![宜賓學院《日漢翻譯一》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view6/M03/0F/3A/wKhkGWd6B7eAPY_NAAJIqvYEgWA157.jpg)
![宜賓學院《日漢翻譯一》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view6/M03/0F/3A/wKhkGWd6B7eAPY_NAAJIqvYEgWA1572.jpg)
![宜賓學院《日漢翻譯一》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view6/M03/0F/3A/wKhkGWd6B7eAPY_NAAJIqvYEgWA1573.jpg)
![宜賓學院《日漢翻譯一》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view6/M03/0F/3A/wKhkGWd6B7eAPY_NAAJIqvYEgWA1574.jpg)
![宜賓學院《日漢翻譯一》2023-2024學年第一學期期末試卷_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view6/M03/0F/3A/wKhkGWd6B7eAPY_NAAJIqvYEgWA1575.jpg)
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁宜賓學院《日漢翻譯一》
2023-2024學年第一學期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于含有歇后語的文本,以下哪種翻譯更能傳達歇后語的巧妙和風趣?()A.解釋歇后語含義B.尋找目標語類似表達C.直譯歇后語D.轉換表達方式2、關于醫(yī)學報告的翻譯,對于病例分析和診斷結果的翻譯,以下錯誤的是()A.使用專業(yè)準確的醫(yī)學術語B.保持邏輯清晰,語言簡練C.隨意更改診斷結果的表述D.遵循醫(yī)學報告的格式和規(guī)范3、句子“Eastorwest,homeisbest.”的正確翻譯是?()A.東好西好,還是家里最好B.東方或西方,家是最好的C.不管東西,家最好D.無論在東在西,家是最好的4、對于一些中國特色的美食名稱的翻譯,要既能傳達其含義又便于理解?!皩m保雞丁”常見的英語表述是?()A.GongbaoChickenCubesB.KungPaoChickenC.PalaceGuardChickenD.ImperialChickenCubes5、翻譯中要注意詞語的多義性,以下哪個例子體現(xiàn)了詞語多義性的正確翻譯?()A.“bank”在“gotothebank”中翻譯成“銀行”,在“sitbythebank”中也翻譯成“銀行”B.“l(fā)ight”在“alightbulb”中翻譯成“輕的”,在“turnonthelight”中翻譯成“燈”C.“book”在“abookstore”中翻譯成“預訂”,在“readabook”中翻譯成“書”D.“run”在“Iruneveryday”中翻譯成“跑”,在“theriverrunsthroughthecity”中也翻譯成“跑”6、翻譯句子“Everycloudhasasilverlining.”時,下列選項中最合適的是?()A.每一朵云都有銀色的襯里B.烏云背后總有一線光明C.每片云彩都有銀色的邊緣D.所有的云都有銀色的線條7、在翻譯社會現(xiàn)象分析的文章時,對于現(xiàn)象的描述和原因的剖析要深入透徹。“隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,人們的社交方式發(fā)生了巨大的變化?!币韵掠⒄Z翻譯最能準確表達其含義的是?()A.WiththedevelopmentoftheInternet,people'ssocialwayshavechangedgreatly.B.AlongwiththegrowthoftheInternet,people'ssocialmethodshavealteredsignificantly.C.AstheInternetdevelops,people'ssocialpatternshaveundergonetremendouschanges.D.WiththeadvancementoftheInternet,people'ssocialmannershavetransformedenormously.8、在翻譯經(jīng)濟類文章時,對于一些經(jīng)濟術語的翻譯要準確無誤。“通貨膨脹”常見的英語表述是?()A.ExpansionofCurrencyB.InflationofPricesC.InflationD.CurrencyInflation9、在翻譯經(jīng)濟類文本時,對于數(shù)字和圖表的翻譯,以下哪種要求最為關鍵?()A.格式規(guī)范統(tǒng)一B.數(shù)據(jù)準確無誤C.語言簡潔明了D.解釋數(shù)據(jù)背后的意義10、當源語中的詞匯在目標語中沒有完全對應的詞時,以下哪種翻譯方法更可行?()A.借用近義詞B.創(chuàng)造新的詞匯C.進行解釋性翻譯D.保留源語詞匯11、句子“Healwaysshootsfromthehipandoftengetsintotrouble.”的正確翻譯是?()A.他總是魯莽行事,經(jīng)常陷入麻煩B.他總是從臀部射擊,經(jīng)常惹上麻煩C.他老是突然行動,常常遭遇困境D.他總是不假思索地行動,時常遇到問題12、在翻譯詩歌時,要盡量保留原作的韻律和節(jié)奏,以下哪個選項不是保留韻律和節(jié)奏的方法?()A.使用相同的韻腳B.保持每行的字數(shù)相同C.隨意改變詩句的順序D.采用類似的修辭手法13、翻譯商務文件時,要注意語言的正式性和準確性,以下哪個選項不符合商務文件的翻譯要求?()A.使用口語化的表達B.避免模糊不清的詞匯C.確保數(shù)字和日期的準確翻譯D.遵循商務用語的規(guī)范14、對于一些中國傳統(tǒng)節(jié)日習俗的翻譯,要準確傳達其文化內涵?!