版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
自覺(jué)遵守考場(chǎng)紀(jì)律如考試作弊此答卷無(wú)效密自覺(jué)遵守考場(chǎng)紀(jì)律如考試作弊此答卷無(wú)效密封線第1頁(yè),共3頁(yè)重慶交通大學(xué)
《漢英翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在法律文件翻譯中,“無(wú)罪推定”這一原則,恰當(dāng)?shù)挠⑽姆g是以下哪一個(gè)?()A.PresumptionofinnocenceB.InnocencepresumptionC.SuppositionofinnocenceD.Innocentsupposition2、在翻譯“I'msorrytohearthatyouareill.”時(shí),以下正確的是?()A.聽(tīng)到你生病了,我很抱歉B.我很遺憾聽(tīng)到你病了C.聽(tīng)說(shuō)你生病了,我感到很抱歉D.我很抱歉得知你生病3、在科技英語(yǔ)翻譯中,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用較為頻繁。以下關(guān)于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯的策略,不準(zhǔn)確的是?()A.可以轉(zhuǎn)換為主動(dòng)語(yǔ)態(tài),使譯文更符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣B.保留被動(dòng)語(yǔ)態(tài),以忠實(shí)反映原文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)C.總是將被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯成“被”字句D.根據(jù)具體情況選擇合適的翻譯方法4、在翻譯中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)概念時(shí),需要準(zhǔn)確傳達(dá)其深層含義?!瓣庩?yáng)”這個(gè)概念,以下哪種翻譯更貼切?()A.YinandYangB.PositiveandnegativeC.LightanddarkD.Maleandfemale5、在翻譯“Everymanhashisfaults.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)不太恰當(dāng)?()A.金無(wú)足赤,人無(wú)完人B.每個(gè)人都有他的缺點(diǎn)C.人人都有過(guò)錯(cuò)D.每個(gè)男人都有他的錯(cuò)誤6、對(duì)于翻譯科幻小說(shuō)中的虛構(gòu)概念和技術(shù),以下哪種翻譯策略更能引發(fā)讀者的想象?()A.創(chuàng)造新穎的譯名B.借用類(lèi)似的科學(xué)概念進(jìn)行解釋C.保留原文的虛構(gòu)詞匯并加注D.以上都是7、在翻譯農(nóng)業(yè)類(lèi)文本時(shí),以下哪種翻譯要點(diǎn)對(duì)于傳達(dá)農(nóng)業(yè)知識(shí)和技術(shù)最為重要?()A.對(duì)農(nóng)作物和農(nóng)業(yè)工具的準(zhǔn)確翻譯B.對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)流程的清晰描述C.對(duì)農(nóng)業(yè)政策和法規(guī)的正確解讀D.以上都是8、在翻譯“Sheisasbusyasabee.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不符合其意思?()A.她像蜜蜂一樣忙碌B.她忙得不可開(kāi)交C.她非常忙碌D.她是一只忙碌的蜜蜂9、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的修辭手法差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了修辭手法差異?()A.“他像一只老虎。”翻譯成“Heislikeatiger.”B.“她的眼睛像星星一樣明亮?!狈g成“Hereyesareasbrightasstars.”C.“中文里常用比喻、擬人等修辭手法,而英文里則較少使用?!盌.“這個(gè)地方很美,美得像一幅畫(huà)?!狈g成“Thisplaceisverybeautiful.Itisasbeautifulasapainting.”10、對(duì)于句子“Theirrelationshiphasbeenontherocksforsometime.”,以下哪一種翻譯不符合其原意?()A.他們的關(guān)系已經(jīng)出現(xiàn)裂痕有一段時(shí)間了B.他們的關(guān)系陷入困境已經(jīng)有一陣子了C.