《狀語(yǔ)從句的翻譯》課件_第1頁(yè)
《狀語(yǔ)從句的翻譯》課件_第2頁(yè)
《狀語(yǔ)從句的翻譯》課件_第3頁(yè)
《狀語(yǔ)從句的翻譯》課件_第4頁(yè)
《狀語(yǔ)從句的翻譯》課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩26頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《狀語(yǔ)從句的翻譯》狀語(yǔ)從句概述1定義在句子中充當(dāng)狀語(yǔ),修飾主句的動(dòng)詞、形容詞或副詞的從句稱(chēng)為狀語(yǔ)從句。2連接詞狀語(yǔ)從句由從屬連詞引導(dǎo),例如when、because、if等。3位置狀語(yǔ)從句通常位于主句之前或之后,也可以插在主句中間。狀語(yǔ)從句的分類(lèi)時(shí)間狀語(yǔ)從句表示時(shí)間地點(diǎn)狀語(yǔ)從句表示地點(diǎn)原因狀語(yǔ)從句表示原因目的狀語(yǔ)從句表示目的時(shí)間狀語(yǔ)從句定義時(shí)間狀語(yǔ)從句表示動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間,通常由時(shí)間狀語(yǔ)從句引導(dǎo)詞引導(dǎo)。常見(jiàn)引導(dǎo)詞when,while,as,before,after,since,until,assoonas,once,whenever,everytime,themoment,theminute,thesecond,immediately,directly,instantly,等等。例句IwillcallyouwhenIgethome.WhileIwaswalkinginthepark,Isawabird.地點(diǎn)狀語(yǔ)從句位置關(guān)系表示動(dòng)作或狀態(tài)發(fā)生的地點(diǎn)。引導(dǎo)詞where,wherever,anywhere,everywhere,等等。翻譯方法一般譯為“在……地方”、“到……地方”等。原因狀語(yǔ)從句because表示原因,用“因?yàn)椤狈g。since表示原因,強(qiáng)調(diào)“既然”,用“由于,鑒于,既然”翻譯。as表示原因,強(qiáng)調(diào)“由于”,用“因?yàn)?,由于”翻譯。for表示原因,用“因?yàn)?,由于”翻譯。目的狀語(yǔ)從句目的狀語(yǔ)從句的引導(dǎo)詞引導(dǎo)詞:sothat,inorderthat,to,for例句:Hestudiedhardsothathecouldgetgoodgrades.目的狀語(yǔ)從句的翻譯目的狀語(yǔ)從句可以翻譯成:為了...,以便...,為了...,以...為目的例句:Hestudiedhardsothathecouldgetgoodgrades.他努力學(xué)習(xí),以便取得好成績(jī)。方式狀語(yǔ)從句表示方式方式狀語(yǔ)從句表示動(dòng)作的方式或方法,常用引導(dǎo)詞為as,asif,asthough,inthewaythat,intheway...翻譯方法一般譯成"以...方式"、"像...一樣"、"按照...方法"等。例句Heactedasifnothinghadhappened.他假裝什么事也沒(méi)發(fā)生。條件狀語(yǔ)從句If條件句例如:Ifyoustudyhard,youwillpasstheexam.Unless條件句例如:Unlessyoupracticeregularly,youwon'timproveyourskills.Aslongas條件句例如:Aslongasyouarehonest,youwillbetrusted.讓步狀語(yǔ)從句定義讓步狀語(yǔ)從句表示雖然有某種情況存在,但并不影響主句的發(fā)生,通常由“although,though,eventhough,evenif,while,nomatterhow/what/who,whatever,whoever,wherever”等引導(dǎo)。結(jié)構(gòu)讓步狀語(yǔ)從句一般位于主句之前,但也可以位于主句之后。功能讓步狀語(yǔ)從句用于表示一種讓步關(guān)系,表示一種盡管存在某種情況,但并不影響主句發(fā)生的邏輯關(guān)系。