初升高語文銜接++家書之諸葛亮《誡子書》_第1頁
初升高語文銜接++家書之諸葛亮《誡子書》_第2頁
初升高語文銜接++家書之諸葛亮《誡子書》_第3頁
初升高語文銜接++家書之諸葛亮《誡子書》_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

【原文呈現(xiàn)】

夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德一非淡泊無以明志,非寧靜

無以致遠。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成

學(xué)。淫慢則不能勵精四,險躁”則不能治性。年與時馳,意與日

去,遂成枯落,多不接也,悲守窮廬,將復(fù)何及!

【培根固基】

1.識記詞義

夫(fd助詞,用于句首,表示發(fā)端,不譯)君子(君子有三個

常見義項:①古代統(tǒng)治者和一般貴族男子的通稱;②有道德的人;

③妻稱夫或青年女子稱戀人)之(主謂間,取獨,無義)行(修

行),靜(摒除雜念和干擾,寧靜專一)以修身(賓語前置句,

以靜修身,用寧靜專一來提高修養(yǎng)陶冶性情),儉(約束,不放

縱)以養(yǎng)德(賓語前置句,以儉養(yǎng)德,用約束不放縱來培養(yǎng)德行)。

非(除了,除非?!窘滩逆溄印俊冻啾谥畱?zhàn)》:非劉豫州莫可以

當(dāng)曹操者)淡泊(內(nèi)心恬淡,不慕名利)無以(沒有用來……的

辦法)明(明確,堅定)志,非寧靜無以致(到達)遠。夫?qū)W須

靜也,才須學(xué)也,非(不)學(xué)無以廣(增長)才,非志無以成(完

成,成就)學(xué)。淫(放縱)慢(懈怠)則不能勵(振奮)精(精

神)(成語:勵精圖治】,險(輕薄)躁(浮躁)則不能治(修

養(yǎng))性(性情)。年(年紀(jì))與(跟隨,親附)時(時光)馳(迅

速逝去),意(意志)與日(日子,歲月)去(喪失),遂(于

是)成枯落(干枯的落葉。比喻人年老志衰,沒有用處),多(多

數(shù)人)不接世(接觸社會,承擔(dān)事務(wù),對社會有益),悲(悲哀)

守窮廬(窮困潦倒之人住的陋室),將復(fù)(又)何(怎么)及!

全文共五句話,第一句為中心論點,后四句從“為什么”角度展開,

二、三句論證“靜以修身”,四、五句論述“儉以養(yǎng)德”,由此,"儉

以養(yǎng)德”“儉”解釋為“約旦,不放縱”才更合乎行文邏輯,況且,“約

束,不放縱”本是“儉”的常見義項;若“儉”釋為“節(jié)儉”,后文為何

毫不涉及?諸葛行文,焉能如此邏輯不通?

愚見而已!

2.挖空練習(xí)

夫()君子之行,靜()以()修身,儉以養(yǎng)德。

非()淡泊()無以()明志,非寧靜無以致()

遠。夫?qū)W須靜()也,才須學(xué)也,非()學(xué)無以廣()

才,非志無以成學(xué)。淫()慢()則不能勵()精,

險()躁()則不能治()性。年()與()

時()馳(),意()與日去(),遂成枯落

(),多不接世,悲守窮廬,將復(fù)()何()及!

3.翻譯背誦

譯文

君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養(yǎng),以節(jié)儉來培養(yǎng)自己的品德。不恬靜

寡欲無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標(biāo)。學(xué)習(xí)必須靜心專一,而

才干來自學(xué)習(xí)。所以不學(xué)習(xí)就無法增長才干,沒有志向就無法使學(xué)習(xí)有所成就。

放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。年華隨時光而飛馳,意志

隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐

守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎么來得及?

這篇《誡子書》,指明了立志與學(xué)習(xí)的關(guān)系;不但講明了寧靜淡泊的重要,

也指明了放縱怠慢、偏激急躁的危害。諸葛亮不但在大的原則方面對其子

嚴(yán)格要求,循循善誘,甚至在一些具體事情上也體現(xiàn)出對子女的細微關(guān)懷。

在這篇《誡子書》中,有寧靜的力量:“靜以修身”,“非寧靜無以致遠”;有

節(jié)儉的力量:“儉以養(yǎng)德”;有超脫的力量:“非澹泊無以明志、有好學(xué)的力

量:“夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也“;有勵志的力量:“非學(xué)無以廣才,非志無以

成學(xué)有速度的力量:“淫慢則不能勵精”;有性格的力量:“險躁則不能治

性”;有惜時的力量:“年與時馳,意與歲去”;有想象的力量:“遂成枯落,

多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及“;有簡約的力量.

4.一詞多義

之:

學(xué)而時習(xí)之:代詞,代指學(xué)過的知識

君子之行:結(jié)構(gòu)助詞,的

以:

靜以修身:介詞,表目的非

寧靜無以致遠:介詞,用來

志:

非淡泊無以明志:遠大志向

非志無以成學(xué):名詞活用為動詞,立志

學(xué):

夫?qū)W須靜也:動詞,學(xué)習(xí)

非志無以成學(xué):名詞,學(xué)業(yè)

成:

成非志無以成學(xué):完成,實現(xiàn)

遂成枯落:變成,成為

行:

三人行:行走

君子之行:品德,操守

意:

意與日去:意志

意將隧入以攻其后:打算,想要

意暇甚:神情,態(tài)度

5.詞類活用

1、志

非志無以成學(xué):名詞活用為動詞,立志

2、廣

非學(xué)無以廣才:形容詞活用為動詞,增長

3、遠

非寧靜無以致遠:形容詞活用為名詞,遠大志向

翻譯小技巧:調(diào)。

“調(diào)”,即按照現(xiàn)代漢語的習(xí)慣,在直譯的基礎(chǔ)上,將古文倒裝句

的語序調(diào)整成現(xiàn)代漢語的語序,使譯文通順。

翻譯時,需要調(diào)整語序的情況主要有以下幾種:

①狀語后置,翻譯時要將狀語移到謂語的前面。如:“月出于東

山之上”,翻譯時應(yīng)將狀語”于東山之上”移到動詞謂語詞“出”之

前O

②賓語前置,翻譯時要將賓語移到動詞或介詞之后。如“靜以修

身,儉以養(yǎng)德“,翻譯時應(yīng)將賓語“賢哉”移到主語“回也”之后。

③定語后置,翻譯時要將定語移到被修飾限定的中心語之前;如

“遂率子孫荷擔(dān)者三夫”,翻譯時應(yīng)將兩個定語“三夫”“荷擔(dān)者”依

次移到中心語“子孫”之前。

④主謂倒裝,翻譯時要將主謂成分顛倒過來。如“賢哉,回也!''

翻譯時應(yīng)將謂語“靜”“儉”移到介詞“以"之后。

【拓展銜接】

美國人本主義哲學(xué)家和精神分析心理學(xué)家艾瑞克?弗洛姆在《父

母與子女之間的愛》一文說,母愛和父愛性質(zhì)上有根本區(qū)別,母

親代表自然世界,母愛是無條件的愛,而父親代表思想的世界,

人所創(chuàng)造的法律、秩序和紀(jì)律等事物的世界,他

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論