百N春聯(lián)”常見的英語表述是?()A.PasteSpringCoupletsB.StickSpringCoupletsC.PutupSpringCoupletsD.HangSpringCouplets15、在翻譯中,要注意不同語言的語序差異,以下哪個句子在翻譯時需要調整語序?()A.“我昨天買了一本書?!狈g成“Iboughtabookyesterday.”B.“他在公園里散步?!狈g成“Hetakesawalkinthepark.”C.“她喜歡吃蘋果?!狈g成“Shelikeseatingapples.”D.“這個問題很難?!狈g成“Thisproblemisverydifficult.”16、在翻譯環(huán)保相關的文章時,一些特定的環(huán)保概念需要準確翻譯?!翱沙掷m(xù)發(fā)展”常見的英文是?()A.SustainabledevelopmentB.ContinuabledevelopmentC.MaintainabledevelopmentD.Persistentdevelopment17、在翻譯美食評論時,對于菜品的描述和口感的表達,以下哪種翻譯方式不太恰當()A.運用形象生動的詞匯B.采用比喻、擬人等修辭手法C.過于直白簡單地描述D.參考目標語中類似的美食描述18、在翻譯外交文件時,語言要莊重、準確。對于“mutualunderstandingandmutualrespect(相互理解和相互尊重)”這個短語,以下翻譯變體中,不恰當?shù)氖??()A.reciprocalunderstandingandrespectB.mutualcomprehensionanddeferenceC.commonunderstandingandrespectD.Noneoftheabove19、在翻譯經(jīng)濟報告時,對于一些數(shù)據(jù)和圖表的說明要準確無誤。對于“ThegrowthrateofGDPhasincreasedby5%comparedwithlastyear.”以下翻譯,不準確的是?()A.國內生產(chǎn)總值的增長率與去年相比提高了5%。B.與去年相比,國內生產(chǎn)總值的增長率上升了5%。C.國內生產(chǎn)總值的增長速度比去年增加了5%。D.去年相比,國內生產(chǎn)總值的增長比率提高了5%20、在科技翻譯中,遇到新出現(xiàn)的尚未有統(tǒng)一譯名的專業(yè)詞匯,以下哪種處理方式較為合適?()A.暫不翻譯,保留原文B.參考相關領域的最新研究進行翻譯C.根據(jù)詞的構成進行猜測翻譯D.向原作者請教其含義二、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)當原文涉及到特定的地域文化和風俗習慣,翻譯時如何進行適當?shù)慕忉尯驼f明?2、(本題5分)翻譯與水利工程相關的技術文件,如何準確傳達工程原理和施工要求?3、(本題5分)翻譯歷史紀錄片的旁白,如何準確呈現(xiàn)歷史事件的背景和發(fā)展過程?4、(本題5分)在翻譯電子商務相關的文本(如在線購物指南、用戶評價)時,如何處理其中的網(wǎng)絡用語和新興詞匯?以一個知名電商平臺的相關內容為例進行講解。5、(本題5分)商務會議紀要的翻譯中,如何清晰呈現(xiàn)會議的主要內容和決策結果?三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)節(jié)日祭祀活動,是對祖先的緬懷和對傳統(tǒng)文化的傳承,具有深厚的文化意義?!狈g成英語。2、(本題5分)把“積極向上的企業(yè)文化能夠激發(fā)員工的工作熱情和創(chuàng)造力。”譯為英文。3、(本題5分)請將這段有關教育改革重要性的論述翻譯成英文:教育改革對于提高國民素質、促進社會公平和推動經(jīng)濟發(fā)展具有至關重要的作用。我們應當不斷創(chuàng)新教育理念和方法,以適應時代的需求。4、(本題5分)“教育信息化的推進,借助互聯(lián)網(wǎng)和信息技術,改變了教育教學的方式和手段,提高了教育的效率和質量?!狈g成英語。5、(本題5分)“文化交流能夠促進不同文化之間的相互借鑒和融合?!狈g成英文。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)分析在法律文書翻譯中,如何遵循法律語言的嚴謹性和規(guī)范性,研究不同法律體系中術語和句式的差異,思考如何保證翻譯后的法律
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年芳香族聚氨酯水分散液項目可行性研究報告
- 2025至2031年中國胸腺五肽行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025至2031年中國直滑式導電塑料電位器行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025至2031年中國烘烤紙盒行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025至2031年中國智能數(shù)字兆歐表行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025年家用米糊豆?jié){機項目可行性研究報告
- 2025至2031年中國冷凍芹菜水餃行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025年全自動腳輪旋鉚機項目可行性研究報告
- 2025年三頭插銷項目可行性研究報告
- 2025至2030年預處理飼料硫酸亞鐵項目投資價值分析報告
- 保育師(四級)理論知識考核要素細目表
- 洗滌塔操作說明
- 故障處理記錄和總結分析表
- 墨點美術:芥子園畫譜
- 火龍罐技術課件
- 奧迪TT汽車說明書
- 撤銷因私出國(境)登記備案國家工作人員通知書
- (21)-9.1《藝術學概論》第九章第一節(jié) 藝術批評的含義與性質、原
- 樓梯臺階抹灰施工技術交底
- 給教師的一百條建議-讀書分享會
- 小學數(shù)學教學評一致性研討活動
評論
0/150
提交評論