結(jié)果狀語(yǔ)從句表示主句的動(dòng)作或狀態(tài)產(chǎn)生的結(jié)果通常由連接詞*so...that*,*such...that*引導(dǎo)例如:*Hewassotiredthathefellasleepimmediately.*狀語(yǔ)從句的翻譯技巧理解語(yǔ)境準(zhǔn)確理解原文的語(yǔ)境,確定狀語(yǔ)從句的類(lèi)型和功能。把握邏輯關(guān)系弄清楚狀語(yǔ)從句與主句之間的邏輯關(guān)系,例如時(shí)間、地點(diǎn)、原因、目的等。靈活運(yùn)用翻譯方法根據(jù)不同的語(yǔ)境和邏輯關(guān)系,選擇合適的翻譯方法,例如直譯、意譯、省略、增補(bǔ)等。時(shí)間狀語(yǔ)從句的翻譯1保持一致主句和從句時(shí)態(tài)保持一致。2靈活處理根據(jù)語(yǔ)境靈活選擇翻譯方式。3避免重復(fù)避免時(shí)間狀語(yǔ)從句的重復(fù)翻譯。地點(diǎn)狀語(yǔ)從句的翻譯1直譯將地點(diǎn)狀語(yǔ)從句直接翻譯成漢語(yǔ),保留其原有的結(jié)構(gòu)和意義。2意譯根據(jù)漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,將地點(diǎn)狀語(yǔ)從句進(jìn)行意譯,使其更符合漢語(yǔ)的表達(dá)方式。3省略當(dāng)?shù)攸c(diǎn)狀語(yǔ)從句的意義比較明顯時(shí),可以將其省略,以避免重復(fù)或累贅。原因狀語(yǔ)從句的翻譯1從句引導(dǎo)詞because,since,as,for2翻譯方法用“因?yàn)?、由于、鑒于”等詞語(yǔ)3常見(jiàn)結(jié)構(gòu)主句+原因狀語(yǔ)從句目的狀語(yǔ)從句的翻譯目的狀語(yǔ)從句表示目的的狀語(yǔ)從句,通常由連接詞*sothat*,*inorderthat*,*forfearthat*,*lest*,*incase*等引導(dǎo)。翻譯技巧翻譯目的狀語(yǔ)從句時(shí),要根據(jù)語(yǔ)境選擇合適的漢語(yǔ)表達(dá),常見(jiàn)翻譯方法有:用“為了...”,“以便...”,“以免...”,“以防...”,“免得...”等表達(dá)。例句Heworkedhardsothathecouldpasstheexam.他努力學(xué)習(xí)為了通過(guò)考試。方式狀語(yǔ)從句的翻譯1直接翻譯將方式狀語(yǔ)從句直接翻譯成漢語(yǔ),并用“用”、“以”、“通過(guò)”、“按照”等連接詞連接。2轉(zhuǎn)化成動(dòng)詞將方式狀語(yǔ)從句轉(zhuǎn)化成動(dòng)詞短語(yǔ)或動(dòng)詞性詞組,并用“用”、“以”、“通過(guò)”、“按照”等連接詞連接。3省略翻譯當(dāng)方式狀語(yǔ)從句意義比較明顯時(shí),可以省略翻譯。條件狀語(yǔ)從句的翻譯1If如果2Unless除非3Incase萬(wàn)一4Aslongas只要讓步狀語(yǔ)從句的翻譯1讓步狀語(yǔ)從句引導(dǎo)詞2從句句子成分3主句句子結(jié)構(gòu)結(jié)果狀語(yǔ)從句的翻譯直接翻譯法當(dāng)結(jié)果狀語(yǔ)從句較短時(shí),可以直接將結(jié)果狀語(yǔ)從句翻譯成漢語(yǔ)的“結(jié)果”或“因此”。倒裝翻譯法當(dāng)結(jié)果狀語(yǔ)從句較長(zhǎng)或結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜時(shí),可采用倒裝翻譯法,即將結(jié)果狀語(yǔ)從句放在主句前面,并用“以致”或“結(jié)果”等詞引導(dǎo)。省略翻譯法有時(shí)可以省略結(jié)果狀語(yǔ)從句,直接用主句來(lái)表達(dá)結(jié)果。英語(yǔ)狀語(yǔ)從句和漢語(yǔ)狀語(yǔ)從句的對(duì)比英語(yǔ)狀語(yǔ)從句英語(yǔ)狀語(yǔ)從句通常放在主句之后,用連接詞引導(dǎo)。漢語(yǔ)狀語(yǔ)從句漢語(yǔ)狀語(yǔ)從句的位置比較靈活,可以放在主句之前、之后或中間,通常用關(guān)聯(lián)詞引導(dǎo)。