廈門大學嘉庚學院《翻譯基礎》2023-2024學年第二學期期末試卷_第1頁
廈門大學嘉庚學院《翻譯基礎》2023-2024學年第二學期期末試卷_第2頁
廈門大學嘉庚學院《翻譯基礎》2023-2024學年第二學期期末試卷_第3頁
廈門大學嘉庚學院《翻譯基礎》2023-2024學年第二學期期末試卷_第4頁
廈門大學嘉庚學院《翻譯基礎》2023-2024學年第二學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁廈門大學嘉庚學院《翻譯基礎》

2023-2024學年第二學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在進行科技文獻翻譯時,經常會遇到專業(yè)術語?!叭斯ぶ悄堋边@個術語,常見的英語表述是?()A.ArtificialWisdomB.Man-madeIntelligenceC.ArtificialIntelligenceD.CreatedIntelligence2、在翻譯建筑類文章時,對于建筑風格和結構的翻譯要專業(yè)準確?!案缣厥浇ㄖ背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.GothicarchitectureB.GotharchitectureC.GothicstylebuildingD.Gothstyleconstruction3、對于中國傳統文化中的概念,翻譯要忠實反映其內涵?!瓣庩枴背R姷挠⒄Z表述是?()A.PositiveandNegativeB.YinandYangC.DarkandBrightD.MaleandFemale4、在翻譯歷史文獻時,對于一些古代的官職、地名和制度的翻譯,以下做法不準確的是()A.進行注釋和解釋B.采用現代對應的詞匯C.查閱相關的歷史資料和研究成果D.遵循歷史翻譯的學術規(guī)范5、在翻譯醫(yī)學文獻時,對于一些新出現的疾病名稱和治療方法,以下哪種翻譯方式更能及時反映最新的醫(yī)學知識?()A.參考權威醫(yī)學詞典B.借鑒國際通用譯名C.根據構詞法進行翻譯D.等待官方統一譯名6、在翻譯環(huán)保類文章時,對于一些環(huán)保術語和概念的翻譯要符合專業(yè)規(guī)范。比如“carbonfootprint(碳足跡)”,以下翻譯變體中,不恰當的是?()A.carbontrackB.carbonemissionsfootprintC.carbonmarkD.Noneoftheabove7、對于法律合同的翻譯,以下關于合同條款的準確性和嚴謹性的要求,錯誤的是()A.逐字逐句翻譯,確保與原文一致B.對模糊不清的條款進行推測和翻譯C.請專業(yè)法律人士審核翻譯內容D.遵循法律合同的語言風格和格式8、翻譯藝術史相關的文章時,對于不同時期藝術風格的演變和特點,以下哪種翻譯更能展現藝術的發(fā)展脈絡?()A.作品舉例說明B.風格對比分析C.歷史背景介紹D.術語準確翻譯9、翻譯句子“Theydecidedtogoonatripduringtheholiday.”,以下準確的是?()A.他們決定在假期去旅行B.他們決定于假期期間去一趟旅行C.他們決定在假日里進行一次旅行D.他們決定在假期去一趟行程10、在翻譯時尚雜志時,對于時尚潮流和時尚元素的翻譯要緊跟時代?!皬凸棚L”常見的英文表述是?()A.RetrostyleB.VintagestyleC.Old-fashionedstyleD.Classicstyle11、對于句子“Thebookisacollectionofshortstorieswrittenbyfamousauthors.”,正確的翻譯是?()A.這本書是由著名作者寫的短篇小說集B.這本書是著名作者寫的一個短篇小說的集合C.這本圖書是著名作家所寫的短篇小說的收集D.這個書是著名作者創(chuàng)作的短篇小說的匯集12、在翻譯美食介紹文章時,對于獨特的食材和烹飪方法,以下哪種翻譯更能引起讀者的興趣?()A.詳細描述B.簡化處理C.與當地美食對比D.引用食客評價13、對于富含修辭手法的文本,如比喻、擬人、夸張等,以下哪種翻譯方法更能再現原文的修辭效果?()A.保留修辭形式B.轉換修辭形式C.解釋修辭含義D.忽略修辭部分14、句子“Heisawetblanket.”的正確翻譯是?()A.他是個濕毯子B.他是個令人掃興的人C.他是個潮濕的毛毯D.他是個濕漉漉的毯子15、當遇到源語中模糊不清或歧義的表述時,以下哪種翻譯策略較為恰當?()A.按照最常見的理解翻譯B.與作者溝通確認意思C.根據上下文推測翻譯D.加注說明其不確定性二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)翻譯歷史研究中的文化交流內容,如何展現不同文化之間的相互影響?2、(本題5分)科技論文結論翻譯有哪些要點和注意事項?分析其重要性及翻譯方法。3、(本題5分)科技產品評測文章的翻譯中,如何準確傳達產品的性能和用戶體驗?4、(本題5分)在翻譯經濟學著作時,如何處理復雜的經濟模型和專業(yè)理論的表述?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)論述在翻譯紀實文學時,如何保證事件的真實性和敘述的感染力,分析紀實文學的客觀性和情感性,探討譯者如何讓讀者感受到真實的力量。2、(本題5分)詳細闡述在翻譯生物學教材時,如何講解生物現象和生物進化,研究生物學教材的多樣性和系統性,思考譯者如何激發(fā)學生對生命科學的興趣。3、(本題5分)深入研究在翻譯文化研究類著作時,如何體現不同文化之間的差異和共性,如何處理文化特有的概念和象征,舉例說明在促進文化交流和理解方面翻譯所面臨的挑戰(zhàn)和解決方案。4、(本題5分)全面論述在翻譯中,如何處理源語中的象征主義手法?探討象征主義的內涵和翻譯策略,以及如何在目標語中保持象征意義的一致性和深度。5、(本題5分)深入探討在翻譯藝術雜志評論時,如何評價藝術作品的創(chuàng)作手法、藝術價值和社會影響,怎樣運用專業(yè)的藝術術語和審美語言進行翻譯,分析藝術雜志評論翻譯中的專業(yè)性和審美性。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)請將這段有關藝術展覽策劃的論述翻譯成英文:策劃一場成功的藝術展覽需要明確展覽主題、選擇合適的作品、設計展示空間、安排宣傳推廣以及組織相關活動等。精心的策劃能夠為觀眾帶來豐富的藝術體驗,促進藝術的傳播和交流。2、(本題10分)請將以下關于美食制作過程的介紹翻譯成英文:制作這道傳統美食,首先要準備新鮮的食材,然后將食材進行精細的處理和調味。接著,按照特定的烹飪方法和時間進行烹制,最后裝盤并加以裝飾,使其色香味俱全。3、(本題10分)把下面這段對科技創(chuàng)新的分析翻譯成英文:科技

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論