TSM001.Weshallbepleasedifyouwillkindlysendussamplesandallthenecessaryinformationregardingthesetwoproducts.Meanwhile,pleasequoteusthelowestprice,CIFLiverpool,statingtheearliestdateofshipmentandtheminimumquantity.Shouldyourpricebecompetitiveanddateofshipmentacceptable,weintendtoplacealargeorderwithyou.Yourearlyreplywillbehighlyappreciated.Trulyyours,1. inquiry(enquiry)n.詢盤,詢價make(or:send,give,fax)sb.aninquiryforsth.向某人詢購某種商品Wethankyouforyourinquiryforsunflowerseeds.我們感謝你方有關向日葵籽的詢盤。Uponreceiptofyourspecificinquiry,weshallsendyouourquotationsandsamples.一收到你方具體詢盤,我方立即給你方寄出我方的報價及樣品。Atpresent,therearelargeinquiriesforour“Cool”BrandAirConditionerinourmarket.目前,我們市場有大量對我“涼爽”牌空調的詢盤。NewWords&ExpressionsNewWords&Expressionsinquirev.詢價,詢購,詢問inquireforsth.詢購某種商品ThankyouforyourletterofSeptember1Theladies’pyjamasyouareinquiringforarenowoutofstock.你方現詢價的女士睡衣沒貨。Weareinquiringaboutthesupplyofsugarandcoffee.我方正在詢購糖和咖啡的貨源。NewWords&Expressions2. beinterestedin…對(某商品)有興趣,常用以表示有意購買某種商品,是打算購買某種商品的初步表示。WeareinterestedintheimportofChinesesilkneckties.我們對進口中國絲綢領帶感興趣。TheyhavecustomerswhoareinterestedinyoursixdesignsofOrnamentalCloth.他們有客戶對你方六種圖樣的裝飾布感興趣。NewWords&Expressions3.quotequotev.報價quotesb.apricefor(or:on)sth.報給某人某種商品的價格Pleasequoteusyourlowestpricesforpersonalcomputers.請報個人電腦的最低價。WequotedthisarticleatUS$278percase.這種商品每箱報價二百七十八美元。WouldyoupleasequoteusyourbestpriceFOBDalianfor(or:on)1,000piecesofleatherjacket.請報一千件皮夾克的最好大連船上交貨價Languagepointssend…underseparatecoverWehavethepleasureofsendingyouunderseparatecoverourlatestcatalogue.我們很榮幸給你方另寄我方最新的商品目錄。請另寄一個樣品。Pleasesendasampleunderseparatecover.Languagepointsregardingcovering關于1.請寄給我們一個關于你方新產品的商品目錄.Pleasesendusacatalogueregardingyournewproducts.2.我們將寄關于這些產品的價格單供你方參考。Weshallsendthepricelistregardingtheseproductsforyourreference.LanguagepointsPleasequoteusthelowestprice,C.I.F.Lagos,inclusiveofour5%commission,statingtheearliestdateofshipment.(1)請報最低價。Pleasequotethelowestprice.(2)請報上海船上交貨最低價。Pleasequotethelowestprice,F.O.BShanghai.LanguagepointsPleasequoteusthelowestprice,C.I.F.Lagos,inclusiveofour5%commission,statingtheearliestdateofshipment.(3)請報最低價,包括3%的傭金。Pleasequotethelowestprice,including3%commission.(4)請報最低價,說明最早的裝運期。Pleasequotethelowestprice,statingtheearliestdateofshipment.Languagepointscompetitive具有競爭力的1.他們的價格更具有競爭性。Theirpricesaremorecompetitive.2.我們的商品賣的很快因為它們的價格具有競爭力。Ourproductsaresellingveryfastbecauseoftheircompetitiveprices.Languagepointsreasonable/favorable合理的/優(yōu)惠的1.我們的價格很合理。我們不能降價。Ourpriceisveryreasonable.It’simpossibleforustoreducetheprice.2.我們的價格非常優(yōu)惠,所以我們建議你方立即購買。Ourpriceisveryfavorable,sowerecommendyoutopurchaseimmediately.Languagepointsacceptablecanbeaccepted可接受的1.如果你方的價格可接受,我們將大量購買。Ifyourpriceisacceptabletous,wewillbuyinlargequantities.2.我們不能接受你方價格。我們只好在別處購買Yourpriceisunacceptabletous.Wehavenochoicebuttopurchaseelsewhere.Languagepointsplaceanorderwithsb.forsth.向某人定購某商品如果你能降價,我們將大量訂購。Wecanplacealargeorderifyoucanreducetheprice.Languagepointsappreciate感激,感謝1.Weshallbeappreciatedifyoucouldsendusabrochure.如果你方能寄給我們一個商品小冊子,我們將不勝感激。2.WeshallappreciateitifyoucanshipthegoodsbeforeAugust.如果你方能在八月前裝運貨物我們將不勝感激。Usefulexpressionsforenquiries1.說明信息來源2.直截了當說明要買的貨物pattern1:take(have,feel)interestinWetakeinterestinyourcannedgoodsandwishtohavethecatalogues.Pattern2:beinterestedin/beofinteresttosb.Weareinterestedinbicyclesinvarioussizesandpleasesendusacopyofyourillustratedcataloguewithdetailsofthepricesandtermsofpayment.Pattern3:beinthemarketforsth.Weareinthemarketforthemechanicaltoysillustratedinyourcatalogue.Pattern4:bedesirousofsth.

