城市軌道交通客運(yùn)服務(wù)英語(yǔ)(第二版)課件 1.1 Time and Weather Inquiry時(shí)間和天氣咨詢_第1頁(yè)
城市軌道交通客運(yùn)服務(wù)英語(yǔ)(第二版)課件 1.1 Time and Weather Inquiry時(shí)間和天氣咨詢_第2頁(yè)
城市軌道交通客運(yùn)服務(wù)英語(yǔ)(第二版)課件 1.1 Time and Weather Inquiry時(shí)間和天氣咨詢_第3頁(yè)
城市軌道交通客運(yùn)服務(wù)英語(yǔ)(第二版)課件 1.1 Time and Weather Inquiry時(shí)間和天氣咨詢_第4頁(yè)
城市軌道交通客運(yùn)服務(wù)英語(yǔ)(第二版)課件 1.1 Time and Weather Inquiry時(shí)間和天氣咨詢_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

UrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用語(yǔ)Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Part4ServiceInthePlatform站臺(tái)服務(wù)Part5DisposalofPassenger’sSppecialAffairs

乘客特殊事務(wù)處理

Task1.1TimeandWeatherInquiry時(shí)間和天氣咨詢Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Time時(shí)間

Weatner天氣

ExpressionsPhrasesUnitOneTimeandWeatherInquity

time1.today今天,tomorrow明天,thedayaftertomorrow后天

yesterday昨天,thedaybeforeyesterday前天2.day天,week星期,month月份,season季節(jié)

thisyear今年,lastyear去年,nextyear明年3.in+時(shí)間/時(shí)間+later:表示將來(lái)時(shí)間:in3weeks/3weekslater三個(gè)星期后。4.時(shí)間+ago/before:表示過(guò)去時(shí)間:3daysago/before三天前。5.Morning早上,noon中午,afternoon下午,evening傍晚,night晚上6.以12小時(shí)制,上午:時(shí)間+a.m.下午:時(shí)間+p.m.7.時(shí)間的表達(dá):整點(diǎn):數(shù)字+o’clock(可以省略):

8點(diǎn)—eighto’clock/eight非整點(diǎn)時(shí):小時(shí)的數(shù)字+分鐘的數(shù)字

8點(diǎn)十五分—eightfifteen--現(xiàn)在幾點(diǎn)?Whattimeisitnow?--現(xiàn)在下午4點(diǎn)。Itisfourp.m.

Time1.MatchtheChineseandtheEnglishwordsorphrases.早高峰 non-peak/off-peakhours晚高峰 intervalbetweentrains高峰時(shí)段 dwelltime非高峰時(shí)段 morningpeak 列車間隔 peakhours/rushhour 停站時(shí)間 eveningpeakTime

2.

Writedownthetimesaccordingtothefollowingclocks.followingclocks.

1._______2._______3._______4._______TranslationTranslatethefollowingsentencesintoChinese:Generally,thereisnodifferenceindeparturetimesofthefirstandthelasttrainsduringholidaysandfestivals.2.YoucanleavethroughExitBandwalkwestalongthestreet.Itwilltakeyouabout6minutestogetthere.3.Atpeaktime,thetrainheadwayis6minutes;atoff-peaktime,thetrainheadwayis8minutes.4.Theweatherforecastsaysthehighesttemperaturewillbe18degreesCelsius,andthelowest5drgreesCelsius.5.ThelasttrainonLine3toPanyuSquareleaves

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論