他們的關(guān)系搖搖欲墜已經(jīng)有些時(shí)日了D.他們的關(guān)系在巖石上已經(jīng)持續(xù)了一段時(shí)間11、翻譯廣告宣傳語(yǔ)時(shí),要簡(jiǎn)潔且有吸引力?!捌焚|(zhì)卓越,值得信賴(lài)!”以下英語(yǔ)翻譯最具感染力的是?()A.Excellentquality,trustworthy!B.Outstandingquality,reliable!C.Superiorquality,dependable!D.Remarkablequality,credible!12、翻譯體育新聞報(bào)道時(shí),對(duì)于運(yùn)動(dòng)員的精彩表現(xiàn)和比賽結(jié)果的描述,以下哪種翻譯更能營(yíng)造緊張刺激的氛圍?()A.動(dòng)作細(xì)致刻畫(huà)B.結(jié)果重點(diǎn)突出C.氛圍渲染D.情感表達(dá)13、在翻譯哲學(xué)著作時(shí),對(duì)于一些抽象概念和哲學(xué)思辨的表達(dá),以下哪種翻譯策略不太合適()A.尋找目標(biāo)語(yǔ)中最接近的概念進(jìn)行翻譯B.采用直譯,保留原文的思維方式C.用過(guò)于通俗的語(yǔ)言進(jìn)行解釋D.參考不同語(yǔ)言的哲學(xué)著作進(jìn)行對(duì)比翻譯14、對(duì)于一些具有特定歷史背景的詞匯,翻譯要考慮其文化意義。“科舉制度”翻譯成英語(yǔ)是?()A.TheImperialExaminationSystemB.TheAncientExaminationSystemC.TheTraditionalExaminationSystemD.TheHistoricalExaminationSystem15、在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中,對(duì)于實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)和統(tǒng)計(jì)結(jié)果的翻譯,以下哪種要求最為關(guān)鍵?()A.語(yǔ)言生動(dòng)形象B.表述簡(jiǎn)潔明了C.數(shù)據(jù)準(zhǔn)確無(wú)誤D.增加解釋說(shuō)明16、在翻譯“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”時(shí),以下最合適的是?()A.他不僅聰明而且勤奮B.他不只是聰明并且努力工作C.他不但聰慧而且刻苦D.他不僅智力高而且工作努力17、在翻譯兒童文學(xué)作品時(shí),對(duì)于語(yǔ)言風(fēng)格和難度的把握,以下說(shuō)法不正確的是()A.使用簡(jiǎn)單易懂、生動(dòng)活潑的語(yǔ)言B.保留原文的難度和風(fēng)格C.適當(dāng)調(diào)整語(yǔ)言,適應(yīng)兒童的閱讀水平D.增加一些解釋和說(shuō)明,幫助兒童理解18、對(duì)于“Curiositykilledthecat.”,以下哪個(gè)翻譯更符合其意思?()A.好奇害死貓B.好奇心殺死了貓C.好奇能讓貓喪命D.過(guò)分好奇會(huì)惹禍19、在翻譯歷史文獻(xiàn)時(shí),對(duì)于一些古代官職和制度的翻譯需要遵循一定的規(guī)范和慣例。對(duì)于“primeminister(首相、總理)”這個(gè)詞匯,在翻譯古代官職“丞相”時(shí),使用是否恰當(dāng)?()A.恰當(dāng),可以直接使用B.不恰當(dāng),需要尋找更符合古代官職特點(diǎn)的譯法C.視具體語(yǔ)境決定D.以上都不對(duì)20、翻譯中要注意避免中式英語(yǔ)的表達(dá),以下哪個(gè)句子是中式英語(yǔ)的表達(dá)?()A.“Ihavealotofbooks.”B.“Heisverybusytoday.”C.“Istudyhardeveryday.”D.“IverylikeEnglish.”二、簡(jiǎn)答題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)在翻譯影視作品的臺(tái)詞時(shí),如何根據(jù)角色的性格特點(diǎn)和情感表達(dá),選擇恰當(dāng)?shù)脑~匯和語(yǔ)氣,增強(qiáng)觀眾的代入感?2、(本題5分)對(duì)于原文中存在的文化隱喻和象征在不同文化中的差異,翻譯時(shí)應(yīng)如何進(jìn)行調(diào)整和轉(zhuǎn)換?3、(本題5分)翻譯環(huán)保類(lèi)文章時(shí),怎樣準(zhǔn)確傳達(dá)環(huán)保理念和相關(guān)的科學(xué)知識(shí),引起讀者對(duì)環(huán)境問(wèn)題的關(guān)注?4、(本題5分)翻譯心理學(xué)研究報(bào)告時(shí),如何將復(fù)雜的心理學(xué)術(shù)語(yǔ)和實(shí)驗(yàn)結(jié)果以清晰、易懂的方式呈現(xiàn)給讀者?5、(本題5分)翻譯哲學(xué)講座的音頻時(shí),如何處理演講者的即興發(fā)揮和復(fù)雜的邏輯推理,確保譯文的連貫性?