Wearedesirousofyourlowestquotationsforfrozenrabbit.3.請求對方寄送目錄,價格表和樣品Willyoupleasesendusyourillustrated/latestcatalogueandpricelist?Kindlyletushaveadescriptionofyour….Weshouldliketoreceiveacopyofyourlatestcatalogueandfulldetailsofyourexportpricesandtermsofpayment,togetherwithsamples.4.強調對方報價合理Providedpricesareright,…Ifyourquotationisreallycompetitive,….Ifyourproductsandtermscomparefavorablywiththoseofothersuppliers,weshallsendyouanorder.5.詢問對方所能提供的折扣。寫清所能接受的支付條件和期望的交貨時間Weshouldliketoknowifyouallowdiscounts.PleaseletusknowyourlowestFOBprices,togetherwithyourtermsofbusiness,andstateyourbestdeliverydate.Werequirethegoodsdeliverywouldbeeffectedwithinsixweeksoforder.6.表示訂購貨物的可能性Willyoupleaseletusknowby4Aprilsothatwecanplaceourorderpromptly?Pleaseletusknowbyreturnofpostwhetheryouwouldbeinterestedinsuchanorder.SummaryInquiryLanguagepointsGeneralinquiryquoteStructureofgeneralinquiryinclusiveofSpecificinquiryCompetitive/favorableStructureofspecificinquiryplaceanorderwithsb.forsth.

appreciateAssignmentsCasestudyTask:Workinpairs.Readthefollowinglettersanddiscusswithyourpartnerwhatyoushoulddobeforesendingtheelectronicfiles.discusshowtoreplyincasesomeoneenquiresforBottlePod.discusswithyourpartnerhowtoreplytothethirdletterifyoudonotproduceMulti-FunctionTripods?WritingYouarerequestedtowritethreelettersonthebasisoftheresultsofyourdiscussionabove.Letter1DearSirorMadam:WehaveseenthebriefintroductionaboutyourGorillaPodandarequiteinterested.Wouldyoupleasesendusmoreinformationastothepriceterm,minimumquantity,etc.Meanwhile,aswewouldalsoliketoknowaboutsomeotherlinesyouhandle,yourillustratedcatalogbye-mailwillbeappreciated.YourssincerelyLetter2DearMr.Johnson,LastyearweboughtfromyouaconsignmentofBottleCameraPods,andtheysoldwellhere.Doyoustillmakecamerapodsofthistype?Ifso,pleaseletusknowthepricesforquantitiesofnotlessthanonegreatgross.Deliverywithinsixweeksoforderwouldbehighlyappreciated.Bestregards,Letter3DearSirorMadam:1.AsoneoftheleadingimportersandwholesalersofphotographicequipmentinAustralia,weareveryimpressedbythenewesttripodsyoudisplayedattherecentexhibitioninNewYork.2.Thereisasteadydemandherefordifferenttypesoftripods,especiallythefashionablerangeswithhighquality.Wehavebeenreceivinganumberofenquiriesfromourtradeconnectionsinthisareaforthefollowingtripod:3.ProductName:Multi-FunctionTripodsFeatures:1.Threewayultra-smoothphoto/videofluid-effectpanheadwithquick-releaseplateandbubblelevel2.Panhandletensionlockforsecurepositioningandeasyadjustment3.2bubblelevelsforfineadjustmentsFour–sectionlegswithrubberfeetandretractablespikesQuick-leverleglocksforfastandeasysetupDiameterof1stleg:20mmExtendedheight:144cmFoldedlength:45.0cmGrossweight:1kg.Max.load:2.0kg.Willyouplease,therefore,quoteusyourlowestpriceC.I.F.Sydney?Thiswouldenableustomaintainlowsellingpricesthathavebeenanimportantreasonforthegrowthofourbusiness.Wemaybeabletoplaceregularorderswithyouifyourpricesarecompetitive.Wearelookingforwardtoreceivingyourearlyreply.Yoursverytruly,Module3-2Offer報盤發(fā)盤/報盤函是指賣方在銷售某種商品時,向買方報價、介紹商品情況、提出交易條件,包括商品名稱(commodity)、品牌(brand)、規(guī)格(specifications)、數量(quantity)、單價(Unitprice)、包裝(packing)、裝運(shipment)、付款方式(payment)、交貨日期(date)等。發(fā)盤有實盤(firmoffer)和虛盤(no-firmoffer)之分。實盤是發(fā)盤人在規(guī)定的期限內愿按所提條件達成交易的肯定表示。發(fā)盤人所發(fā)實盤的內容具有達成交易的全部必要條件。實盤的發(fā)盤人在其規(guī)定的有效期限內受所發(fā)實盤的約束,即在發(fā)盤有效期內發(fā)盤人非經受盤人同意,不得撤回、變更或修改。受盤人在有效期內如無保留地接受,交易即告成立。虛盤是指對發(fā)盤人無約束力的發(fā)盤。凡是不具備實盤條件和要求的發(fā)盤都是虛盤。例如發(fā)盤的內容不肯定、不明確;或主要交易條件不完備;或發(fā)盤人有保留條件等。Introduction

簡之:實盤是發(fā)盤人(Offerer)按其提供的條件以達成交易目的的明確表示。實盤具有法律效力.受盤人(Offeree)一旦在有效期限內接受實盤上的條

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論