翻譯狀語(yǔ)從句的注意事項(xiàng)1保持句意完整確保翻譯后的句子完整表達(dá)原文的含義,特別是對(duì)于引導(dǎo)詞的翻譯,要注意其在句子中的作用,避免遺漏或錯(cuò)誤翻譯。2注重語(yǔ)序調(diào)整英語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)序有所差異,翻譯時(shí)要根據(jù)漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣調(diào)整語(yǔ)序,使翻譯后的句子通順自然。3靈活運(yùn)用翻譯技巧根據(jù)具體情況選擇合適的翻譯技巧,例如,可以用直譯、意譯、增譯、減譯等方法,使翻譯更準(zhǔn)確、更流暢。狀語(yǔ)從句的常見(jiàn)錯(cuò)誤及糾正主語(yǔ)一致性錯(cuò)誤例如,將"WhenIwasyoung,myparents*was*strict"糾正為"WhenIwasyoung,myparents*were*strict"。時(shí)態(tài)錯(cuò)誤例如,將"IfI*willgo*totheparty,Iwillseeyou"糾正為"IfI*go*totheparty,Iwillseeyou"。語(yǔ)序錯(cuò)誤例如,將"Hewenttothestore*afterhefinishedhiswork*."糾正為"Hewenttothestore*afterfinishinghiswork*."。短語(yǔ)動(dòng)詞中狀語(yǔ)從句的翻譯1整體翻譯將短語(yǔ)動(dòng)詞和從句一起翻譯2分拆翻譯將短語(yǔ)動(dòng)詞拆開(kāi),分別翻譯3靈活處理根據(jù)具體情況選擇翻譯方法從句中狀語(yǔ)從句的翻譯識(shí)別從句首先要確定從句的位置,以及它在句子中充當(dāng)什么成分。判斷從句類(lèi)型確定從句的類(lèi)型,是時(shí)間、地點(diǎn)、原因等,才能選擇合適的翻譯方法。確定主句和從句之間的關(guān)系了解主句和從句之間的邏輯關(guān)系,才能準(zhǔn)確地表達(dá)從句的意思。選擇合適的翻譯方法根據(jù)從句的類(lèi)型和邏輯關(guān)系,選擇合適的翻譯方法,例如直譯、意譯、分句翻譯等。狀語(yǔ)從句的綜合練習(xí)1讓我們來(lái)做一些練習(xí),鞏固一下對(duì)狀語(yǔ)從句的理解和翻譯!我們會(huì)提供一些例句,請(qǐng)你根據(jù)上下文,判斷句子的類(lèi)型,并嘗試翻譯成中文。狀語(yǔ)從句的綜合練習(xí)2練習(xí)1:Sincewehavefinishedourwork,let'sgooutfordinner.練習(xí)2:WheneverIamtired,Igoforawalkinthepark.練習(xí)3:Wewillnotgocampingunlesstheweatherisfine.練習(xí)4:Althoughitisverycold,Istillgojogginginthemorning.練習(xí)5:Ifyouhaveanyquestions,pleasedonothesitatetoaskme.練習(xí)6:Theyaresotiredthattheycanhardlywalk.狀語(yǔ)從句的綜合練習(xí)3以下句子中,哪些是狀語(yǔ)從句?1.雖然天氣很冷,但是他們還是堅(jiān)持鍛煉。2.因?yàn)橄掠炅耍晕覀儾荒苋ソ加巍?.他跑得很快,以至于我們追不上他。4.他學(xué)習(xí)很認(rèn)真,以便能考上理想的大學(xué)。5.為了能更好地學(xué)習(xí)英語(yǔ),他每天都堅(jiān)持練習(xí)。狀語(yǔ)從句的綜合練習(xí)4練習(xí)1Theboywassotiredthathefellasleepassoonashegothome.練習(xí)2Heissuchakindmanthathewouldhelpanyoneinneed.練習(xí)3IwillgotothepartyifIaminvited.練習(xí)4Thoughhewasill,hestillwenttowork.狀語(yǔ)從句的綜合練習(xí)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論