三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)“中國(guó)傳統(tǒng)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),蘊(yùn)含著豐富的哲學(xué)思想、道德觀念和審美情趣,對(duì)世界文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響?!闭?qǐng)將此句翻譯成英語(yǔ)。2、(本題5分)將“尊重知識(shí)產(chǎn)權(quán)是推動(dòng)科技創(chuàng)新的重要保障?!弊g為英文。3、(本題5分)“中國(guó)的傳統(tǒng)音樂(lè)如古琴曲、古箏曲等,旋律優(yōu)美,韻味悠長(zhǎng),承載著深厚的文化底蘊(yùn)?!狈g成英語(yǔ)。4、(本題5分)中國(guó)的傳統(tǒng)戲曲在傳承過(guò)程中不斷創(chuàng)新,融合了現(xiàn)代元素,以適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展和觀眾的需求。請(qǐng)翻譯成英語(yǔ)。5、(本題5分)請(qǐng)將以下關(guān)于語(yǔ)言文化差異的論述翻譯成英文:語(yǔ)言和文化緊密相連,不同的語(yǔ)言反映了不同的文化特點(diǎn)和價(jià)值觀念。在跨文化交流中,了解語(yǔ)言文化差異對(duì)于避免誤解、增進(jìn)溝通和建立良好的關(guān)系至關(guān)重要。四、論述題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)非文學(xué)文本翻譯(如科技報(bào)告、政府文件、學(xué)術(shù)論文等)也有其獨(dú)特的要求和方法。請(qǐng)全面論述非文學(xué)文本翻譯的特點(diǎn)和技巧,探討如何提高非文學(xué)文本翻譯的質(zhì)量和效率。2、(本題10分)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度建筑木工環(huán)保建材研發(fā)與應(yīng)用合同
- 2025年度城市更新工程款支付保證委托擔(dān)保合同
- 邵陽(yáng)2024年湖南邵陽(yáng)市隆回縣部分事業(yè)單位招聘20人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 綏化2024年黑龍江綏化市北林區(qū)事業(yè)單位招聘77人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 深圳2024年廣東深圳市環(huán)境科學(xué)研究院招聘(第二批)筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 棗莊2025年山東棗莊市商務(wù)發(fā)展促進(jìn)中心高層次急需緊缺人才招聘2人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2025年中國(guó)復(fù)合材料籃球板市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年中國(guó)全自動(dòng)鍋爐軟化水裝置市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年車(chē)門(mén)總成項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025至2031年中國(guó)遙信電源浪涌保護(hù)器行業(yè)投資前景及策略咨詢(xún)研究報(bào)告
- 電網(wǎng)工程設(shè)備材料信息參考價(jià)(2024年第四季度)
- 2025年江蘇農(nóng)牧科技職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測(cè)試近5年常考版參考題庫(kù)含答案解析
- 數(shù)據(jù)中心運(yùn)維服務(wù)投標(biāo)方案(技術(shù)標(biāo))
- 瑞幸對(duì)賭協(xié)議
- 幼兒園一日活動(dòng)流程教師培訓(xùn)
- 2025江蘇連云港市贛榆城市建設(shè)發(fā)展集團(tuán)限公司招聘工作人員15人高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 征信入校園教育課件
- 2025年全年日歷-含農(nóng)歷、國(guó)家法定假日-帶周數(shù)豎版
- 《電子商務(wù)系統(tǒng)分析與設(shè)計(jì)》課件-電子商務(wù)系統(tǒng)規(guī)劃
- 《東北大學(xué)宣傳》課件
- 2025年山東鐵投集團(tuán)招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論